Page 1
LAMINIERGERÄT ULG 350 B1 LAMINIERGERÄT PLASTIFIEUSE Bedienungsanleitung Mode d’emploi PLASTIFICATORE Istruzioni per l‘uso IAN 304615...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 4
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 05 / 2018 · Ident.-No.: ULG350B1-032018-2 IAN 304615...
Page 5
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Page 6
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil des Laminiergerätes ULG 350 B1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungs- gemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Page 7
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Page 8
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ■...
Page 9
Heißlaminieren Sie grundsätzlich keine entzündlichen, hitze- ■ empfindlichen und / oder schmelzbaren Materialien und keine Zeichnungen auf wärmeempfindlichem Papier bzw. Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch Hitzeein- wirkung verändert. Laminieren Sie grundsätzlich keine wertvollen, einzigartigen ■ Dokumente. Obwohl das Gerät allen gängigen Sicherheitsnor- men / -standards entspricht, können Fehlfunktionen niemals völlig ausgeschlossen werden.
Page 10
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk- ten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,...
Page 11
Gerätebeschreibung Folienschlitz für manuelle Folienzufuhr Indikationsleuchte Power (Gerät eingeschaltet) Indikationsleuchte Ready (Betriebsbereit) Anti-Blockier-Schalter und Folienstärke-Schalter Ein-/Ausschalter (ON/OFF) Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren (HOT/COLD) Folienauswurfschlitz Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Geeignete Folientaschen Sie können zum Heißlaminieren Folientaschen mit einer Breite von bis zu 230 mm und einer Stärke von maximal 125 Mikron benutzen.
Page 12
Heißlaminieren vorbereiten ♦ Stecken Sie den Netzstecker des Laminiergerätes in eine Netzsteckdose. ♦ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (ON/OFF) auf „ON“ stellen. Die rote Indikationsleuchte Power leuchtet auf. ♦ Stellen Sie den Wahlschalter für Heiß- und Kaltlaminieren auf „HOT“.
Page 13
Kaltlaminieren vorbereiten ACHTUNG ► Lassen Sie das Laminiergerät nach dem Heißlaminieren erst komplett abkühlen, bevor Sie mit dem Kaltlaminieren beginnen. Anderenfalls sind die Rollen im Inneren des Gerätes noch heiß. Dadurch können die Folientasche und das zu laminierende Dokument beschädigt werden! ♦...
Page 14
HINWEIS ► Nur nach dem Heißlaminieren: Wird die fertig laminierte Folie aus dem Folienauswurfschlitz des Laminiergerätes ausgegeben, ist sie heiß und kann leicht ihre Form verändern. Lassen Sie die Folientasche daher nach dem Laminieren zunächst eine Minute lang abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Page 15
Reinigen des Geräteinneren: Bei jedem Laminieren lagern sich Verunreinigungen auf den Rollen im Inneren des Laminiergerätes ab. Dadurch sinkt die Leistungsfähigkeit des Laminiergerätes im Laufe der Zeit. Sie sollten die Rollen im Inneren des Laminiergerätes daher nach dem Gebrauch reinigen. ♦...
Page 16
Anhang Technische Daten Betriebsspannung 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Stromaufnahme 1,6 A Leistungsaufnahme 350 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Folienbreite max. 230 mm Folienstärke Heißlaminieren max. 125 Mikron Folienstärke Kaltlaminieren max. 200 Mikron Laminierzeiten Stellung Folienstärke- Stellung Folienstärke- Foliengröße Schalter: 80 Mikron Schalter: 125 Mikron...
Page 17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 18
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 304615 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 20
Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Ce mode d’emploi fait partie inté- grante de la plastifieuse ULG 350 B1 (ci-après désignée par appareil) et vous donne des indications importantes sur l’usage conforme, la sécurité, le montage et le raccordement, ainsi que l’opération de l’appareil.
Page 21
Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi : DANGER Un avertissement de ce degré de danger caractérise une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, il peut en résulter la mort ou des accidents graves.
Page 22
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipula- tion de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Consignes de sécurité fondamentales Pour assurer la manipulation de l’appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité...
Page 23
S’abstenir de faire une opération de plastification à chaud ■ sur des matériaux inflammables, sensibles à la chaleur ou risquant de fondre, éviter de plastifier à chaud des motifs réalisés sur un support sensible à la chaleur ou dont les cou- leurs, la graphie ou d’autres caractéristiques risquent d’être altérés sous les effets de la chaleur.
Page 24
Recyclage de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé...
Page 25
Présentation de l’appareil Fente pour introduction manuelle du film Témoin lumineux Power (appareil mis en marche) Témoin lumineux Ready (opérationnel) Commutateur anti-blocage et commutateur d’épaisseur de film Commutateur marche/arrêt (ON/OFF) Commutateur sélecteur pour la plastification à chaud et à froid (HOT/COLD) Fente d’éjection du film Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l’opéra-...
Page 26
Préparer la plastification à chaud ♦ Enfichez la fiche secteur de la plastifieuse dans une prise d’alimentation secteur. ♦ Allumez l’appareil en positionnant le commutateur marche/arrêt (ON/OFF) sur «ON». Le témoin lumineux rouge Power s’allume. ♦ Réglez le commutateur sélecteur pour la plastification à chaud et à froid sur «HOT».
Page 27
Préparer la plastification à froid ATTENTION ► Laisser d'abord la plastifieuse se refroidir complètement avant de commencer les opérations pour une plastification à froid. Sinon les rouleaux à l'intérieur de la plastifieuse sont encore chauds. La pochette de film et le document à plastifier peuvent de ce fait être endommagés ! ♦...
Page 28
REMARQUE ► Uniquement après la plastification à chaud : Dès que le film plastifié sort de la fente d'éjection du film de la plastifieuse, il est chaud et peut légèrement modifier sa forme. Pour cette raison, laissez le sachet de film refroidir pendant une minute après la plastification avant de le toucher.
Page 29
Nettoyage de l’intérieur de l’appareil : Lors de chaque procédure de plastification, des impuretés se déposent sur les rouleaux à l’intérieur de la plastifieuse. De cette manière, la performance de la plastifieuse diminue au fil du temps. Il est pour cette raison recommandé de nettoyer les rouleaux à...
Page 30
Annexe Caractéristiques techniques Tension de service 220 - 240 V ∼ (courant alternatif), 50 Hz Consommation électrique 1,6 A Puissance absorbée 350 W Catégorie de protection II / (double isolation) Epaisseur du film max. 230 mm Epaisseur du film pour la max.
Page 31
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 32
E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 304615 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 33
Indice Introduzione ..........30 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
Page 34
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della laminatrice ULG 350 B1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, la connessione e il funzionamento dell'apparecchio.
Page 35
Avvertenze utilizzate Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni. ►...
Page 36
Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. Avvertenze di sicurezza di base Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare even- ■...
Page 37
Non laminare a caldo materiali infiammabili, sensibili al ■ calore e/o fusibili né disegni su carta o materiale sensibile al calore, il cui colore o la cui qualità potrebbero modificarsi per effetto del calore. Non laminare documenti di valore e originali. Sebbene ■...
Page 38
Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili. Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmen- te separare i materiali effettuando una raccolta differenziata.
Page 39
Descrizione dell'apparecchio Feritoia per l'immissione manuale della pellicola Spia di indicazione Power (apparecchio acceso) Spia di indicazione Ready (pronto per l'uso) Interruttore antiblocco e interruttore per lo spessore della pellicola Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) Selettore per laminazione a caldo e a freddo (HOT e COLD) Feritoia di emissione della pellicola Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al...
Page 40
Preparazione della laminazione a caldo ♦ Inserire la spina di rete della laminatrice in una presa di rete. ♦ Accendere l'apparecchio spingendo l'interruttore ON/OFF in posizione "ON". La spia rossa di indicazione Power si accende. ♦ Impostare il selettore per la laminazione a caldo e a freddo su "HOT".
Page 41
Preparazione della laminazione a freddo ATTENZIONE ► Fare raffreddare completamente la laminatrice dopo la laminazione a caldo, prima di cominciare a eseguire la laminazione a freddo, altrimenti i rotoli all'interno della laminatrice saranno ancora caldi. Ciò potrebbe danneggiare la tasca di pellicola e il documento da laminare! ♦...
Page 42
AVVERTENZA ► Solo dopo la laminazione a caldo: la pellicola laminata emessa dalla feritoia di emissione della laminatrice è bollente e può facilmente deformarsi. Fare raffreddare quindi la pellicola laminata per almeno un minuto prima di toccarla. ► Per ottenere risultati di laminazione ancora migliori, si possono appiattire i fogli di pellicola ancora caldi con un libro, un raccoglitore o un altro oggetto piatto e pesante.
Page 43
Pulizia dell'interno dell'apparecchio: nel corso di ogni laminazione, si depositano impurità sui rotoli all'interno della laminatrice. Ciò riduce le capacità di prestazioni della laminatrice nel corso del tempo. Pertanto, è necessario pulire i rotoli all'interno della laminatrice dopo l'uso. ♦ Preparare l'apparecchio come descritto al capitolo Preparazione della laminazione a caldo, fino all'accensione della spia di indicazione verde Ready...
Page 44
Appendice Dati tecnici Tensione di esercizio 220 - 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Assorbimento di corrente 1,6 A Assorbimento di potenza 350 W Classe di protezione II / (isolamento doppio) Larghezza pellicola max. 230 mm Spessore pellicola per max.
Page 45
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Page 46
E-Mail: kompernass@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 304615 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.