Page 4
200 - 600 g 1 - 8 min 1 - 8 x 2 - 5 min 2 - 6 x 30 s ∑ 600 - 1200 g 4 - 5 min 30 s ∑ 500 - 1500 g 3 - 5 min 30 s 350 - 500 g 4 - 5 min...
Page 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für das Handrührgerät MFQ364.. bestimmt. Gebrauchsanleitung des Handrührgerätes beachten. Ständer nicht für andere Handrühgeräte verwenden. Bei Verwendung des Ständers nur die mit dem Gerät gelieferten Werkzeuge verwenden. Dieses Zubehör ist nur zum Kneten von Teigen sowie zum Schlagen von Eiweiß, Sahne und leichten Teigen geeignet.
Page 6
Pflege und tägliche Reinigung 3. Am Handrührgerät: Hinweis: Zur Teigherstellung zuerst das Schieber auf Position w stellen. Mehl, dann die anderen Zutaten in die Die Öffnungen zum Einsetzen der Schüssel geben und kurz auf kleinster Stufe Werkzeuge liegen frei, die Hecköffnung untermischen.
Page 7
Intended use Intended use This accessory is designed for the hand mixer MFQ364.. . Follow the operating instructions for the hand mixer. Do not use the stand for other hand mixers. When using the stand, only use the tools supplied with the appliance.
Page 8
Care and daily cleaning Care and daily cleaning 4. Insert required tool pair (stirring whisks or kneading hooks) into the hand mixer The accessories must be thoroughly and press into position. cleaned after each use. X Table D Important! Only use tools that came with the stand.
Page 9
Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au batteur électrique MFQ364.. Respecter la notice d’utilisation du batteur électrique. Ne pas utiliser le support pour d’autres batteurs électriques. Lors de l’utilisation du support, se servir uniquement des ustensiles livrés avec l’appareil. Cet accessoire ne sert qu’à pétrir la pâte ainsi qu’à monter les blancs en neige, à...
Page 10
2. Placer le bol mélangeur sur la surface 13. Appuyer sur la touche d’éjection du de pose. Le bord du bol mélangeur batteur électrique pour retirer les doit couvrir entièrement l’entraînement ustensiles. correspondant et le bol doit pouvoir être ■ Enlever le bol mélangeur. tourné...
Page 11
Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è destinato al miscelatore a mano MFQ364.. . Osservare le istruzioni per l’uso del miscelatore a mano. Non utilizzare l’apparecchio base per altri miscelatori manuali. Se si utilizza l’apparecchio base, utilizzare solo gli utensili forniti con l’apparecchio.
Page 12
Pulizia e cura quotidiana 2. Posizionare la ciotola sul piano 13. Premere il pulsante di espulsione sul d’appoggio. Il bordo della ciotola deve miscelatore manuale e rimuovere gli coprire completamente l’ingranaggio utensili. corrispondente e consentire alla ciotola ■ Rimuovere la ciotola. di ruotare leggermente.
Page 13
Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is bedoeld voor de handmixer MFQ364.. . Gebruiksaanwijzing van de handmixer in acht nemen. Staander niet voor andere handmixers gebruiken. Bij gebruik van de staander uitsluitend de bij het apparaat geleverde hulpstukken gebruiken.
Page 14
Onderhoud en dagelijkse reiniging 2. Kom op het plateau plaatsen. De rand ■ Kom verwijderen. van de kom moet de komaandrijving Aanwijzing: Voor het maken van het volledig afdekken en de kom moet deeg eerst het meel en dan de andere gemakkelijk kunnen worden gedraaid.
Page 15
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til håndmikseren MFQ364.. . Læs og overhold brugsanvisningen til håndmikseren. Brug ikke stativet til andre håndmiksere. Stativet må kun bruges sammen med de redskaber, der følger med apparatet. Dette tilbehør er kun egnet til at ælte deje samt til at piske æggehvider, fløde og lette deje.
Page 16
Pleje og daglig rengøring Pleje og daglig rengøring 4. Sæt det ønskede redskabspar (røreris eller æltekrog) i håndmikseren, og tryk Tilbehøret skal rengøres grundigt efter hver det fast. brug. X Tabel D Vigtigt! Brug kun de redskaber, der blev leveret sammen med stativet. OBS! a.
Page 17
Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for håndmikseren MFQ364.. . Følg bruksanvisningen for håndmikseren. Ikke bruk stativet for andre håndmiksere. Ved bruk av stativet må det kun brukes de verktøyene som er levert sammen med apparatet. Dette tilbehøret er kun egnet til elting av deig og til pisking av eggehvite, fløte og lette deiger.
Page 18
Stell og daglig rengjøring Stell og daglig rengjøring 4. Ønsket verktøypar (rørepinne eller eltekrok) settes inn i håndmikseren og Tilbehøret må rengjøres grundig etter hver trykkes fast. bruk. X Tabell D Viktig! Bruk kun verktøy som fulgte med stativet. Obs! a.
Page 19
Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Tillbehöret är avsett för elvispen MFQ364.. . Följ bruksanvisningen för elvispen. Använd inte stativet till andra elvispar. Använd stativet enbart med de verktyg som följer med stativet. Tillbehöret lämpar sig bara för att knåda degar och för att vispa äggvita, grädde och kaksmet.
Page 20
Skötsel och daglig rengöring Skötsel och daglig 4. Sätt in önskat verktygspar (turbovispar eller degkrokar) i elvispen och tryck fast rengöring det. Viktigt! Använd enbart de verktyg som Rengör tillbehöret noggrant efter varje följde med stativet. rengöring. X Tabell D a.
Page 21
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi sähkövatkaimen MFQ364.. kanssa. Noudata sähkövatkaimen käyttöohjetta. Älä käytä jalustaa muille sähkövatkaimille. Käytä jalustan kanssa vain laitteen mukana toimitettuja varusteita. Tämä varuste soveltuu vain taikinoiden vaivaamiseen sekä kerma- ja valkuaisvaahdon ja kevyiden taikinoiden vatkaamiseen. Varustetta ei saa käyttää...
Page 22
Hoito ja päivittäinen puhdistus Hoito ja päivittäinen 4. Aseta tarvitsemasi varusteet (vispilät tai taikinakoukut) paikoilleen puhdistus sähkövatkaimeen ja paina kiinni. Tärkeää! Käytä vain jalustan mukana Varuste on puhdistettava huolellisesti aina toimitettuja varusteita. käytön jälkeen. X Taulukko D a. Huomioi varusteiden muoviosien Huomio! muoto, jotta ne kiinnittyvät oikein Noudata ehdottomasti sähkövatkaimen...
Page 23
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado para el uso con la batidora de repostería MFQ364.. . Ténganse en cuenta las instrucciones de uso de la batidora de repostería. No utilizar el brazo de soporte con otras batidoras de repostería. Usar el brazo de soporte solo en combinación con los accesorios suministrados con el aparato.
Page 24
Cuidado y limpieza diaria X Figura B 10. Colocar el interruptor en la posición 0. 1. Colocar el soporte del aparato sobre una Aguardar a que el accionamiento se detenga. Extraer el enchufe de la toma superficie de trabajo lisa y horizontal. Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el de corriente.
Page 25
Utilização correta Utilização correta Este acessório está preparado para a batedeira MFQ364.. . Respeitar as Instruções de serviço da batedeira. Não usar a base com outras batedeiras. Só utilizar a base com as ferramentas que foram fornecidas com o aparelho. Este acessório é...
Page 26
Conservação e limpeza diária 2. Colocar a tigela sobre a superfície de Nota: Para amassar massas pesadas, apoio. O rebordo da tigela tem de cobrir deitar, primeiro, a farinha na tigela, depois totalmente o acionamento da tigela e os restantes ingredientes, misturando-os, permitir a rotação fácil da tigela.
Page 27
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για το μίξερ χειρός MFQ364.. . Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μίξερ χειρός. Μην χρησιμοποιείτε τη βάση για άλλα μίξερ χειρός. Σε περίπτωση χρήσης της βάσης χρησιμοποιείτε μόνο τα εργαλεία που...
Page 28
Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός X Εικ. B 10. Θέστε τον διακόπτη στο 0. Περιμένετε 1. Τοποθετήστε τη βάση της συσκευής σε την ακινητοποίηση του μηχανισμού κίνησης. Αποσυνδέστε το φις. λεία και επίπεδη επιφάνεια εργασίας. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και 11. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και σηκώστε...
Page 29
Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar, Mikser MFQ364.. için tasarlanmıştır. Mikserin kullanma kılavuzu dikkate alınmalıdır. Üniteyi başka mikserler için kullanmayınız. Ünitenin kullanılması halinde, sadece cihaz ile birlikte teslim edilmiş aletleri kullanınız. Bu aksesuar sadece hamur yoğurmak, yumurta akı, krema ve hafif hamur çırpmak için uygundur.
Page 30
Bakım ve günlük temizlik Bakım ve günlük temizlik 4. İstediğiniz alet çiftini (çırpma/karıştırma teli veya yoğurma kancası) el tipi Aksesuarı her kullanımdan sonra iyice miksere yerleştiriniz ve bastırınız. temizleyiniz. X Tablo D Önemli! Sadece ünite ile birlikte teslim edilen aletleri kullanınız. Dikkat! a.
Page 31
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest do miksera ręcznego MFQ364.. . Proszę przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi miksera ręcznego. Nie wolno używać stojaka do innych mikserów ręcznych. Przy używaniu stojaka proszę stosować tylko te narzędzia, które należą...
Page 32
Pielęgnacja i codzienne czyszczenie 2. Ustawić miskę na półce. Krawędź miski Wskazówka: W celu przygotowania musi całkowicie zakryć jej napęd oraz ciasta wsypać do miski najpierw mąkę, miska musi dać się łatwo obracać. a następnie włożyć pozostałe składniki 3. Przy mikserze ręcznym: i zamieszać...
Page 33
Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначене для ручного міксера MFQ364.. . Дотримуйтеся вказівок інструкції з експлуатації ручного міксера. Не використовуйте підставку для встановлення інших ручних міксерів. Якщо користуєтеся підставкою, використовуйте тільки знаряддя з комплекту приладу. Це приладдя підходить тільки для замішування тіста, а також для...
Page 34
Догляд і щоденне очищення X Малюнок B ■ Зніміть чашу. 1. Поставте підставку на рівну Вказівка: щоб замішати тісто, спершу горизонтальну робочу поверхню. засипте в чашу борошно, а тоді додайте Натисніть кнопку розблокування та до нього інші інгредієнти й трохи підніміть...
Page 35
Использование по назначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для ручного миксера MFQ364.. . Соблюдайте указания в инструкции по эксплуатации ручного миксера. Не используйте подставку для других ручных миксеров. При использовании подставки можно применять только насадки, входящие в комплект поставки прибора. Эта...
Page 36
Уход и ежедневная очистка Обязательно соблюдайте максимальное 9. Перерабатывайте ингредиенты до количество ингредиентов и время пере- получения желаемого результата. работки, указанные в таблице. 10. Установите переключатель в X Рисунок C положение 0. Дождитесь полной X Рисунок B остановки привода. Выньте 1.
Page 40
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.