Sommaire des Matières pour Kärcher BD 50/50 Bp Classic
Page 1
Deutsch English BD 50/50 Bp Classic Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 ไทย 59653520 03/16...
Page 3
Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung von ebenen Böden einge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf.
Page 4
Bedien- und Funktionselemente 1 Flusensieb 19 Saugschlauch Farbkennzeichnung 2 Sicherheitsschalter 20 Regulierknopf Wassermenge – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Batterie * 21 Batteriestecker prozess sind gelb. 4 Ablassschlauch Schmutzwasser mit 22 Hebel Saugbalkenabsenkung – Bedienelemente für die Wartung und Dosiereinrichtung 23 Bedienpult den Service sind hellgrau.
Page 5
Gerät am Schubbügel herunterdrücken Batterietyp Ladegerät Bedienpult und vorwärts bis zum Rand der Palette 6.654-141.0 6.654-333.0 schieben. 6.654-093.0 6.654-102.0 Gerät von der Palette heben und auf 6.654-290.0 6.654-332.0 den Boden stellen. Hinweis: Betriebsanleitung des Ladege- Batterien einbauen rätherstellers lesen und insbesondere die Batterien einbauen (siehe „Pflege und War- Sicherheitshinweise beachten! tung / Batterien einsetzen und anschlie-...
Page 6
Frischwasser (maximal 60 °C) bis zur Un- Anhalten und abstellen terkante des Einfüllstutzens einfüllen. Verschluss Frischwassertank schließen. Regulierknopf zum Einstellen der Was- sermenge schließen. Reinigungsmittel Sicherheitsschalter loslassen. WARNUNG Programmwahlschalter auf Saugen Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene stellen. Reinigungsmittel verwenden.
Page 7
Schmutzwassertank abnehmen Wartungsarbeiten Schmutzwasser ablassen. Sauglippen austauschen oder wenden Schmutzwassertank abheben und zur 1 Verschleißmarke Seite stellen. 2 Sauglippe Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Batterien nach den jeweils gültigen Richtlinien Die Sauglippen müssen ausgetauscht oder Beachten Sie beim Umgang mit Batterien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Page 8
Batterien wie oben gezeigt in das Gerät Empfohlene Batterien Frostschutz setzen. Abstandshalter auf der im Bild angege- Bei Frostgefahr: benen Seite zwischen Batterien und Frisch- und Schmutzwassertank ent- Gerät einstecken. leeren. VORSICHT Gerät in einem frostgeschützten Raum Beim Aus- und Einbau der Batterien kann abstellen.
Page 9
Störungen GEFAHR Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Programmwahlschalter auf „OFF“ stellen und Netzstecker des Ladegerätes ziehen. Schmutzwasser und restliches Frisch- wasser ablassen und entsorgen. Störungen mit Anzeige im Display Display-Anzeige Behebung ERR B Prüfen, ob Fremdkörper die Bürste blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. ERR T Kundendienst rufen LOW BAT...
Page 10
Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-026.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-027.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-029.0 Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. Pad-Treibteller 4.762-534.0 Zur Reinigung mit Pads.
Page 11
Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior The scrubbing vacuum cleaner is used for to the initial operation of your appliance and The packaging material can be the wet cleaning of level floors. store them for later use or subsequent own- recycled.
Page 12
Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 20 Water quantity regulator Colour coding 2 Safety button 21 Battery socket – The operating elements for the cleaning 3 Battery * 22 Vacuum bar lowering lever process are yellow. 4 Drain hose for wastewater with dosing 23 Operator console –...
Page 13
Lift the device off the pallet and set it on Note: Please read the operating instruc- Operator console tions of the charger manufacturer, espe- the floor. cially the chapters on safety instructions! Install batteries Connect the battery plug on the battery Install the batteries (see "Care and Mainte- side with the charger.
Page 14
Detergent Inclination WARNING If the vacuum result is unsatisfactory the in- Risk of damage. Only use the recommended clination of the straight vacuum bar can be detergents. With other detergents, the opera- modified. tor bears the increased risk regarding the op- ...
Page 15
Care and maintenance Batteries Please observe the following warning notes DANGER when handling batteries: Risk of injury! Set the programme selector switch to "OFF" and pull the mains plug of Observe the directions on the bat- the charger prior to performing any work on tery, in the instructions for use and the appliance.
Page 16
Insert batteries and connect Frost protection Removing the batteries Drain off dirt water. Set the programme selector switch to In case of danger of frost: Lift up the waste water reservoir and put "OFF". Empty the fresh and dirt water reser- it aside.
Page 17
Faults DANGER Risk of injury! Set the programme selector switch to "OFF" and pull the mains plug of the charger prior to performing any work on the appliance. Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water. Faults with display Display Correction...
Page 18
Accessories Description Part no.: Description Disk brush, red (medium, standard) 4.905-026.0 For the use with all common cleaning tasks. Disk brush, natural (white) 4.905-027.0 Made of natural fibres for spot cleaning and polishing. Disk brush, black (hard) 4.905-029.0 For heavy soiling and for deep cleaning. For robust floorings only.
Page 19
Lire ce manuel d'utilisation origi- Fonction Protection de nal avant la première utilisation l’environnement Cette aspirateur à friction est mis en œuvre de votre appareil, le respecter et le conser- pour nettoyer des sols plans par voie hu- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de mide.
Page 20
Eléments de commande et de fonction 1 Crible à peluches 17 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as- Repérage de couleur 2 Coupe-circuit piration – Les éléments de commande pour le 3 Batterie * 18 Barre d'aspiration * processus de nettoyage sont jaunes. 4 Flexible de vidange de l'eau sale avec 19 Flexible d’aspiration –...
Page 21
Rabaisser l'appareil au niveau du gui- – Utiliser uniquement le chargeur adapté Pupitre de commande don et pousser en marche avant jus- au type batterie monté. qu'au bord de la palette. Type de batterie Chargeur Lever l'appareil de la palette et le poser 6.654-141.0 6.654-333.0 sur le sol.
Page 22
que le nettoyage ne soit pas effectué en Fonctionnement Réglage de la quantité d'eau angle droit par rapport aux joints. Régler la quantité d'eau correspondant DANGER – Régler la position inclinée et l'inclinai- à la salissure du sol au bouton de ré- Risque de blessure ! son de la barre d'aspiration pour obtenir glage.
Page 23
Contrôler l'usure de la brosse et la rem- Transport placer si nécessaire (cf. "travaux d'en- DANGER tretien"). Risque de blessure ! L'appareil ne doit être Mensuellement exploité que pour le chargement et le dé- Vérifier si les pôles de la batterie sont chargement sur des pentes jusqu'à...
Page 24
Protection antigel Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. DANGER Déposer l'appareil dans une pièce à Risque d'explosion. Ne jamais déposer l'abri du gel.
Page 25
Pannes DANGER Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner le sélec- teur de programme sur « OFF » et retirer la fiche secteur du chargeur. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. Défauts affichés sur l'écran Affichage de l'écran Élimination...
Page 26
Accessoires dés. Référence Description Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 4.905-026.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage cou- rantes. Disque-brosse, nature (douce) 4.905-027.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque-brosse, noire (dure) 4.905-029.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base. Uniquement pour des revêtements insensibles.
Page 27
Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- pulizia ad umido di superfici piane. servarle per un uso futuro o in caso di riven- li.
Page 28
Elementi di comando e di funzione 1 Filtro pelucchi 17 Dadi ad alette per il fissaggio della bar- Contrassegno colore 2 Interruttore di sicurezza ra di aspirazione – Gli elementi di comando per il processo 3 Batteria * 18 Barra di aspirazione * di pulizia sono gialli.
Page 29
Premere in basso l'apparecchio con Tipo di batteria Caricabatterie Quadro di comando l'archetto di spinta e spingerlo in avanti 6.654-141.0 6.654-333.0 fino al bordo del pallet. 6.654-093.0 6.654-102.0 Sollevare l'apparecchio dal pallet e ap- 6.654-290.0 6.654-332.0 poggiarlo sul pavimento. Nota: Leggere il manuale d'uso del produt- Montare le batterie tore del caricabatterie e in particolare os-...
Page 30
con maggiore velocità. In questo caso Aggiungere carburante e sostanze Regolare la barra di aspirazione spegnere l'aspirazione e marciare allo aggiuntive Posizione obliqua svuotamento del serbatoio dell'acqua Acqua fresca Per migliorare il risultato di aspirazione su sporca. Aprire la chiusura del serbatoio di ac- pavimenti piastrellati la barra di aspirazione Arresto e spegnimento qua pulita.
Page 31
Una volta all'anno Rimozione del serbatoio acqua sporca Far effettuare l'ispezione prevista dal Svuotare l'acqua sporca. servizio clienti. Interventi di manutenzione Sostituire o girare i labbri di aspirazione Sollevare il serbatoio dell'acqua sporca e spostarlo a lato. Batterie ...
Page 32
Batterie consigliate Antigelo In caso di pericolo di gelo: Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di acqua sporca. Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo. 105 Ah - non ri- 6.654- 2,64 1,06 chiede manuten- 141.0 Batteria 6.654-290.0 zione 1 Distanziatori...
Page 33
Guasti PERICOLO Pericolo di lesioni! Prima di svolgere qual- siasi lavoro sull'apparecchio, posizionare il selettore di programma su "OFF" e stacca- re la spina del caricabatterie. Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. Guasti visualizzati sul display Visualizzazione a di- Rimedio splay...
Page 34
Accessori Denominazione Codice com- Descrizione ponente Spazzola a disco, rosso (versione media, standard) 4.905-026.0 Per l'impiego in tutte le normali opearzioni di pulitura. Spazzola a disco, naturale (versione morbida) 4.905-027.0 Di fibre naturali per la pulitura e la lucidatura. Spazzola a disco, nera (versione dura) 4.905-029.0 Per forte sporco e per la pulitura di fondo.
Page 35
Lees vóór het eerste gebruik Functie Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- voor de natte reiniging van vlakke vloeren. en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar.
Page 36
Elementen voor de bediening en de functies 1 Pluizenzeef 18 Zuigbalk * Kleurmarkering 2 Veiligheidsschakelaar 19 Zuigslang – Bedieningselementen voor het reini- 3 Accu * 20 Regelknop waterhoeveelheid gingsproces zijn geel. 4 Aftapslang vuil water met doseerinrich- 21 Accustekker – Bedieningselementen voor het onder- ting 22 Hendel omlaag zetten zuigbalk houd en de service zijn lichtgrijs.
Page 37
Duw het apparaat met de duwbeugel – Enkel het bij het ingebouwde batterijty- Bedieningspaneel naar beneden en schuif het vooruit tot pe passende oplaadapparaat gebrui- aan de rand van het pallet. ken: Til het apparaat van de pallet en zet het Accutype Oplaadapparaat op de grond.
Page 38
Werking Stoppen en stilleggen Zuigbalk instellen GEVAAR Regelknop voor het instellen van de Schuine stand Verwondingsgevaar! waterhoeveelheid sluiten. Voor de verbetering van het zuigresultaat Bij gevaar de veiligheidsschakelaar/rijhen- Veiligheidsschakelaar loslaten. op stenen ondergronden kan de zuigbalk del loslaten. ...
Page 39
Vuilwaterreservoir wegnemen Onderhoudswerkzaamheden Vuil water aflaten. Zuiglippen vervangen of draaien Vuilwaterreservoir optillen en opzij zet- 1 Slijtagemarkering ten. 2 Zuiglip Accu's Bij het transport in voertuigen moet het apparaat conform de geldige richtlijnen De zuiglippen moeten verwisseld of ge- Let bij de omgang met accu's absoluut op beveiligd worden tegen verschuiven en keerd worden, wanneer ze tot de slijtage-...
Page 40
Zet de batterijen zoals hierboven weer- Aanbevolen accu's Vorstbescherming gegeven in het apparaat. Bij kans op vorst: Steek de afstandhouder aan de op de De reservoirs voor schoon en vuil water afbeelding weergegeven kant tussen leegmaken. batterijen en apparaat. ...
Page 41
Storingen GEVAAR Verwondingsgevaar! Vóór alle werkzaam- heden aan het apparaat de programma- keuzeschakelaar op „OFF“ zetten en de netstekker van het oplaadapparaat uittrek- ken. Vuilwater en resterend schoon water aflaten en verwijderen. Storingen met weergave op het display Displayweergave Oplossing ERR B Controleer of vreemde lichamen de borstel blokkeren en verwijder deze indien nodig.
Page 42
Accessoires Benaming Onderdeel- Beschrijving Schijfborstel, rood (gemiddeld, standaard) 4.905-026.0 Voor gebruik bij alle courante reinigingstaken. Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-027.0 Van natuurvezels voor het reinigen en polijsten. Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-029.0 Voor sterke verontreiniging en basisreiniging. Enkel voor deli- cate ondergronden. Schotelvormige schijf voor pads 4.762-534.0 Voor de reiniging met pads.
Page 43
Antes del primer uso de su apa- Función Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente La fregadora/aspiradora sirve para efec- actúe de acuerdo a sus indicaciones y tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para –...
Page 44
Elementos de operación y funcionamiento 1 Filtro de pelusas 17 Tuercas de mariposa para fijar la barra Identificación por colores 2 Interruptor de seguridad de aspiración – Los elementos de control para el proce- 3 Batería * 18 Barra de aspiración * so de limpieza son amarillos.
Page 45
Presionar el aparato hacia abajo por el Tipo de batería cargador Pupitre de mando estribo de empuje y desplazarlo hacia 6.654-141.0 6.654-333.0 el borde del palé. 6.654-093.0 6.654-102.0 Levantar el aparato del palé y colocarlo 6.654-290.0 6.654-332.0 sobre el suelo. Indicación: ¡Leer el manual de instruccio- Montar las baterías nes del fabricante del cargador y respetar...
Page 46
este caso, desconectar la aspiración y Adición de combustibles Ajuste de la barra de aspiración desplazarse para vaciar el depósito de Agua limpia Posición en diagonal agua sucia. Abrir el cierre del depósito de agua lim- Para mejorar el resultado de la aspiración Detención y apagado pia.
Page 47
Extraiga el depósito de agua sucia Trabajos de mantenimiento Purgue el agua sucia. Cambiar o girar los labios de aspiración Levantar el depósiro de agua sucia y gi- 1 Marca de desgaste rar hacia un lado. 2 Labio de aspiración Baterías ...
Page 48
Colocar las baterías en el aparato como Baterías recomendadas Protección antiheladas se indica más arriba. En caso de peligro de heladas: Insertar el distanciador entre las bate- Vacíe el depósito de agua limpia y el rías y el aparato en el lateral indicado depósito de agua sucia.
Page 49
Averías PELIGRO Peligro de lesiones Antes de efectuar cual- quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red del cargador. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela.
Page 50
Accesorios Denominación No. de pieza Descripción Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-026.0 Para usar en todas las tareas de limpieza convencionales. Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-027.0 De fibras naturales para limpiar y pulir. Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-029.0 Para suciedades más grandes y para limpieza básica.
Page 51
Leia o manual de manual origi- ADVERTÊNCIA Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar danos Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- materiais.
Page 52
Elementos de comando e de funcionamento 1 filtro de fiocos 17 Porcas de orelhas para fixar a barra de Identificação da cor 2 Interruptor de segurança aspiração – Os elementos de comando para o pro- 3 Bateria * 18 Barra de aspiração.* cesso de limpeza são amarelos.
Page 53
Pressionar o aparelho para baixo, no – Utilizar o carregador compatível com o Painel de comando arco de impulsão, e deslocar para a tipo de bateria montado: frente, até à extremidade da palete. Tipo de bateria Carregador Levantar (remover) o aparelho da pale- 6.654-141.0 6.654-333.0 te e posicionar no chão.
Page 54
com uma velocidade de rotação mais Funcionamento Ajustar a barra de aspiração elevada. Neste caso, deve desactivar- PERIGO Posição oblíqua se a aspiração e avançar para o esva- Perigo de lesões! Para melhorar o resultado da aspiração em ziamento do depósito de água suja. Soltar o interruptor de segurança/alavanca pavimentos ladrilhados, a barra de aspira- Parar e desligar...
Page 55
va de disco e, depois, baixar a cabeça Anualmente de limpeza. Solicite aos Serviços Técnicos para A escova encaixa no accionamento. procederem à inspecção recomenda- Retirar o depósito de água suja Escoar a água suja. Trabalhos de manutenção Substituir ou virar os lábios de aspiração ...
Page 56
Baterias recomendadas Protecção contra o congelamento No caso de perigo de geadas: Esvaziar os depósitos de água limpa e suja. Guardar o aparelho num local protegi- do contra geadas. 105 Ah - isento de 6.654- 2,64 1,06 Bateria 6.654-290,0 manutenção 141.0 1 Separador...
Page 57
Avarias PERIGO Perigo de lesões! Antes de qualquer inter- venção no aparelho, ajustar o interruptor selector de programas para a posição "OFF" e tirar a ficha de rede do carregador. Esvaziar e reciclar a água suja e even- tuais restos de água limpa. Avarias indicadas no display Indicação no display Eliminação da avaria...
Page 58
Acessórios Denominação Refª Descrição Escova para vidros, vermelha (média, padrão) 4.905-026.0 Para utilizar em todos os trabalhos de limpeza convencionais. Escova para vidros, natural (macia) 4.905-027.0 De fibras naturais, para limpar e polir. Escova de disco, preta (rija) 4.905-029.0 Para fortes sujidades e para a limpeza profunda. Apenas para coberturas insensíveis.
Page 59
Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til vådrensning af pla- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. ne gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Gennem indstilling af vand- og rengø- men med det almindelige hus- Indholdsfortegnelse ringsmiddelmængden kan maskinen...
Page 60
Betjenings- og funktionselementer 1 Fnugfilter 17 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge- Farvekodning 2 Sikkerhedsafbryder bjælken – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Batteri * 18 Sugebjælke * cessen er bul. 4 Aftapningsslangen for det snavsede 19 Sugeslange – Betjeningselementer til vedligeholdelse vand med doseringsanordning 20 Reguleringsknap vandmængde og service er lysegrå.
Page 61
Gennemfør opladningen iht. opladeag- Betjeningspanel Montere batteriet gregatets driftsvejledning. Isætte batteriet (se "Pleje og vedligeholdel- Forbind batteristikket på maskinsiden se/Isætte og tilslutte batterier"). med batteristikket på batterisiden. Brug af batterier fra andre producenter Lav-vedligeholdelses-batterier Vi anbefaler brugen af vores batterier som (vådbatterier) anført i kapitel "Pleje og vedligeholdelse/ ADVARSEL...
Page 62
Bemærk: Åbn dækslet til doseringsanordningen. Højde Brug ikke stærkt skummende rengørings- Tøm snavsevandet - reguler vand- Højdejusteringen har indflydelse på suge- midler. mængden ved at trykke eller knække. læbernes bøjning, når den berører gulvet. Anbefalede rengøringsmidler: Skyl snavsevandsbeholderen med klart vand.
Page 63
Fjern snavsevandstanken Pleje og vedligeholdelse Vedligeholdelsesarbejder Tøm snavsevandet. FARE Udskift sugelæberne eller vend dem Fysisk Risiko! Før alle arbejder på maski- nen påbegyndes, skal programvælgeren stilles på „OFF“ og opladeaggregatets net- stik trækkes ud. Aftøm og bortskaf snavsevand og re- sterende friskvand.
Page 64
Sæt batteriet i maskinen, som vist for- Anbefalede batterier Frostbeskyttelse oven. Ved frostrisiko: Stik afstandsholderen ind mellem batte- Tøm frisk- og snavsevandsbeholderen. ri og maskine på den side, der vises på Stil maskinen i et frostsikkert rum. billedet.
Page 65
Fejl FARE Fysisk Risiko! Før alle arbejder på maski- nen påbegyndes, skal programvælgeren stilles på „OFF“ og opladeaggregatets net- stik trækkes ud. Aftøm og bortskaf snavsevand og re- sterende friskvand. Fejl med visning på displayet Display-visning Afhjælpning ERR B Kontroller, om fremmedlegemer blokerer børsten, fjern i givet fald fremmedlegemerne.
Page 66
Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-026.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, natur (blød) 4.905-027.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-029.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-534.0 Til rengøring med pads.
Page 67
Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- gjøring av jevne gulv. senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres.
Page 68
Betjenings- og funksjonelementer 1 Losil 19 Sugeslange Fargemerking 2 Sikkerhetsbryter 20 Reguleringsknapp for vannmengden – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Batteri * 21 Batterikontakt prosessen er gule. 4 Tappeslange bruktvann med dose- 22 Hendel for senking av sugebommen – Betjeningselementer for vedlikehold og ringsinnretning 23 Betjeningspanel service er lysegråe.
Page 69
Gjennomfør ladningen i henhold til in- Betjeningspanel Montere batterier struksjonene i bruksanvisningen til la- Montere batteri (se "Stell og vedlikehold / deapparatet. Sette inn og koble til batterier"). Koble maskinens batteriplugg til batteri- Bruk av batterier fra andre produsenter ets kontakt.
Page 70
Merknad: Tapping av rent vann Det må ikke brukes sterkt skummende ren- gjøringsmidler. Anbefalte rengjøringsmidler: Bruk Rengjø- ringsmiddel Vedlieholdsrengjøring av RM 746 alle gulv som tåler vann RM 780 Vedlikeholdsrengjøring av RM 755 es glinsende overflater (f. eks. granitt) Still inn dreiehåndtak for høyderegule- Vedlikeholdsrengjøring og RM 69 ASF ring forsøksvis, til du får beste sugere-...
Page 71
Ta av bruktvannstanken Pleie og vedlikehold Vedlikeholdsarbeider Tapp brukt vann. FARE Skift eller snu sugeleppe Fare for personskade! Sett programvalg- bryteren på "OFF" og trekk ut strømlednin- gen før det foretas arbeider på maskinen. Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på...
Page 72
Batteriet settes inn i maskinen som vist Anbefalte batterier Frostbeskyttelse over. Ved fare for frost: Sett avstandsholderen inn på siden Tøm rentvanns- og bruktvannstanken. som vist i blidet, mellom batteri og mas- Oppbevar maskinen på et frostfritt sted. kin.
Page 73
Feil FARE Fare for personskade! Sett programvalg- bryteren på "OFF" og trekk ut strømlednin- gen før det foretas arbeider på maskinen. Tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. Feil med anvisninger på displayet Displayvisning Tiltak ERR B Kontroller om børstene blokkeres av fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer hvis nødvendig.
Page 74
Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, rød (middels, standard) 4.905-026.0 For bruk til alle vanlige rengjøringsjobber. Skivebørste, natur (myk) 4.905-027.0 Av naturfiber, for rengjøring og polering. Skivebørste, sort (hard) 4.905-029.0 For kraftig smuss og for hovedrengjøring. Kun for ikke-ømfint- lige overflater. Pute-drivskive 4.762-534.0 For rengjøring med pads.
Page 75
Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd innan aggregatet används första Den här skurkmaskinen är avsedd att an- gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- vändas för våtrengöring på jämna golv. anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i –...
Page 76
Manövrerings- och funktionselement 1 Luddsil 18 Sugskenor * Färgmärkning 2 Skyddsbrytare 19 Sugslang – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Batteri * 20 Justeringsknapp vattenmängd sen är gula. 4 Avloppsslang för smutsvatten med do- 21 Batterikontakt – Manöverelement för underhåll och ser- seranordning 22 Spak sugskenenedsänkning vice är ljusgrå.
Page 77
Sätt laddarens nätkontakt i ett väggut- Manöverpult Sätt i batterier tag. Sätta i batterier (se "Underhåll och skötsel Utför laddningen enligt instruktionerna i / Sätta i och ansluta batterier"). laddarens bruksanvisning. Användning av batterier från andra Anslut den apparatsidiga batteristick- tillverkare.
Page 78
Använd bara rengöringsmedel som inte Töm ut smutsvatten - reglera vatten- Höjd innehåller lösningsmedel, salt- och fluorvä- mängden genom tryck eller brytning. Med höjdinställningen påverkas sugläppar- tesyra. Spola ur smutsvattentanken med klart na börjning vid kontakt med marken. Beakta säkerhetsanvisningarna på...
Page 79
Ta av smutsvattentanken Skötsel och underhåll Underhållsarbeten Töm ut smutsvatten FARA Byt ut eller vänd sugläppar Risk för skada! Ställ programväljaren på "FRÅN" och drag ur kontakten före alla ar- beten på aggregatet. Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta.
Page 80
Sätt in batterierna i apparaten på det vi- Rekommenderade batterier Frostskydd sade sättet. Vid risk för frost: Stick in distanshållaren mellan batterier Töm färsk- och smutsvattentank. och apparat på den sida som anges på Placera maskinen i ett frostskyddat ut- bilden.
Page 81
Störningar FARA Risk för skada! Ställ programväljaren på "FRÅN" och drag ur kontakten före alla ar- beten på aggregatet. Töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. Fel med visning på displayen Display-indikering Åtgärd ERR B Kontrollera om främmande material blockerar borsten, tag vid behov bort främmande material.
Page 82
Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, röd (mellan, standard) 4 905-026.0 För användning vid alla gängse rengöringsuppgifter. Skivborste,natur (mjuk) 4 905-027.0 I naturfiber för rengöring och polering. Skivborste, svart (hård) 4 905-029.0 För kraftig nedsmutsning och för grundrengöring. Endast för okänsliga ytbehandlingar. Pad-drivtallrik 4 762-534.0 För rengöring med pads.
Page 83
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- ten lattioiden märkäpuhdistukseen. mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Laitteen voi helposti sovittaa kulloi- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Sisällysluettelo seenkin puhdistustehtävään säätämäl- mita ne jätteiden kierrätykseen.
Page 85
Suorita lataaminen latauslaitteen käyt- Ohjauspulpetti Akkujen asetus paikalleen töohjeiden mukaisesti. Asenna akut (katso "Hoito ja huolto / Akku- Yhdistä laitepuolen akkupistoke akku- jen asetus paikalleen ja liittäminen"). puolen akkupistokkeeseen. Muiden valmistajien akkujen käyttö Lähes huoltovapaat akut (märkäakut) Suosittelemme sellaisten akkujen käyttä- VAROITUS mistä, jotka on esitetty luvussa "Hoito ja Syöpymisvaara!
Page 86
Suositeltavat puhdistusaineet: Päästä likavesi valumaan pois - säädä Korkeus vesimäärää paineella tai letkua taitta- Käyttö Puhdistusai- Korkeudensäätö vaikuttaa imuhuulten tai- malla. pumiseen lattiaan kosketettaessa. Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedel- Kaikkien vedenkestävien RM 746 lä. lattioiden ylläpitopuhdistus RM 780 Raikasveden laskeminen pois Kiiltävien pintojen (esim.
Page 87
Hoito ja huolto Akut Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti VAARA seuraavat varoitukset: Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä, aseta ohjelman- Huomioi ohjeet, jotka ovat akun valintakytkin asentoon "OFF“ ja vedä lata- päällä, käyttöohjeessa ja ajoneuvon uslaitteen verkkopistoke irti pistorasiasta. käyttöohjeessa. ...
Page 88
Aseta akku paikoilleen ja liitä se. Suojaaminen pakkaselta Paristojen poistaminen Laske likavesi ulos. Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon Jäätymisvaarassa: Nosta likavesisäiliö pois ja aseta si- "OFF". Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. vuun. Vedä akkupistoke irti. Säilytä laite pakkaselta suojatussa ti- ...
Page 89
Häiriöt VAARA Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä, aseta ohjelman- valintakytkin asentoon "OFF“ ja vedä lata- uslaitteen verkkopistoke irti pistorasiasta. Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- si ulos ja hävitä se. Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Display-näyttö: Korjaus ERR B Tarkasta, estääkö...
Page 90
Varusteet Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 4.905-026.0 Käytettäväksi kaikissa tavallisissa puhdistustehtävissä. Levyharja, luonnonvärinen (pehmeä) 4.905-027.0 Luonnonkuiduista siistimiseen ja kiillottamiseen. Levyharja, musta (kova) 4.905-029.0 Pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistukseen. Vain ei aroille päällysteille. Kiillotuskankaan käyttölevy 4.762-534.0 Puhdistamisen laikkoja käyttäen. Pikavaihtokytkimellä ja kes- kuslukolla.
Page 91
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ – Η συσκευή έχει εγκριθεί για λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- σε επιφάνειες με τη μέγιστη ανωφέρεια, βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια που...
Page 92
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο χνουδιών 17 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- Αναγνωριστικό χρώματος 2 Διακόπτης ασφαλείας βδου αναρρόφησης – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Μπαταρία * 18 Ράβδος αναρρόφησης * ρισμού είναι κίτρινα. 4 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 19 Εύκαμπτος...
Page 93
Πιέστε προς τα κάτω τη συσκευή από – Ο φορτιστής δεν πρέπει να συνδεθεί με Κονσόλα χειρισμού τη λαβή ώθησης και σπρώξτε την προς το βύσμα μπαταρίας στην πλευρά της τα εμπρός ως το άκρο της παλέτας. συσκευής. Σηκώστε τη συσκευή από την παλέτα –...
Page 94
Υπόδειξη: – Για τη βελτίωση του αποτελέσματος Λειτουργία Εκτελέστε τις πρώτες προσπάθειες καθαρι- αναρρόφησης μπορεί να ρυθμιστεί η ΚΙΝΔΥΝΟΣ σμού με ελάχιστη ποσότητα νερού. Αυξά- ράβδος αναρρόφησης σε λοξή και κε- Κίνδυνος τραυματισμού! νετε την ποσότητα νερού σταδιακά, μέχρι κλιμένη θέση (βλ. ”Ρύθμιση της ράβδου Σε...
Page 95
Μηνιαίως Μεταφορά Ελέγξτε τους πόλους της μπαταρίες για ΚΙΝΔΥΝΟΣ οξείδωση και βουρτσίστε τις, εάν είναι Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή επιτρέ- αναγκαίο. Λάβετε υπόψη τη σταθερή πεται να λειτουργεί μόνο σε επιφάνειες με έδραση των καλωδίων σύνδεσης. κλίση έως τη μέγιστη τιμή (βλ. "Τεχνικά χα- ...
Page 96
Πλήρες σετ (24 V/76 Ah) με καλώδιο σύν- Προσέξτε τη σωστή σύνδεση των πόλων! Μπαταρίες δεσης, κωδ. παραγγελίας 4.035-447.0 Τοποθετήστε το δοχείο βρώμικου νε- Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε Πλήρες σετ (24 V/80 Ah) με καλώδιο σύν- ρού στη συσκευή. οπωσδήποτε...
Page 97
Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, ρυθμίστε το διακό- πτη επιλογής προγράμματος στη θέση "OFF" και βγάλτε το φις του φορτιστή. Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. Δυσλειτουργίες με ένδειξη στην οθόνη Display-Ένδειξη...
Page 98
Εξαρτήματα Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή ανταλλ. Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινο (μέτριο, στάνταρ) 4.905-026.0 Για χρήση σε όλες τις συνήθεις εργασίες καθαρισμού. Δισκοειδής βούρτσα, σε φυσικό χρώμα (μαλακό) 4.905-027.0 Από φυσικές ίνες για καθαρισμό και γυάλισμα. Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) 4.905-029.0 Για επίμονους ρύπους και γενικό καθαρισμό. Μόνο για μη ευ- αίσθητες...
Page 99
Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- lerin sulu temizliği için kullanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- –...
Page 100
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz süzgeci 18 Emme kolu * Renk kodu 2 Emniyet şalteri 19 Emme hortumu – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Akü * 20 Su miktarı ayar kafası sarıdır. 4 Dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- 21 Akü...
Page 101
Cihazı itme kolundan aşağı bastırın ve Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- Kumanda paneli paletin kenarına kadar öne itin. na bağlayın. Cihazı paletten kaldırın ve yere koyun. Şarj cihazının elektrik fişini prize takın. Şarj cihazının kullanım kılavuzundaki Akülerin takılması...
Page 102
Sadece çözücü maddeler, tuz ve hidroflüo- Yükseklik rik asit çözeltisi içermeyen temizlik madde- Yükseklik ayarı ile, zemine temas duru- leri kullanın. munda emme dudaklarının bükümü etkile- Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik nir. uyarılarına dikkat edin. Not: Aşırı köpüklenen temizlik maddeleri kullan- mayın.
Page 103
Pis su tankının çıkartılması Koruma ve Bakım Bakım çalışmaları Pis suyu boşaltın. TEHLIKE Emme dudaklarının değiştirilmesi ya da Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- çevrilmesi malardan önce program seçme anahtarını “OFF” konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin. Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin.
Page 104
Aküleri gösterildiği gibi cihazın içine Tavsiye edilen aküler Antifriz koruma oturtun. Donma tehlikesinde: Mesafe parçasını, resimde belirtilen ta- Temiz ve pis su deposunu boşaltın. rafta iki akünün ve cihazın arasına ta- Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bö- kın.
Page 105
Arızalar TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- malardan önce program seçme anahtarını “OFF” konumuna getirin ve şarj cihazının elektrik fişini çekin. Pis su ve kalan temiz suyu boşaltın ve imha edin. Ekranda gösterilen arızalar Ekran göstergesi Giderme ERR B Yabancı...
Page 106
Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-026.0 Mevcut tüm temizlik görevlerinde kullanım için. Disk fırça, doğal (yumuşak) 4.905-027.0 Temizleme ve parlatma için doğal elyaflardan. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-029.0 Güçlü kirler ve genel temizlik için. Sadece hassas olmayan kaplamalar.
Page 107
Перед первым применением рая может привести к тяжелым уве- разбавленные кислоты и раствори- вашего прибора прочитайте чьям или к смерти. тели, так как они разрушают эту оригинальную инструкцию по эксплу- ОСТОРОЖНО материалы, из которых изготовлен атации, после этого действуйте соответ- Указание...
Page 108
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сетчатый фильтр 17 Барашковые гайки для крепления Цветная маркировка 2 Предохранительный выключатель всасывающей планки – Органы управления для процесса 3 Аккумулятор * 18 Всасывающая планка * очистки желтого цвета. 4 Сливной шланг для грязной воды с 19 Всасывающий...
Page 109
Прижать вниз буксирную скобу Отсоединить разъем аккумулятора Пульт управления устройства и сдвинуть вперед до со стороны устройства. края поддона. ВНИМАНИЕ Поднять устройство с поддона и Опасность повреждения! установить на пол. – Не соединять зарядное устройст- во с разъемом аккумулятора со Установить...
Page 110
Переместить вращающиеся ручки Уход за плиткой в санитар- RM 751 Установка всасывающей планки регулировки высоты опытным путем, ных помещениях Установить всасывающую планку в пока не будет достигнут наилучший Мойка и дезинфекция в са- RM 732 подвеске так, чтобы профильная результат...
Page 111
Всасывающие кромки следует повора- Уход и техническое Слить чистую воду чивать и менять, если они изношены обслуживание вплоть до отметок износа. ОПАСНОСТЬ Снимите всасывающую планку. Опасность получения травм! Перед Выверните грибковые рукоятки. проведением любых работ на устрой- стве установить переключатель вы- бора...
Page 112
Комплект в сборе (24 В/105 А/ч), вклю- свободных полюсах аккумулятора (+) Аккумуляторы чая соединительный кабель, № для за- и (-). При обращении с аккумуляторами сле- каза 4.035-449.0 ВНИМАНИЕ дует соблюдать следующие предупре- Комплект в сборе (24 В/76 A/ч) вкл. со- Перемена...
Page 113
Неполадки ОПАСНОСТЬ Слить из прибора грязную воду и Опасность получения травм! Перед оставшуюся чистую воду и утилизо- проведением любых работ на устрой- вать. стве установить переключатель вы- бора программы в положение „OFF“ и вытянуть вилку зарядного устройст- ва из розетки. Неисправности, показываемые...
Page 114
Принадлежности Обозначение № детали Описание Дисковая щетка, красная (средний, стандарт) 4.905-026.0 Для использования при всех стандартных задачах мойки. Дисковая щетка, натуральная (мягкая) 4.905-027.0 Из натуральных волокон для чистки и полировки. Дисковая щетка, черная (жесткая) 4.905-029.0 Для удаления устойчивых загрязнений и проведения ос- новной...
Page 115
A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- tisztítására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók.
Page 116
Kezelési- és funkciós elemek 1 Szálszűrő 18 Szívófej * Szín megjelölés 2 Biztonsági kapcsoló 19 Szívócső – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 Akkumulátor * 20 Vízmennyiség szabályozó gomb gák. 4 Szennyvízleeresztő tömlő adagolóbe- 21 Akkumulátor csatlakozó – A karbantartás és szerviz kezelő elemei rendezéssel 22 Kar a szívófej leeresztéséhez világos szürkék.
Page 117
Megjegyzés: Olvassa el a töltő készülék Kezelőpult Akkumulátorok beszerelése gyártójának üzemeltetési útmutatóját és Akkumulátorok behelyezése (lásd az „Ápo- fordítson különös figyelmet a biztonsági ta- lás és karbantartás / Akkumulátorok behe- nácsokra! lyezése és csatlakoztatása“ részeket). Kösse össze a töltőkészüléket az akku- Más gyártók akkumulátorának mulátor oldali akkumulátor csatlakozó- használata...
Page 118
Tisztítószer Szennyvíz leeresztése FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Rongálódásveszély. Csak ajánlott tisztító- Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével szereket használjon. Más tisztítószerek kapcsolatos helyi előírásokat. magasabb kockázatot jelentenek az üze- Vegye ki a leeresztő csövet a tartóból meltetőnek az üzembiztonságot és a bal- és egy erre alkalmas gyűjtőberendezés esetveszélyt illetően.
Page 119
Szennyvíztartály levétele Tárolás Karbantartási munkák Szennyvíz leeresztése. VIGYÁZAT Gumiélek cseréje vagy megfordítása Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni. Ápolás és karbantartás VESZÉLY Sérülésveszély! A készüléken történő bár- milyen munka előtt állítsa a programválasz- tó...
Page 120
Javasolt akkumulátorok Fagyás elleni védelem Fagyveszély esetén: Ürítse ki a friss- és a szennyvíz tartályt. A készüléket fagytól védett helyiségben állítsa le. 105 Ah, karban- 6.654- 2,64 1,06 tartást nem igé- 141.0 nyel Akkumulátor6.654-290.0 76 Ah - karban- 6.654- 1,82 0,73...
Page 121
Üzemzavarok VESZÉLY Sérülésveszély! A készüléken történő bár- milyen munka előtt állítsa a programválasz- tó gombot „OFF“ -ra, és húzza ki a töltőké- szülék hálózati csatlakozóját. Szennyvíz és maradék friss víz leeresz- tése és eltávolítása. Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Képernyő-kijelző Elhárítás ERR B Ellenőrizze, hogy idegen test nem gátolja a kefét, adott esetben távolítsa el az idegen testet.
Page 122
Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás szám Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-026.0 Minden általános tisztítási feladathoz használható. Kefekorong, natúr (puha) 4.905-027.0 Természetes szálból tisztításhoz és polírozáshoz. Kefekorong, fekete (kemény) 4.905-029.0 Erős szennyeződéshez és alaptisztításhoz. Csak nem érzé- keny burkolatokhoz. Pad-Hajtótányér 4.762-534.0 Párnákkal való tisztításhoz. Gyorscsatlakozóval és center- lock-kal.
Page 123
Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- žívá na mokré čištění rovných podlah. pro pozdější...
Page 124
Ovládací a funkční prvky 1 Sítko na vlákna 20 Tlačítko regulace množství vody Barevné označení 2 bezpečnostní vypínač 21 Zástrčka baterie – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Baterie * 22 Páka ke spouštění sací lišty žluté. 4 Vypouštěcí hadice na znečištěnou 23 Ovládací...
Page 125
Proveďte nabíjení podle údajů v pro- Ovládací panel Vložte baterie vozním návodu nabíječky. Montáž baterií (viz "Péče a údržba / baterie Spojte zástrčku baterie na přístroji se vložit a připojit") zástrčkou na baterii. Používání baterií od jiných výrobců Baterie nenáročné...
Page 126
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené Otevřete víko dávkovacího zařízení. Výška na čisticích prostředcích. Vypusťte odpadní vodu - množství vody Nastavením výšky se ovlivňuje ohyb sací Upozornění: regulujte prostřednictvím tlaku nebo za- manžety při styku s podlahou. Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky. lomení.
Page 127
Odstranění nádrže nádrže na Ošetřování a údržba Údržba znečištěnou vodu NEBEZPEČÍ Výměna nebo obrácení sacích chlopní Vypusťte špinavou vodu. Nebezpečí poranění! Před jakoukoli prací na přístroji přepněte přepínač programů do polohy „OFF“ a vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky. Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody a zajistěte likvidaci.
Page 128
Baterie pokládejte do přístroje podle Doporučené baterie Ochrana proti zamrznutí zobrazení výše. Při nebezpečí mrazu: Distanční vzpěru zasuňte mezi baterie Vyprázdněte nádrže na čistou a na špi- a přístroje na stranu uvedenou na zob- navou vodu. razení. ...
Page 129
Poruchy NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění! Před jakoukoli prací na přístroji přepněte přepínač programů do polohy „OFF“ a vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky. Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté vody a zajistěte likvidaci. Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na displeji Odstranění ERR B Zkontrolujte, zda není...
Page 130
Příslušenství Označení Č. dílu Popis Kotoučový kartáč, červený (střední, standard) 4.905-026.0 Lze použít na všechny běžné čisticí úkoly. Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-027.0 Z přírodních vláken na čištění a leštění. Kotoučový kartáč, černý (tvrdý) 4.905-029.0 Na silné nečistoty a důkladné čištění. Jen pro necitlivé po- vrchy.
Page 131
Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- mokro čiščenje ravnih tal. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje.
Page 132
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sito za puh 17 Krilate matice za pritrditev sesalnega Barvan oznaka 2 Varnostno stikalo nosilca – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Baterija * 18 Sesalni nosilec * so rumeni. 4 Gibka cev za izpuščanje umazane vode 19 Gibka sesalna cev –...
Page 133
Omrežni vtič polnilnika vtaktnite v vtični- Upravljalni pult Vgradnja baterij Vstavite baterije (glejte „Nega in vzdrževa- Polnjenje opravite v skladu z navedba- nje / Vstavljanje in priključitev baterij“). mi v navodilu za uporabo polnilnika. Uporaba baterij drugih proizvajalcev ...
Page 134
Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vse- Odprite pokrov dozirne priprave. Višina bujejo topil, solne in fluorovodikove kisline. Izpustite umazano vodo - s stisnjenjem Z nastavitvijo višine se vpliva na upogiba- Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih. ali prepognjenjem regulirajte količino nje sesalnega nastavka ob stiku s tlemi.
Page 135
Snemanje rezervoarja za umazano vodo Vzdrževalni načrt Vzdrževanje Izpustite umazano vodo. Po vsakem obratovanju Zamenjava ali obrnitev sesalnih nastavkov POZOR Nevarnost poškodbe. Naprave ne škropite z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. Izpustite umazano vodo. Rezervoar za umazano vodo izperite s čisto vodo.
Page 136
Bateriji vstavite v napravo, kot je prika- Priporočljive baterije Zaščita pred zamrznitvijo zano zgoraj. V primeru nevarnosti zamrznitve: Distančnik vstavite med bateriji in na- Izpraznite rezervoar za svežo in uma- pravo na strani, ki je navedena na sliki. zano vodo.
Page 137
Motnje NEVARNOST Nevarnost poškodbe! Pred vsemi deli na napravi postavite stikalo za izbiro programa na „OFF“ in izvlecite omrežni vtič polnilnika. Izpustite in odstranite umazano in preo- stalo svežo vodo. Motnje s prikazom na zaslonu Prikaz na zaslonu Odpravljanje ERR B Preverite, ali tujek blokira krtačo, po potrebi tujek odstranite.
Page 138
Pribor Oznaka Št. delov Opis Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, standard) 4.905-026.0 Za uporabo pri vseh običajnih čistilnih nalogah. Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-027.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje. Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-029.0 Za močno umazanijo in temeljno čiščenje. Le za neobčutljive obloge.
Page 139
Przed pierwszym użyciem urzą- Funkcja Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano wana jest do czyszczenia na mokro rów- dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- nych powierzchni.
Page 140
Elementy urządzenia 1 Sito 19 Wąż ssący Kolor oznaczenia 2 Wyłącznik bezpieczeństwa 20 Przycisk regulujący ilość wody – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Akumulator * 21 Wtyczka akumulatora są żółte. 4 Wąż spustowy brudnej wody z urządze- 22 Dźwignia opuszczania belki ssącej –...
Page 141
Docisnąć urządzenie do dołu przy pałą- – Nie łączyć ładowarki przy użyciu wtycz- Pulpit sterowniczy ku przesuwnym i przesunąć do przodu ki akumulatora po stronie urządzenia. aż do krawędzi palety. – Stosować tylko ładowarkę odpowiada- Podnieść urządzenie z palety i ustawić jącą...
Page 142
lenie belki ssącej (patrz „Ustawianie Działanie Ustawianie ilości wody belki ssącej“). Przyciskiem regulującym ustawić ilość NIEBEZPIECZEŃSTWO – Jeżeli zbiornik brudnej wody jest pełny, wody odpowiednio do zabrudzenia Niebezpieczeństwo zranienia! pływak zamyka otwór ssawny, a turbina podłoża. W razie zagrożenia należy zwolnić wyłącz- ssawna pracuje na zwiększonych obro- Wskazówka: nik bezpieczeństwa/dźwignię...
Page 143
Docisnąć urządzenie ku dołowi przy pa- W przypadku akumulatorów, które nie Przesunąć urządzenie z podniesioną łąku przesuwnym i przesunąć. należą do niskoobsługowych, spraw- głowicą czyszczącą ponad nową dzić gęstość kwasu w ogniwach. szczotką tarczową i obniżyć głowicę czyszczącą.
Page 144
Zalecane akumulatory Ochrona przeciwmrozowa W przypadku zagrożenia mrozem: Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wo- Odstawić urządzenie do pomieszcze- nia, które jest chronione przed mrozem. Akumulator 6.654-290.0 105 Ah, bezob- 6.654- 2,64 1,06 1 Przekładka sługowe 141.0 76 Ah, bezobsłu- 6.654- 1,82 0,73...
Page 145
Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wyko- naniem wszelkich prac w obrębie urządze- nia obrócić przełącznik programów do po- łożenia „OFF“ i wyjąć wtyczkę sieciową ła- dowarki. Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- stą wodę i zutylizować. Usterki pokazane na wyświetlaczu Wyświetlacz Sposób usunięcia ERR B...
Page 146
Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, standard) 4.905-026.0 Do zastosowania we wszystkich zwyczajnych pracach związa- nych z czyszczeniem. Szczotka tarczowa, naturalna (miękka) 4.905-027.0 Z włókien naturalnych do czyszczenia i polerowania. Szczotka tarczowa, czarna (twarda) 4.905-029.0 Do mocnych zanieczyszczeń i do czyszczenia podstawowego. Tylko do podłoży niewrażliwych.
Page 147
Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- –...
Page 148
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Filtru de trecere 17 Piuliţe fluture pentru fixarea tijei de as- Cod de culori 2 Comutator de siguranţă piraţie – Elementele de comandă pentru proce- 3 Baterie* 18 Tija de aspiraţie * sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Furtun de evacuare apă...
Page 149
Apăsaţi aparatul în jos de la mânerul de Tipul de baterie Încărcător Panou de comandă deplasare şi apoi înainte până la margi- 6.654-141.0 6.654-333.0 nea paletului. 6.654-093.0 6.654-102.0 Ridicaţi aparatul de pe palet şi aşezaţi-l 6.654-290.0 6.654-332.0 pe podea. Indicaţie: Citiţi manualul de utilizare al pro- Montarea acumulatorilor ducătorului încărcătorului, acordând aten-...
Page 150
Adăugaţi apă curată (maxim 60 °C) Oprirea şi depozitarea până la muchia inferioară a ştuţului de Închideţi butonul de reglare a cantităţii umplere. de apă. Închideţi închizătoarea rezervorului de Eliberaţi întrerupătorul de siguranţă. apă curată. Rotiţi butonul de selecţie a programului Detergent în poziţia de aspirare.
Page 151
Scoateţi rezervorul de apă uzată Lucrări de întreţinere Goliţi apa uzată. Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de aspirare Ridicaţi rezervorul de apă uzată şi pu- neţi-l într-o parte. 1 Semn de uzură Acumulatorii În cazul transportării în vehicule asigu- 2 Lamă...
Page 152
Acumulatori recomandaţi Protecţia împotriva îngheţului În caz de pericol de îngheţ: Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi curată. Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în- gheţ. 105 Ah - nu nece- 6.654- 2,64 1,06 sită întreţinere 141.0 76 Ah - nu necesi- 6.654- 1,82 0,73...
Page 153
Defecţiuni PERICOL Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- crare asupra apartului reglaţi butonul de selectare a programului în poziţia „OFF“ şi scoateţi aparatul din priză. Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de apă curată. Erori cu afişaj pe ecran Afişaj ecran Remediere ERR B...
Page 154
Accesorii Denumire Nr. piesă Descriere Perie disc, roşie (medie, standard) 4.905-026.0 Pentru utilizare la toate lucrările de curăţare uzuale. Perie disc, natur (moale) 4.905-027.0 Din fibre naturale pentru curăţare şi lustruire. Perie disc, neagră (dură) 4.905-029.0 Pentru murdării persistente şi curăţare de bază. Doar pentru podele nesensibile.
Page 155
Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Tento zametací a vysávací stroj sa používa vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- na čistenie rovných podláh za mokra. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné.
Page 156
Ovládacie a funkčné prvky 1 Filtračné sito 17 Krídlové matice na upevnenie sacej Farebné označenie 2 Bezpečnostné spínače nadstavby – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Batéria * 18 Sací nadstavec * žlté. 4 Vypúšťacia hadica na znečistenú vodu 19 Vysávacia hadica –...
Page 157
Upozornenie: Prečítajte si návod na pre- Ovládací panel Montáž batérie vádzku od výrobcu nabíjačky a hlavne do- Vložte batérie (pozri "Ošetrovanie a údržba držiavajte bezpečnostné pokyny! / Vloženie a pripojenie batérií"). Spojte zástrčku na batériu na bočnej Používanie batérií iných výrobcov strane prístroja s nabíjačkou.
Page 158
Čistiaci prostriedok Sklon VÝSTRAHA Pri nedostatočnom výsledku vysávania je Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte možné zmeniť sklon priameho sacieho len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné nadstavca. čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ Nastavte otočnú rukoväť na sklonenie zvýšené riziko pokiaľ ide o prevádzkovú nasávacieho nosníka.
Page 159
Odoberte nádrž na znečistenú vodu Uskladnenie Údržbárske práce Vypustite znečistenú vodu. UPOZORNENIE Výmena alebo otočenie sacích stierok Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím všetkých činností...
Page 160
Odporúčané batérie Ochrana proti zamrznutiu Pri nebezpečenstve mrazu: Vypustite nádrž s čistou a znečistenou vodou. Stroj odstavte v miestnosti chránenej pred mrazom. 105 Ah - nevyža- 6.654- 2,64 1,06 duje údržbu 141.0 Batéria 6.654-290,0 76 Ah - nevyža- 6.654- 1,82 0,73...
Page 161
Poruchy NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím všetkých činností na stroji prepnite prepí- nač voľby programu do polohy „OFF" a vy- tiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky. Vypustite a zlikvidujte znečistenú a zvyšnú čistú vodu. Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenia na displeji Odstránenie ERR B Skontrolujte, či cudzie telesá...
Page 162
Príslušenstvo Názov Čís. dielu Popis Kotúčová kefa, červená (stredná, štandard) 4.905-026.0 Na používanie pri všetkých bežných čistiacich úlohách. Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-027.0 Z prírodných vlákien na čistenie a leštenie. Kotúčová kefa, čierna (tvrdá) 4.905-029.0 Pre silné znečistenie a základné čistenie. Iba na necitlivé po- vrchy.
Page 163
Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu re- za mokro čišćenje ravnih podova. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ciklirati.
Page 164
Komandni i funkcijski elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir matice za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosna sklopka konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator * 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crijevo za ispuštanje prljave vode s do- 19 Usisno crijevo –...
Page 165
Napomena: Pročitajte i slijedite upute za Komandni pult Umetanje akumulatora rad koje izdaje proizvođač motora, a prven- Ugradite akumulatore (vidi "Njega i održa- stveno sigurnosne naputke! vanje / Ugradnja i priključivanje akumulato- Povežite akumulatorski utikač s akumu- ra"). latorske strane na punjač. Primjena akumulatora drugih ...
Page 166
sredstva za pranje korisnik na sebe preuzi- Nagib ma povećani rizik od nesreća i remećenja Ako je rezultat usisavanja nezadovoljavaju- sigurnosti pri radu. ći, moguće je promijeniti nagib ravne usi- Koristite samo sredstva za pranje koja ne sne konzole. sadrže otapala, solnu i fluorovodičnu kiseli- ...
Page 167
Skidanje spremnika prljave vode Skladištenje Radovi na održavanju Ispustite prljavu vodu. OPREZ Zamjena ili prevrtanje gumica za Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- usisavanje prljavštine štenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- tvorenim prostorijama.
Page 168
Preporučeni akumulatori Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Ispraznite spremnik svježe i prljave vo- Uređaj odložite na mjesto zaštićeno od mraza. 105 Ah, bez po- 6.654- 2,64 1,06 trebe za održava- 141.0 Akumulator 6.654-290.0 njem 1 Odstojnik 76 Ah, bez potre- 6.654- 1,82...
Page 169
Smetnje OPASNOST Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju prebacite sklopku za odabir pro- grama na „OFF“ i izvucite strujni utikač pu- njača. Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu svježu vodu. Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Otklanjanje ERR B Provjerite da neko strano tijelo ne blokira četku te ga otklonite.
Page 170
Pribor Naziv Br. dijela Opis crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 4.905-026.0 Za primjenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029.0 Za jaka zaprljanja i za temeljito čišćenje. Samo za neosjetljive podloge.
Page 171
Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Mašina za ribanje i usisavanje je uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo namenjena za mokro čišćenje ravnih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi.
Page 172
Komandni i funkcioni elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir navrtke za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosni prekidač konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator* 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crevo za ispuštanje prljave vode sa 19 Usisno crevo –...
Page 173
Napomena: Pročitajte i sledite uputstvo za Komandni pult Ugradnja akumulatora rad koje izdaje proizvođač motora, a Ugradite akumulatore (vidi "Nega i prvenstveno sigurnosne napomene! održavanje / Ugradnja i priključivanje Akumulatorski utikač sa akumulatorske akumulatora"). strane povežite na punjač. Primena akumulatora drugih ...
Page 174
Deterdžent Nagib UPOZORENJE Ako je rezultat usisavanja Opasnost od oštećenja. Koristite samo nezadovoljavajući, moguće je promeniti preporučene deterdžente. Za druge nagib ravne usisne konzole. deterdžente korisnik na sebe preuzima Namestite obrtnu ručku za naginjanje povećan rizik od nesreća i remećenja usisne konzole.
Page 175
Skidanje rezervoara za prljavu vodu Skladištenje Radovi na održavanju Ispustite prljavu vodu. OPREZ Zamena ili prevrtanje gumica za Opasnost od povreda i oštećenja! Pri usisavanje prljavštine skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
Page 176
Preporučeni akumulatori Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Ispraznite rezervoar sveže i prljave vode. Uređaj odložite na mesto zaštićeno od mraza. 105 Ah, bez 6.654- 2,64 1,06 Akumulator 6.654-290.0 potrebe za 141.0 1 Odstojnik održavanjem 76 Ah, bez 6.654- 1,82 0,73...
Page 177
Smetnje OPASNOST Opasnost od povreda! Pre svih zahvata na uređaju prekidač za izbor programa postavite na "OFF" i izvucite strujni utikač punjača. Ispustite i uklonite prljavu i preostalu svežu vodu. Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Otklanjanje ERR B Proverite da li neko strano telo eventualno blokira četku pa ga otklonite.
Page 178
Pribor Naziv Br. dela Opis Crvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka 4.905-026.0 Za primenu za sve uobičajene zadatke čišćenja. Prirodna (meka) pločasta četka 4.905-027.0 Od prirodnih vlakana za pranje i poliranje. Crna (tvrda) pločasta četka 4.905-029.0 Za jaka zaprljanja i za temeljno čišćenje. Samo za neosetljive obloge.
Page 179
Преди първото използване на ВНИМАНИЕ – Уредът се допуска за използване Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- върху повърхности с максимален на- оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до матери- клон, посочен в раздел „Tехнически действайте...
Page 180
Обслужващи и функционални елементи 1 Цедка за власинки 16 Регулиране на височината на лента Цветно обозначение 2 Предпазен прекъсвач засмукване – Обслужващите елементи за процеса 3 Акумулатор * 17 Крилчати гайки за закрепване на на обслужване са жълти. 4 Изпускателен маркуч за мръсна вода лента...
Page 181
Натиснете уреда надолу за плъзга- Извадете щепсела на акумулаторна- Обслужващ пулт щата скоба и го плъзнете напред към та батерия от страната на уреда. ръба на палета. ВНИМАНИЕ Повдигнете уреда от палета и го по- Опасност от увреждане! ставете...
Page 182
Почистващото средство да се доба- Сваляне на смукателната греда ви в резервоара за чиста вода. Изтеглете лоста за и го натиснете на- Указание: долу; лентата за засмукване се спу- При празен резервоар за чиста вода по- ска. чистващата глава продължава да рабо- Указание: ти...
Page 183
Изпуснете мръсната вода. Поставете новите или обърнатите Да се изпусне чистата вода Резервоарът за мръсна вода да се засмукващи езичета. изплакне с чиста вода. Да се вкарат нови пластмасови час- Уредът да се почисти отвън с вла- ти.
Page 184
Комплект (24 V/76 Ah) вкл. присъеди- При размяна на полярността (полюси Акумулатори нителен кабел, № за поръчка 4.035- плюс и минус) управляващата елек- При работа с акумулаторите непремен- 447.0 троника ще се разруши. но спазвайте следните предупредител- Комплект (24 V/80 Ah) вкл. присъеди- Внимавайте...
Page 185
Повреди ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! Преди всички работи по уреда поставете програма- тора на "OFF" и извадете щепсела на зарядното устройство. Мръсната вода и останалата чиста вода да се изпуснат и да се отстра- нят. Повреди с показание на дисплея Индикация...
Page 186
Принадлежности Обозначение Част № Описание Четка с шайба, червена (средна, Standard) 4.905-026.0 Използва се при всички стандартни дейности по почиства- нето. Четка с шайби, натур (мека) 4.905-027.0 От естествени влакна за почистване и полиране. Четка с шайба, черна (твърда) 4.905-029.0 За силни замърсявания и за основно почистване. Само за нечувствителни...
Page 187
Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- põrandate märgpuhastuseks. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- – Seadet on kerge kohandada konkreet- või uue omaniku tarbeks alles.
Page 188
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Ebemesõel 20 Veekoguse reguleerimispea Värvitde tähendus 2 Turvalüliti 21 Akupistik – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Aku * 22 Hoob imiotsaku langetamiseks kollased. 4 Doseerimisseadisega musta vee välja- 23 Juhtimispult – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid laskevoolik 24 Tõukesang on helehallid.
Page 189
Vähest hooldust nõudvad akud Juhtimispult Akude paigaldamine (märgakud) Paigaldage akud (vt „Puhastamine ja hool- HOIATUS dus / akude paigaldamine ja ühendamine“). Happepõletuse oht! Teiste tootjate akude kasutamine – Vee lisamine tühja akusse võib põhjus- Soovitame kasutada meie akusid nagu tada happe väljavoolamist. loetletud osas „Puhastamine ja hooldus/ –...
Page 190
Soovitatavad puhastusained: Puhta vee väljalaskimine Kasutamine Puhastusva- hend Kõigi veekindlate põrandate RM 746 igapäevane puhastamine RM 780 Läikivate pindade (nt graniit) RM 755 es igapäevane puhastamine Tööstuspõrandate igapäe- RM 69 ASF vane ja põhipuhastus Keraamilistse plaatide iga- RM 753 päevane ja põhipuhastus ...
Page 191
Musta vee paagi eemaldamine Korrashoid ja tehnohooldus Hooldustööd Laske must vesi välja. Vahetage imihuuled välja või pöörake Vigastusoht! Enne mistahes tööde alusta- need ümber mist seadme juures viige programmi valiku- lüliti asendisse OFF (VÄLJAS) ja tõmmake laadimisseadme võrgupistik välja. ...
Page 192
Pange akud ülalkujuratud viisil sead- Soovitatud akud Jäätumiskaitse messe. Külmumisohu korral: Torgake vahehoidik joonisel kujutatud Tühjendage puhta vee ja musta vee küljelt akude ja seadme vahele. paak. ETTEVAATUS Paigutage seade külma eest kaitstud Akusid maha monteerides ja paigaldades ruumi.
Page 193
Rikked Vigastusoht! Enne mistahes tööde alusta- mist seadme juures viige programmi valiku- lüliti asendisse OFF (VÄLJAS) ja tõmmake laadimisseadme võrgupistik välja. Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi välja ja kõrvaldage. Rikked näiduga ekraanil Ekraaninäit Kõrvaldamine ERR B Kontrollige, kas harja blokeerib võõrkeha, vajadusel eemaldage see. ERR T Pöörduge klienditeenindusse LOW BAT...
Page 194
Tarvikud Tähistus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, punane (keskmine, standard) 4.905-026.0 Kasutamiseks kõigi tavapäraste puhastustööde juures. Ketashari, looduslik valge (pehme) 4.905-027.0 Looduslikust kiust puhastamiseks ja poleerimiseks. Ketashari, must (kõva) 4.905-029.0 Tugeva mustuse puhul ja põhipuhastuseks. Ainult vastupida- vatele katetele. Padjandialus 4.762-534.0 Padjandite puhastamiseks. Kiirühendusseadise ja keskluku- Padjand, punane (keskmiselt pehme) 6.369-079.0 Kõigi pindade puhastamiseks.
Page 195
Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti grīdu slapjai tīrīšanai. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet – Noregulējot ūdens daudzumu un tīrīša- vai turpmākiem lietotājiem.
Page 196
Vadības un funkcijas elementi 1 Šķiedru filtrs 17 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- Krāsu marķējums 2 Drošības slēdzis šanai – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Akumulators * 18 Sūkšanas stienis * dzelteni. 4 Netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene 19 Sūkšanas šļūtene –...
Page 197
Nospiediet aparātu ar stumšanas roktu- Norāde: Izlasiet lādētāja izgatavotāja sa- Vadības pults ri uz leju un stumiet uz priekšu līdz pa- stādīto lietošanas pamācību un īpašu uz- letes malai. manību pievērsiet drošības norādījumiem! Noceliet aparātu no paletes un nolieciet ...
Page 198
Mazgāšanas līdzekļi Netīrā ūdens izlaišana BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tī- Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos rīšanas līdzekļus. Izmantojot citus tīrīšanas noteikumus. līdzekļus, lietotājs uzņemas atbildību par Izņemiet noteces šļūteni no turētāja un paaugstinātu risku attiecībā uz ekspluatāci- ievietojiet piemērotā...
Page 199
Netīrā ūdens tvertnes noņemšana Glabāšana Apkopes darbi Izlejiet netīro ūdeni. UZMANĪBU Sūkšanas mēlīšu nomaiņa vai Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- apgriešana jot ņemiet vērā aparāta svaru. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Kopšana un tehniskā apkope BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms aparātam veicat jebkādus darbus, pagrieziet programmas izvēles slēdzi pozīcijā...
Page 200
Ieteicamās baterijas Aizsardzība pret aizsalšanu Sala riska gadījumā: Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes. Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā telpā. 105 Ah - apkope 6.654- 2,64 1,06 nav nepiecieša- 141.0 Akumulators 6.654-290.0 1 Starplika 76 Ah - apkope 6.654- 1,82 0,73...
Page 201
Traucējumi BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms aparātam veicat jebkādus darbus, pagrieziet programmas izvēles slēdzi pozīcijā „OFF“ un atvienojiet lādētāja kontaktdakšu. Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at- likušo tīro ūdeni. Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Novēršana ERR B Pārbaudiet vai suku nebloķē svešķermeņi, nepieciešamības gadījumā noņemiet svešķermeņus. ERR T Izsauciet klientu apkalpošanas dienestu LOW BAT...
Page 202
Piederumi Nosaukums Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, sarkana (vidēja, standarta) 4.905-026.0 Izmantošanai visos ierastajos tīrīšanas darbos. Diskveida suka, dabiska (mīksta) 4.905-027.0 No dabīgas šķiedras tīrīšanai un pulēšanai. Diskveida suka, melna 4.905-029.0 Noturīgiem netīrumiem un pamattīrīšanai. Tikai izturīgiem se- gumiem. Uzliku šķīvis 4.762-534.0 Tīrīšanai ar uzlikām.
Page 203
Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti gių grindinių drėgnam valymui. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- –...
Page 204
Valdymo ir funkciniai elementai 1 Filtro tinklelis 18 Siurbimo rėmelis* Spalvinis ženklinimas 2 Apsauginis jungiklis 19 Siurbimo žarna – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Baterija * 20 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas geltonos spalvos. 4 Nešvaraus vandens išleidimo žarna su 21 Baterijų...
Page 205
Pakelkite įrenginį nuo padėklo ir pasta- Pastaba: Perskaitykite įkroviklio gamintojo Valdymo pultas tykite ant grindų. naudojimo instrukciją ir ypač laikykitės sau- gos reikalavimų! Baterijų įdėjimas Prijunkite baterijų pusės kištuką prie Sumontuokite baterijas (žr. „Įprastinė ir įkroviklio. techninė priežiūra / baterijų įdėjimas ir pri- ...
Page 206
Valymo priemonės Pakreipimas Sustojimas ir palikimas ĮSPĖJIMAS Jei siurbimo efektas nėra pakankamas, si- stovėti Pažeidimo pavojus. Naudokite tik reko- urbimo rėmelį galima pakreipti. Užsukite vandens kiekio reguliatorių. menduojamas valomąsias priemones. Jei Pasukite rankeną, skirtą siurbimo rė- Atleiskite apsauginį jungiklį. naudojamos kitos valymo priemonės, išky- meliui pakreipti.
Page 207
Nuimkite nešvaraus vandens talpyklą. Aptarnavimo darbai Išleiskite purviną vandenį. Siurbimo juostelės keitimas arba apvertimas Iškelkite užteršto vandens baką ir padė- kite į šalį. 1 Nusidėvėjimo ribos žymė Baterijos Transportuojant įrenginį transporto 2 Siurbimo juostelė priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių...
Page 208
Rekomenduojamos baterijos Apsauga nuo šalčio Jei prietaisas gali užšalti: ištuštinkite švaraus ir užteršto vandens bakus. Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugo- toje patalpoje. 105 Ah, neaptar- 6.654- 2,64 1,06 naujamos 141.0 Baterija 6.654-290,0 76 Ah, neaptar- 6.654- 1,82 0,73 1 Tarpiklis naujamos 093.0...
Page 209
Gedimai PAVOJUS Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, programos parinkimo jungi- klį nustatykite į padėtį „OFF“ (išj.) ir ištrauki- te įkroviklio tinklo kištuką. Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų vandenį. Ekrane rodomi sutrikimai Ekrano rodmuo Šalinimas ERR B Patikrinkite, ar šepečio neblokuoja pašaliniai daiktai, jei reikia, juos pašalinkite ERR T Kreipkitės į...
Page 210
Priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, įprastinis) 4.905-026.0 Tinka visoms įprastoms valymo užduotims. Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) 4.905-027.0 Iš natūralaus pluošto, tinka valymui ir poliravimui. Diskinis šepetys, juodas 4.905-029.0 Stipriam užterštumui ir baziniam valymui. Tik nejautrioms dan- goms.
Page 211
Перед першим застосуванням УВАГА Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо можливої потенційно не- середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечній ситуації, що може спричини- ції, після цього дійте відповідно неї та ти матеріальні збитки. Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся...
Page 212
Елементи управління і функціональні вузли 1 Фільтр для затримування волокон 17 Смушкові гайки для кріплення всмок- Кольорове маркування 2 Запобіжний вимикач тувальної планки – Органи управління для процесу чи- 3 Акумулятор * 18 Всмоктувальна планка * щення є жовтими. 4 Зливний шланг для забрудненої води 19 Всмоктуючий...
Page 213
– Використовувати тільки ті зарядні Панель управління Установити акумулятори пристрої, які відповідають типу Встановити акумулятори (див. "Догляд встановлених акумуляторів: та технічне обслуговування/Встановлен- Тип акумулятора Зарядний при- ня та підключення акумуляторних бата- стрій рей). 6.654-141.0 6.654-333.0 Використання акумуляторів іншого 6.654-093.0 6.654-102.0 виробника...
Page 214
Вказівка: Експлуатація Настроювання кількості води – Для мийки кахельних підлог пряму Встановити відповідно до забруднен- НЕБЕЗПЕКА всмоктувальну планку встановити ня покриття підлоги кількість подава- Небезпека травмування! так, щоб чищення відбувалося під ної на голівку води В разі небезпеки слід звільнити запобіж- прямим...
Page 215
Виверніть грибкові рукоятки Транспортування Догляд та технічне обслуговування НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Для заванта- НЕБЕЗПЕКА ження або вивантаження пристрій Небезпека отримання травм! Перед може пересуватися тільки на схилах, усіма роботами на пристрої встанови- кут яких не перевищує максимального ти перемикач вибору програми в поло- значення...
Page 216
Комплект в зборі (24 В/105 А/ч), вклю- вільних полюсах (+) та (-) акумулято- Акумулятори чаючи з’єднальний кабель, № для за- ра. При роботі з акумуляторами слід дотри- мовлення 4.035-449.0) УВАГА муватися наступних попереджувальних Комплект в зборі (24 В/76 А/год.), вкл. При...
Page 217
Неполадки НЕБЕЗПЕКА Небезпека отримання травм! Перед усіма роботами на пристрої встанови- ти перемикач вибору програми в поло- ження „OFF“ та витягнути штепсель- ну вилку зарядного пристрою. Спустити та утилізувати рештки брудної та чистої води. Несправності, що показуються на дисплеї Індикація...
Page 218
Аксесуари Назва № деталі Характеристика Дискова щітка, червона (середній, стандарт) 4.905-026.0 Для широкого спектру задач з чищення. Дискова щітка, природній колір (м’яка) 4.905-027.0 З натуральних волокон для чищення та полірування. Дискова щітка, чорна (тверда) 4.905-029.0 Для видалення стійких забруднень і проведення основного чищення.
Page 219
Bacalah panduan Fungsi Perlindungan Lingkungan pengoperasian asli sebelum Mesin penyedot ini digunakan untuk menggunakan perangkat ini untuk pertama Kemasan perangkat dapat membersihkan lantai basah yang rata. kalinya, lakukan seperti yang tercantum didaur ulang. Harap buang – Perangkat dapat disesuaikan dengan dan jagalah tetap seperti itu untuk kemasan tidak ke dalam mudah untuk tugas pembersihan...
Page 220
Elemen-elemen pengoperasian dan fungsi 1 Saringan bulu halus 17 Mur sayap untuk mengencangkan Kode warna 2 Tombol pengaman batang penyedot – Elemen kontrol untuk proses 3 Baterai * 18 Batang penyedot * pembersihan berwarna kuning. 4 Selang pengurasan air kotor dengan 19 Selang penyedot –...
Page 221
Tekan gagang pendorong perangkat ke Jenis baterai Pengecas Panel kendali bawah dan dorong ke depan hingga ke 6.654-141.0 6.654-333.0 batas palet. 6.654-093.0 6.654-102.0 Angkat perangkat dari palet dan 6.654-290.0 6.654-332.0 letakkan di atas lantai. Catatan: Baca dan ikuti petunjuk Pemasangan baterai penggunaan pengecas terutama instruksi Pemasangan baterai (lihat "Perawatan dan...
Page 222
Pengoperasian Berhenti dan menyimpan Atur batang penyedot BAHAYA Tutup kenop pengatur untuk mengatur Kemiringan Bahaya kecelakaan! jumlah air. Untuk hasil penyedotan yang lebih baik Lepaskan tombol pengaman/engkol layan Lepaskan tombol pengaman. pada lapisan berubin, miringkan batang saat bahaya. ...
Page 223
Melepaskan tangki air kotor Perawatan perangkat Kuras air kotor. Penggantian atau pembalikan bibir penyedot Angkat tangki air kotor dan letakkan ke samping. 1 Indikator aus Baterai Saat pemindahan perangkat dengan 2 Bibir penyedot menggunakan kendaraan bermotor Dalam penggunaan baterai harap perhatikan keamanan sesuai dengan Bibir penyedot harus diganti atau perhatikan peringatan berikut:...
Page 224
Baterai Yang Disarankan Perlindungan beku Jika terjadi risiko pembekuan: Kosongkan tangki air bersih dan tangki air kotor. Simpan perangkat di ruangan yang terlindung dari temperatur beku. 105 Ah - bebas 6.654- 2,64 1,06 perawatan 141.0 76 Ah - bebas 6.654- 1,82 0,73...
Page 225
Gangguan BAHAYA Bahaya kecelakaan! Sebelum melakukan semua pekerjaan dengan perangkat, atur tombol pilihan program ke "OFF" dan cabut konektor daya pengecas. Kuras dan buang air kotor dan sisa air bersih. Gangguan dengan indikasi dalam Display Indikasi-Display Solusi ERR B Periksa apakah ada benda asing yang mengganggu sikat.
Page 226
Aksesori Keterangan Deskripsi komponen Sikat disk, merah (sedang, standar) 4.905-026.0 Untuk semua pekerjaan pembersihan wajar. Sikat disk, alami (lembut) 4.905-027.0 Dari serat alami untuk membersihkan dan mengilapkan. Sikat disk, hitam (keras) 4.905-029.0 Untuk kotoran yang parah dan pembersihan intensif. Hanya untuk lapisan yang tidak sensitif.