Sommaire des Matières pour Bosch VitaBoost Tritan MMBH6 Serie
Page 1
VitaBoost High performance blender MMBH4... MMBH6... [de] Gebrauchsanleitung Hochleistungsmixer [fr] Mode d’emploi Super blender [it] Istruzioni per l’uso Frullatore ad alta potenza...
Page 7
Shake 300-2000 ml auto 300-2000 ml auto Smoothie 300 ml 20 s 2000 ml auto Smoothie 400-800 g auto Ice Cream 600 ml (2 auto Soup 1200g/1400ml < 70°C 300 ml 10 s 1800 ml auto Shake 200-1000 ml auto Sauce 450-2000 ml 30-60 s...
Page 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten. Dieses Gerät ist zum Mischen flüssiger bzw. halbfester Lebensmittel, zum Zerkleinern / Hacken von rohem Obst und Gemüse, zum Pürieren von Speisen und zum Zerkleinern von tiefgefrorenen Lebensmitteln (z.
Page 9
Wichtige Sicherheitshinweise ■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. ■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Page 10
Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 4 Deckel neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. a Öffnung für Stopfer / zum Nachfüllen Weitere Informationen zu unseren b Verschlusskappe mit Skala Produkten finden Sie auf unserer c Stopfer Internetseite. * Je nach Modell...
Page 11
Teile und Bedienelemente Teile und Bedienelemente Drehwähler Zur stufenlosen Einstellung der Drehzahl Hochleistungs-Motorblock des Mixmessers. Der Mixer ist mit einem Hochgeschwindig- Einstellungen keits-Motor mit einer Motorgeschwindigkeit Nullstellung (Markierung zeigt auf die von bis zu 45000 Umdrehungen pro Minute Statusanzeige) = Stillstand ausgestattet.
Page 12
Verwendung Mixbecher Wichtig: Mixbecher nie ohne Dämpfungsauflage aufsetzen. Zur Verarbeitung von bis zu 2 Litern 2. Mixbecher auf die Dämpfungsauflage Lebensmitteln. Der Mixbecher ist aus Tritan. setzen. Darauf achten, dass der Tritan ist ein bruchsicherer, geschmacks- Mixbecher fest auf dem Gerät sitzt. und geruchsneutraler Kunststoff.
Page 13
Automatik-Programme Pulse-Funktion verwenden X Bild D Zum Nachfüllen größerer Mengen: ■ Bei eingeschaltetem Gerät die Taste 1. Drehwähler bis zum Anschlag gegen Pulse nach unten drücken und halten. den Uhrzeigersinn drehen (Nullstellung). ■ Solange die Taste Pulse gehalten wird Stillstand des Geräts abwarten. läuft das Gerät mit maximaler Drehzahl.
Page 14
Reinigung und Pflege Hinweise: 9. Das Gerät beendet die Verarbeitung – Bei einigen Zutaten (z. B. Milch) automatisch. Alle LEDs leuchten. entsteht Schaum. Dadurch kann das 10. Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter Volumen im Mixbecher erheblich ausschalten. Netzstecker ausstecken. 11. Mixbecher abnehmen. Deckel zunehmen.
Page 15
Sicherheitssysteme Im Bild G finden Sie eine Übersicht, wie die Hinweis: Bei Aktivierung des Einzelteile zu reinigen sind. Dichtung zur Überlastungsschutzes kann ein leichter Fremdgeruch entstehen. Dies ist kein Reinigung abnehmen. Anzeichen für eine Fehlfunktion. Programm „Cleaning“ Zur einfachen und schnellen Vorreinigung. Hilfe bei Störungen ■...
Page 16
Rezepte Störung ■ Nach Beendigung des Automatik- Gerät läuft nicht an oder schaltet während Programms den Smoothie frisch der Benutzung ab. servieren. Mögliche Ursache Tipp: Birnen können je nach Sorte im Die Überlastsicherung ist aktiviert. Geschmack ganz verschieden sein. Wer keine süßen Birnen vorliegen hat, kann Abhilfe seinen Smoothie durch Zugabe von zwei...
Page 17
Rezepte Heidelbeer-Eiscreme Pfannkuchenteig – 1 unbehandelte Zitrone – 300 ml Milch – 150 g Vollmilchjoghurt – 100 g Mehl – 150 g Puderzucker – 2 kleine Eier – 600 g tiefgekühlte Heidelbeeren – 1 Prise Salz – 150 ml kalte Vollmilch –...
Page 18
Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Page 19
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir « Recettes ») ! Cet appareil convient pour mélanger les produits alimentaires liquides et mi-solides, pour broyer / hacher les fruits et légumes crus, pour réduire les préparations en purée et pour broyer les...
Page 20
Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■...
Page 21
X « Nettoyage et entretien » voir page 26 Vue d’ensemble Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia- X Figure A lement. Sur notre site web, vous trouve- 1 Appareil de base / bloc-moteur rez plus informations sur nos produits.
Page 22
Avant la première utilisation Avant la première utilisation Pièces et éléments de commande Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, le déballer complètement, le nettoyer et le Bloc-moteur grande vitesse contrôler. Le mixeur est doté d’un moteur grande Attention ! vitesse fournissant une rotation maximale Ne jamais mettre en service un appareil de 45000 tours/minute.
Page 23
Utilisation Sélecteur rotatif Bol mixeur Pour le réglage progressif de la vitesse de Pour le traitement de max. 2 litres rotation des lames du mixeur. d’aliments. Le bol mixeur est fabriqué en Tritan. Le Tritan est un plastique incassable, Réglages sans odeur ni goût.
Page 24
Utilisation Important : ne jamais mettre le bol mixeur 4. Travailler les ingrédients jusqu’à avoir en place sans son support amortisseur. atteint la consistance souhaitée. 2. Mettre le bol mixeur en place sur le X Figure D support amortisseur. Veiller à ce que Pour l’ajout de grandes quantités : le bol mixeur soit fixé...
Page 25
Programmes automatiques Utiliser la fonction Pulse Remarques : – Certains ingrédients (p. ex. le lait) ■ Mettre l’appareil en marche, presser la engendrent de la mousse. Cela peut touche Pulse vers le bas et la maintenir faire augmenter subtantiellement le dans cette position.
Page 26
Nettoyage et entretien 6. Brancher la fiche dans la prise de Remarques : courant. Mettre l’appareil sous tension – Nettoyer immédiatement toutes avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Toutes les pièces après utilisation. Ceci les LED s’allument. empêche les résidus de sécher dedans 7.
Page 27
Systèmes de sécurité Systèmes de sécurité Causes possibles – Le bol mixeur n’est pas posé Sécurité anti-enclenchement / correctement, il s’est détaché ou a été retiré. arrêt automatique – Le sélecteur rotatif n’était pas en L’appareil ne peut être utilisé que lorsque position zéro lorsque l’appareil n’a le bol mixeur est mis en place correctement pas été...
Page 28
Recettes Recettes ■ Insérer tous les ingrédients dans le bol mixeur et mettre le couvercle avec Remarques : bouchon en place. – La figure H est un tableau contenant ■ Appuyer sur la touche Smoothie. d’autres exemples d’utilisation. Nettoyer ■ Après l’arrêt automatique du et broyer les aliments avant de les programme, servir le smoothie frais.
Page 29
Mise au rebut Sauce verte Soupe de tomates – Un bouquet de persil, de bourrache, – 750 g de tomates fraîches ou de d’oseille, de pimprenelle, de cresson, tomates en boîte de cerfeuil et de ciboulette – 2 poivrons rouges –...
Page 30
Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Ricette”). Questo apparecchio è adatto per miscelare alimenti liquidi o semisolidi, per sminuzzare/tritare frutta e verdura cruda, per frullare e passare alimenti e per sminuzzare alimenti surgelati (ad es.
Page 31
Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
Page 32
Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo 4 Coperchio nuovo apparecchio di produzione a Apertura per il pestello / Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui per l’aggiunta di ingredienti nostri prodotti nel nostro sito Internet. b Tappo con scala graduata c Pestello...
Page 33
Parti ed elementi di comando Parti ed elementi di Selettore Per la regolazione continua della velocità comando della lama di miscelazione. Blocco motore ad alta potenza Impostazioni Il frullatore è dotato di un motore ad alta Posizione zero velocità che consente di raggiungere (marcatura sull’indicatore di stato) = fermo una velocità...
Page 34
Utilizzo Bicchiere frullatore Importante: non applicare mai il bicchiere frullatore senza il supporto ammortizzante. Per lavorare fino a 2 litri di alimenti. 2. Disporre il bicchiere frullatore sul Il bicchiere frullatore è in Tritan, un supporto ammortizzante. Prestare materiale plastico infrangibile che non attenzione che il bicchiere frullatore sia assorbe i sapori e gli odori.
Page 35
Programmi automatici Utilizzo della funzione Pulse X Figura D Per aggiungere grandi quantità di ■ Con l’apparecchio acceso, premere il alimenti: tasto Pulse e tenerlo premuto. 1. Ruotare il selettore in senso antiorario ■ Finché il tasto Pulse rimane premuto, fino in fondo (posizione zero).
Page 36
Pulizia e cura – Utilizzare il programma automatico 11. Staccare il bicchiere frullatore. Togliere Soup soltanto con ingredienti freddi. il coperchio. Se si inseriscono ingredienti caldi, la 12. Versare nei bicchieri lo smoothie alla temperatura aumenta eccessivamente. frutta pronto. – È possibile avviare un programma ■...
Page 37
Sistemi di sicurezza Rimedi in caso di guasti ■ Versare nel bicchiere frullatore 1,25 litri di acqua calda e 2 gocce di detersivo W Pericolo di lesioni! per piatti. Prima di riparare un guasto, staccare la ■ Mettere il coperchio con il tappo e spina di alimentazione.
Page 38
Ricette Smoothie lampone e miele ■ Spegnere l’apparecchio con l’interruttore acceso/spento. Staccare la spina di – 400 g di lamponi surgelati oppure frutti alimentazione. di bosco misti ■ Staccare il bicchiere frullatore. – 1 banana ■ Lasciar raffreddare l’apparecchio per –...
Page 39
Smaltimento Zuppa di pomodoro ■ Travasare il gelato ed eventualmente riporlo ancora per un po’ nel congelatore – 750 g di pomodori freschi se si desidera una consistenza più o conserva di pomodori solida. – 2 peperoni rossi Suggerimento: il gelato può essere fatto –...
Page 40
Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
Page 44
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.