Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

FOKUS 030
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Magyar
Română
Русский
Hrvatski
Srpski
Česky
Slovensky
Slovenščina
Dansk
Svenska
Suomi
Eesti keel
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTE ZA MONTAŽU
NÁVOD NA MONTÁŽ
NÁVOD NA MONTÁŽ
NAVODILO ZA MONTAŽO
MONTERINGSINSTRUKTIONER
MONTERINGSINSTRUKTIONER
ASENNUSOHJEET
MONTAAŽIJUHEND

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fontanot FOKUS 030

  • Page 1 FOKUS 030 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻOWA Polski Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Русский ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU UPUTE ZA MONTAŽU Srpski Česky...
  • Page 3 3 - Fokus 030...
  • Page 4 (fig. 6). b. Allentare gli elementi C15, un supporto alla volta, partendo dall’alto e ruotare fino a far coincidere una linea con l’altra. c.Serrare gli elementi C15 definitivamente (fig. 1). Assemblaggio della ringhiera 15. A ssemblare gli elementi C28 utilizzando gli elementi C13, B02 e inserirli nelle colonnine (C12) (fig. 1). 16. I nserire le colonnine (C12) negli elementi F23, bloccandole con l’elemento B02. 4 - Fokus 030...
  • Page 5 17. L e prime colonnine (C12) del lato lungo di ogni gradino (L40) devono essere tagliate in altezza. 18. S tringere definitivamente l’elemento C28, utilizzando l’elemento B02 (fig. 1). Per un corretto montaggio ruotare la chiave di circa 90° dal punto di contatto. Assemblaggio finale 19. V erificare la verticalità di tutta la scala e, se necessario, correggerla spostando il supporto N16 (fig. 1). 20. S montare il primo gradino (L40) e forare il pavimento con la punta Ø 14 mm in corrispondenza dei fori presenti nel supporto N16 (fig. 1). 21. I nserire gli elementi F20 e stringere definitivamente (fig. 1). 22. R imontare il primo gradino (L40) e fissare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina (C12), l’elemento F01, forando con la punta Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 23. Inserire la colonnina (C12) e stringere l’elemento B02 (fig. 1) 5 - Fokus 030...
  • Page 6 English CAUTION: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting the assembly process, unpack all components of the staircase. Lay them out on a large surface and check the quantity of all the pieces, by consulting the table TAB.1 (A = Code, B = Quantity).
  • Page 7 17. T he first balusters (C12) of the long side of every tread (L40) have to be cut. 18. T ighten the part C28 completely, by using the part B02 (fig. 1). For a correct assembly twist the key at about 90° from the contact point. Final Assembly 19. C ontrol the vertical line of the whole stair and, if necessary, correct it by moving the support N16 (fig. 1). 20. D isassemble the first tread (L40) and drill the floor with a Ø 14 mm tip in relation to the present holes on the support N16 (fig. 1). 21. I nsert the parts F20 and tighten completely (fig. 1). 22. R eassemble the first tread (L40) and fix on the floor, in relation to the first baluster (C12), the part F01, by drilling with a Ø 8 mm tip. Use the parts C58, B12, B83 and B02 (fig. 1). 23. Insert the baluster (C12) and tighten the part B02 (fig. 1). 7 - Fokus 030...
  • Page 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Bevor mit der Montage begonnen wird, müssen alle Treppenteile ausgepackt werden. Die Teile auf einer großen Fläche ausbreiten und die Anzahl der Teile überprüfen (TAB. 1: A = Code, B = Anzahl).
  • Page 9 Die Geländermontage 15. D ie Teile C28 mit Hilfe von Teilen C13, B02 zusammensetzen und diese anschließend in die Geländerstäbe (C12) stecken (Zeich. 1). 16. D ie Geländerstäbe (C12) in die Teile F23 stecken und sie mit dem Element B02 blockieren. 17. D ie ersten Geländerstäbe (C12) der langen Seite jeder Stufe (L40) müssen gekürzt werden. 18. D as Element C28 mit Hilfe vom Element B02 definitiv anziehen (Zeich. 1). Zur korrekten Montage den Schlüssel um ca. 90° der Anschlussstelle gegenüber drehen. Die Endmontage 19. D ie Senkrechtheit der ganzen Treppe überprüfen und, falls nötig, eventuelle Korrekturen vornehmen,in dem der Träger N16 verschoben wird (Zeich. 1). 20. D ie erste Stufe (L40) abmontieren und den Boden mit der Spitze Ø 14 mm, entsprechend den vorhandenen Löcher des Trägers N16, bohren (Zeich. 1). 21. D as Element F20 einsetzen und definitiv anziehen (Zeich. 1). 22. D ie erste Stufe (L40) wieder montieren und auf dem Boden, unter dem ersten Geländerstab (C12), das Element F01, mittels einer Bohrung mit Spitze Ø 8 mm befestigen. Die Teile C58, B12, B83 und B02 benutzen (Zeich. 1). 23. Den Geländerstab (C12) einsetzen und das Element B02 anziehen (Zeich. 1). 9 - Fokus 030...
  • Page 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Page 11 Assemblage du garde-corps 15. A ssembler les éléments C28 en employant les éléments C13, B02 et les insérer dans les colonnettes (C12) (fig. 1). 16. I nsérer les colonnettes (C12) dans les éléments F23, en les bloquant avec l’élément B02. 17. L es premières colonnettes (C12) de la longue côté de chaque marche (L40) doivent être recoupés en longueur. 18. S errer définitivement l’élément C28, en employant l’élément B02 (fig. 1). Pour monter correctement, tourner la clef à environ 90° à partir du point de contact. Assemblage final 19. C ontrôler la ligne verticale de l’escalier entier et, si nécessaire, il faut la corriger en déplaçant le support N16 (fig.1). 20. D émonter la première marche (L40) et percer le sol avec la mèche Ø 14 mm par rapport aux trous du support N16 (fig. 1). 21. I nsérer les éléments F20 et serrer définitivement (fig. 1). 22. R emonter la première marche (L40) et fixer au sol, par rapport à la première colonnette (C12), l’élément F01, en perçant avec la mèche Ø 8 mm. Employer les éléments C58, B12, B83 e B02 (fig. 1).
  • Page 12 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…).
  • Page 13 16. I ntroducir los barrotes (C12) en los elementos F23, bloqueándolos con el elemento B02. 17. L os primeros barrotes (C12) del lado largo de cada peldaño (L40) deben cortarse en altura. 18. A pretar definitivamente el elemento C28, utilizando el elemento B02 (fig. 1). Para una correcta instalación girar la llave de 90° aproximadamente desde el punto de contacto. Montaje final 19. V erificar la verticalidad de toda la escalera y si fuera necesario, corregirla desplazando el soporte N16 (fig. 1). 20. D esmontar el primer peldaño (L40) y taladrar el pavimento con una broca de Ø 14 mm en la situación de los orificios presentes en el soporte N16 (fig. 1). 21. I ntroducir los elementos F20 y apretar definitivamente (fig. 1) 22. V olver a montar el primer peldaño (L40) y fijar al pavimento, el elemento F01, a la altura del primer barrote, taladrando con una broca Ø 8 mm. Utilizando los elementos C58, B12, B83 y B02 (fig. 2). 23. Introducir el barrote (C12) y apretar el elemento B02 (fig. 1). 13 - Fokus 030...
  • Page 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.).
  • Page 15 Montagem do guarda corpo 15. C onectar os elementos C28 usando os elementos C13, B02 e inseri-los nas colunas (C12) (fig. 1). 16. I nserir as colunas (C12) nos elementos F23, blocar os elementos B02. 17. A s primeiras colunas (C12) da lateral maior de cada degrau (L40) deverão ser cortadas na altura. 18. A pertar definitivamente o elemento C28, usando o elemento B02 (fig. 1). Para montar correctamente, gire a chave acerca de 90° a partir do ponto de contacto. Montagem final 19. C ontrolar a verticalidade de toda a escada e, se necessário, corrigi-la movimentando o suporte N16 (fig. 1). 20. D esmontar o primeiro degrau (L40) e furar o piso com uma broca de Ø 14 mm na progeção do furo existente no suporto N16 (fig. 1). 21. I nserir os elementos F20 e apertar definitivamente (fig.1) 22. R emontar o primeiro degrau (L40) e fixar no pavimento, na progeção da primeira coluna (C12) o elemento F01, furando com uma broca de Ø 8 mm. Usar os elementos C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 23.
  • Page 16 Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Alvorens met de montage van de trap te beginnen, is het aan te raden om alle onderdelen uit te pakken en naast elkaar, soort bij soort, uit te stallen en zodoende na te gaan of de levering compleet is (TAB 1: A = Code, B = hoeveelheid).
  • Page 17 Plaatsing van de balustrade 15. V erzamel het element C28 met de elementen C13, BO2 en breng ze in, in de spijlen C12 (fig. 1). 16. M onteer nu de spijlen C12 op de treden met het bevestigingsstuk F23, en blokkeer het bovenste gedeelte van de spijl met de bevestiging BO2. 17. D e eerste spijlen (C12) langs de lange kant van elke trede (L40) dienen in de lengte ingekort te worden. 18. S chroef het element C28 definitief vast met element B02. Voor een correcte montage, draai de sleutel voor ongeveer 90° vanaf het contactpunt. Afwerking 19. C ontroleer of de treden allen waterpas staan en of alle treden in één Iijn geplaatst zijn. Verbeter indien nodig door de steun N16 te verschuiven (fig. 1). 20. V erwijder de eerste trede (L40) en boor de gaten van 14 mm door in de daartoe voorziene gaten in de basisplaat.
  • Page 18 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed przystąpieniem do prac montażowych należy rozpakować wszystkie elementy składowe schodów. Następnie rozłożyć je na obszernej powierzchni i zweryfikować ilość elementów (TAB. 1: A=Kod, B=Ilość). Montaż 1. Odmierzyć dokładną odległość od posadzki do posadzki. 2. O bliczyć wysokość podstopnia: 1) odjąć 22 cm od odmierzonej wcześniej wysokości od posadzki do posadzki, 2) podzielić otrzymaną wartość przez liczbę stopni minus jeden.
  • Page 19 położenia, w którym obie linie będą się ze sobą pokrywały. c. Dokręcić ostatecznie elementy C15, (rys. 1). Montaż balustrady 15. Z estawić elementy C28 przy użyciu elementów C13, B02 oraz umieścić je w tralkach (C12) (rys. 1). 16. U mieścić tralki (C12) w elementach F23, unieruchamiając je za pomocą elementu B02. 17. P ierwsze tralki (C12) znajdujące się na dłuższym boku każdego ze stopni (L40) powinny zostać skrócone. 18. D okręcić w sposób definitywny element C28, posługując się elementem B02, (rys. 1). W celu pravidłowego montażu przekrecić klucz o 90 stopni od punktu zetknięcia. Montaż końcowy 19. U pewnić się, że cała konstrukcja schodów ustawiona została w linii pionowej oraz, jeśli zajdzie taka potrzeba, skorygować ją poprzez przesunięcie podpory N16, (rys. 1). 20. W yjąć pierwszy stopień (L40) i wywiercić w podłodze otwór wiertłem ø 14 mm zgodnie z otworami znajdującymi się na podporze N16, (rys. 1). 21. Włożyć elementy F20 e skręcić definitywnie (rys. 1). 22. Z amontować powtórnie pierwszy stopień (L40), a następnie przymocować do podłogi, kierując się położeniem pierwszej tralki (C12), element F01, poprzez wywiercenie wiertłem ø 8 mm odpowiedniego otworu. Wykorzystać elementy C58, B12, B83 oraz B02, (rys. 1). 23. Wstawić tralkę (C12) i dokręcić element B02 (rys. 1). 19 - Fokus 030...
  • Page 20 9. Vágják le a sablont (7. kép – középső oldal). 10. D öntsék el hova kívánnak korlátot elhelyezni (belső vagy külső oldalon) (3. kép) és fúrják ki a lépcsőfokokat (L40) 6,5 mm-es fúrószárral. A SABLONFORMÁT CSAK AZ EGYENES SZAKASZOKRA HASZNÁLJÁK. A lépcsőkanyarban lévő fokok (L40) rögzítési pontjának meghatározásakor a tartó oszlopok közötti távolságot (C12) vegyék alapul (3. kép). 11. S zereljék össze és rögzítsék az F23-as elemeket a C14, B83, C49, C13, B02 elemek segítségével (1. kép). 12. R ögzítsék véglegesen a lépcsőfokokat (L40), fentről kezdve az N16-os tartóelemmel bezárólag, a C40-es elemek segítségével (1. kép). 13. 1 . Az “A” variációs konfigurációt (egyenes) további módosítást nem igényel (3. kép). 2. A “B” és “C” variáció esetén 13°-os elforgatás szükséges (3. kép). 3. A “D” variáció esetén 18°-os elforgatás szükséges (3. kép). 14. A 13°-os és 18°-os elforgatás eljárása: a. A két tartó elem találkozási pontjában ceruzával húzzanak két függőleges vonalat 9 mm távolságban (13°-os elforgatáshoz, “B” és “C” variációk) (6. kép) illetve, 13 mm távolságban (18°- os elforgatáshoz, “D” variáció esetén) (8. kép). b. Lazítsák ki a C15-ös elemeket, egyszerre egy tartó elemet, felülről indulva és addig forgatva, amíg a két vonal egymás felé nem ér. c. Csavarják be a C15-ös elemeket teljesen (1. kép). 20 - Fokus 030...
  • Page 21 A korlát összeszerelése 15. Á llítsák össze a C28-as elemeket a C13, B02 elemek segítségével és helyezzék be őket a tartó oszlopokba (C12) (1. kép). 16. I llesszék be a tartó oszlopokat (C12) az F23-as elemekbe, a B02-es elemmel blokkolva azt. 17. Minden lépcsőfok (L40) hosszú oldalának tartó oszlopát (C12) méretre kell vágni. 18. H úzzák meg teljesen a C28-as elemet, a B02-es elem segítségével (1. kép). Fordítsák el a kulcsot 90°-kal. Végső összeszerelés 19. E llenőrizzék a teljes lépcső függőlegességét, és ha szükséges korrigálják azt az N16-os tartórúd elmozdításával (1. kép). 20. S zereljék szét az első lépcsőfokot (L40) és jelöljék ki a padlóban a lukakat. Fúrják ki a padlót 14 mm-es fúrószárral, az N16-os tartórúdon meglévő lukaknak megfelelően. 21. Illesszék be a F20-es elemeket és húzzák meg a csavarokat teljesen (1. kép). 22. Á llítsák újra össze az első lépcsőfokot (L40) és rögzítsék a padlóhoz az első tartóoszlophoz viszonyítva (C12), az F01-es elem segítségével, 8 mm átmérőjű fúrószárral fúrjanak. Használják a C58, B12, B83 és B02 elemeket (1. kép). 23. Illesszék be a tartóoszlopot (C12) és húzzák meg a B02-es elemet (1. kép). 21 - Fokus 030...
  • Page 22 7. Fixaţi definitiv suportul N19, utilizând elementul de fixare F20 (fig. 1). 8. D eterminaţi, în acest moment, treapta de plecare din partea superioară. Găuriţi treptele L40 utilizând şablonul de carton L41 aflat în pachet, alternând o treaptă dreapta cu o treaptă stânga (fig. 3). 9. Tăiaţi tiparul furnizat (fig. 7 – pagina centrală). 10. Decideţi unde montaţi parapetul (intern sau extern) (fig. 3) şi practicaţi găurile în trepte (L40) cu un burghiu Ø 6,5 mm, FOLOSIND TIPARUL NUMAI PENTRU CONFIGURAȚIILE DREPTE. Pentru a determina punctul de fixare pe latura scurtă şi pe latura lungă a treptelor din porţiunea curbată (L40), măsuraţi o distanţă egală cu cea dintre coloane (C12), care trebuie montate pe porţiunea dreaptă (fig. 3). 11. Montaţi şi fixaţi elementele F23, utilizând elementele de fixare C14, B83, C49, C13, B02 (fig. 1). 12. Fixaţi definitiv treptele (L40) plecând din partea superioară, până la suportul N16, utilizând şuruburile C40 (fig. 1). 13. 1 . Configuraţia A (dreaptă) nu necesită modificări ulterioare (fig. 3). 2. Configuraţiile B sau C necesită o rotaţie cu 13° (fig. 3). 3. Configuraţia D necesită o rotaţie cu 18° (fig. 3). 14. Pentru a roti suporturile cu 13° sau 18°, procedaţi după cum urmează: a. Trasaţi, cu un creion, în punctul de unire a două suporturi, două linii verticale, la o distanţă de 9 mm (fig. 5) (pentru rotaţia cu 13°, configuraţiile B sau C) (fig. 6) sau de 13 mm (pentru rotaţia cu 18°, configuraţia D) (fig. 8). b. Slăbiţi şuruburile C15, separat pentru fiecare suport, plecând din partea superioară, apoi rotiţi până când o linie coincide cu cealaltă. c. Strângeţi definitiv şuruburile C15 (fig. 1). 22 - Fokus 030...
  • Page 23 Montajul parapetului 15. Asamblaţi elementele C28, utilizând componentele C13 şi B02 şi apoi introduceţi-le pe coloane (C12) (fig. 1). 16. Introduceţi coloanele (C12) în elementele F23, blocându-le cu elementul B02. 17. Primele coloane (C12) de pe partea lungă a fiecărei trepte (L40) trebuie tăiate la înălţimea corectă. 18. Strângeţi definitiv elementul C28, utilizând elementul B02 (fig. 1). Pentru un montaj corect, rotiţi cheia cu aproximativ 90° de la punctul de contact. Asamblarea finală 19. Verificaţi verticalitatea întregii scări şi, dacă este necesar, modificaţi-o mutând suportul N16 (fig. 1). 20. Demontaţi prima treaptă (L40) şi efectuaţi găuri în podea cu burghiul Ø 14 mm, în funcţie de orificiile prezente pe suportul N16 (fig. 1). 21. Introduceţi elementele F20 şi strângeţi definitiv (fig. 1). 22. Remontaţi prima treaptă (L40) şi fixaţi pe podea elementul F01, în funcţie de poziţia primei coloane (C12), după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm. Utilizaţi elementele C58, B12, B83 şi B02 (fig. 1). 23. Introduceţi coloana (C12) şi strângeţi piuliţa B02 (fig. 1). 23 - Fokus 030...
  • Page 24 7. Надежно закрепить опору N19 с помощью детали F20 (рис. 1). 8. В ыбрать ступень, которая будет устанавливаться первой сверху (левая или правая). Просверлить отверстия в ступенях L40 с помощью картонных шаблонов L41, имеющихся в упаковке, чередуя правые и левые ступени (рис. 3). 9. Вырезать шаблон (рис. 7 – центральная страница). 10. О пределить место установки перил (с внешней или внутренней стороны лестницы) (рис. 3) и просверлить отверстия в ступенях (L40) сверлом Ø 6,5 мм, ИСПОЛЬЗУЯ ШАБЛОН ТОЛЬКО ДЛЯ ПРЯМЫХ ОТРЕЗКОВ. Для определения точки фиксации с короткой и длинной стороны ступеней, расположенных по кривой (L40), необходимо учесть расстояние, равное расстоянию между столбиками (C12), которые должны быть установлены на прямых участках (рис. 3). 11. Установить и закрепить детали F23 с помощью деталей C14, B83, C49, C13, B02 (рис. 1). 12. Н адежно закрепить ступени (L40), начиная сверху до опоры N16, используя детали С40 (рис. 1). 13. 1 . Конфигурация A (прямая) не требует дальнейших модификаций (рис. 3). 2. Для монтажа конфигурации B или С необходимо развернуть опоры на 13° (рис. 3). 3. Для монтажа конфигурации D необходимо развернуть опоры на 18° (рис. 3). 14. Д ля разворота опор на 13° или 18° следует: a. В точке соединения двух опор наметить карандашом две вертикальные линии на расстоянии 9 мм (для поворота на 13°, конфигурации B или C) (рис. 6) или 13 мм (для поворота на 18°, конфигурация D) (рис. 8). б. Начиная сверху, ослаблять детали C15 для одной опоры и повернуть их таким образом, чтобы линии совпали. в. Плотно затянуть детали C15 (рис. 1). 24 - Fokus 030...
  • Page 25 Монтаж перил 15. Соединить детали С28, используя детали C13, B02, и вставить их в столбики (C12) (рис. 1). 16. Вставить столбики (C12) в детали F23, фиксируя их деталью B02. 17. П ервые столбики (C12) с длинной стороны каждой ступени (L40) необходимо обрезать по высоте. 18. О кончательно зажать верхнюю деталь С28, используя деталь В02 (рис. 1). Для правильного выполнения монтажа необходимо повернуть ключ примерно на 90° от точки контакта. Завершение монтажа 19. П роверить и при необходимости откорректировать вертикальное положение лестничной конструкции, перемещая опору N16 (рис. 1). 20. Д емонтировать первую ступень (L40) и просверлить отверстия в полу сверлом Ø14 в соответствии с отверстиями на опоре N16 (рис. 1). 21. Вставить детали F20 и плотно затянуть (рис. 1). 22. В новь вставить первую ступень (L40) и, ориентируясь на первый столбик (С12), прикрепить к полу деталь F01, просверлив отверстия сверлом Ø8. Использовать детали C58, B12, B83 и B02 (рис. 1). 23. Вставить столбик (C12) и затянуть деталь B02 (рис. 1). 25 - Fokus 030...
  • Page 26 Hrvatski POZOR: postavljanje izvršite prema pravilima struke, služeći se prikladnim alatima; strogo slijedite upute za montažu. Prije postavljanja informirajte se o lokalnim i državnim odredbama koje treba poštovati ovisno o namjeni (glavna ili sporedna privatna uporaba, uredi, trgovine…). Prije montaže sve elemente stepenica raspakirani i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolirati količine pojedinih elemenata TAB. 1 (A = KOD; B = Količina) Montaža 1. Pažljivo izmjeriti visinu između etaža (gotov pod – gotov pod). 2. I zračunati visinu gazišta: 1. Oduzeti 22 cm od izmjerene visine gotov pod – gotov pod. 2. Podijeliti novo dobivenu vrijednost visine s brojem visina umanjeno za 1. PRIMJER: Za izmjerenu visinu gotov pod – gotov pod od 268 cm i stepenice sa 12 visina (11 gazišta + pod) (268 – 22) / (12 – 1) = 22,36 cm. 3. O drediti položaj nosača N19 (sl. 1) uzimajući u obzir slijedeće: 1. Prethodno izračunatu visinu gazišta uključujući i debljinu drvenog gazišta (L40) (sl. 2) 2. Odrediti položaj rupa shodno rupama nosača N19 (sl. 3) 4. Izbušiti rupe svrdlom Ø 14 mm. 5. S astaviti na podu u pravocrtnoj konfiguraciji nosače N19, N18, N17 i N16 uzimajući u obzir prethodno izračunatu visinu gazišta. Upotrijebiti elemente C15, B71 i B75 (sl. 1). Pritegnuti toliko da se nosači N19, N18, N17 i N16 mogu međusobno zakretati za konfiguracije B, C, D. 6. P odignuti i postaviti strukturu s nosačem N19 u prethodno određeni položaj (sl. 4). Za slučaj da otvor nije dovoljno dug preporuča se rotacija nekoliko prvih gazišta. 7. Pritegnuti do kraja nosač N19 koristeći element F20 (sl. 1). 8. U ovom momentu, odrediti polazni stepenik gledano sa gornje strane. Probušite stepenice L40 uz pomoć kartonske šablone L41 koja se nalazi u ambalaži, naizmjenično desnu i lijevu stepenicu (sl. 3).
  • Page 27 16. Umetnuti stupiće C12 u elemente F23, učvrstivši ih elementima B02. 17. Prvi stupići C12 šire strane svakog (L40) gazišta moraju biti odrezani po visini. 18. P ritegnuti do kraja elemente C28 koristeći se elementima B02 (sl. 1). Za ispravnu montažu rotirati ključ za 90° u odnosu na točku dodira. Završna montaža 19. P rovjeriti vertikalnost cjelokupnih stepenica te po potrebi izvršiti ispravku pomicanjem nosača N16 (sl. 1). 20. D emontirati prvo gazište (L40) te izbušiti rupe svrdlom Ø 14 mm, shodno rupama nosača N16 (sl. 1). 21. Umetnuti elemente F20 i pritegnuti ih do kraja (sl. 1). 22. P onovno montirati prvo gazište (L40) te shodno prvom stupiću C12 pričvrstiti element F01, izbušivši rupu Ø 8 mm. Za pričvršćenje koristiti elemente C58, B12, B83 i B02 (sl. 1) 23. Umetnuti stupić C12 te pritegnuti element B02 do kraja (sl. 1). 27 - Fokus 030...
  • Page 28 Srpski UPOZORENJE: Izvršite instaliranje po svim pravilima, strogo se pridržavajte uputstava o instalaciji i koristite odgovarajući alat. Uvek konsultujte Vaše lokalno građevinsko odeljenje u vezi sa zahtevima propisa koji se moraju poštovati u zavisnosti od njihove namene (privatni, sekundarni, javni...). Pre montaže sve elemente stepenica raspakovati i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolisati količine pojedinih elemenata TAB. 1 (A = KOD; B = Količina). Montaža 1. Pažljivo izmeriti visinu između etaža (gotov pod – gotov pod). 2. I zračunati visinu gazišta: 1. Oduzeti 22 cm od izmerene visine gotov pod – gotov pod. 2. Podeliti novo dobijenu vrednost visine s brojem visina umanjeno za. PRIMER: Za izmerenu visinu gotov pod – gotov pod od 268 cm i stepenice sa 12 visina (11 gazišta + pod) (268 – 22) / (12 – 1) = 22,36 cm. 3. O drediti položaj nosača N19 (sl. 1) uzimajući u obzir sledeće: 1. Prethodno izračunatu visinu gazišta uključujući i debljinu drvenog gazišta (L40) (sl. 2). 2. Odrediti položaj rupa shodno rupama nosača N19 (sl. 3). 4. Izbušiti rupe burgijom Ø 14 mm 5. S astaviti na podu u pravolinijskoj konfiguraciji nosače N19, N18, N17 i N16 uzimajući u obzir prethodno izračunatu visinu gazišta. Upotrebiti elemente C15, B71 i B75 (sl. 1). Pritegnuti toliko da se nosači N19, N18, N17 i N16 mogu međusobno zakretati za konfiguracije B, C, D. 6. P odići i postaviti strukturu s nosačem N19 u prethodno određeni položaj (sl. 4). Za slučaj da otvor nije dovoljno dug preporučuje se rotacija nekoliko prvih gazišta. 7. Pritegnuti do kraja nosač N19 koristeći element F20 (sl. 1) 8. U ovom momentu, odrediti polazni stepenik gledano sa gornje strane. Pomoću kartonskog šablona L41 priloženog u ambalaži, naizmenično bušite rupe na desnim, pa na levim stepenicima L40 (sl. 3).
  • Page 29 16. Umetnuti stubiće C12 u elemente F23, učvrstivši ih elementima B02. 17. Prvi stubići C12 šire strane svakog (L40) gazišta moraju biti odsečeni po visini. 18. P ritegnuti do kraja elemente C28 koristeći se elementima B02 (sl. 1). Za ispravnu montažu rotirati ključ za 90° u odnosu na tačku dodira. Završna montaža 19. P roveriti vertikalnost celokupnih stepenica te po potrebi izvršiti ispravku pomeranjem nosača N16 (sl. 1). 20. D emontirati prvo gazište (L40) te izbušiti rupe burgijom Ø 14 mm, shodno rupama nosača N16 (sl. 1). 21. Umetnuti elemente F20 i pritegnuti ih do kraja (sl. 1). 22. P onovno montirati prvo gazište (L40) te shodno prvom stubiću C12 pričvrstiti element F01, izbušivši rupu Ø 8 mm. Za pričvršćenje koristiti elemente C58, B12, B83 i B02 (sl. 1). 23. Umetnuti stubić C12 te pritegnuti element B02 do kraja (sl. 1). 29 - Fokus 030...
  • Page 30 7. Definitivně upevněte suport N19, za použití elementu F20 (obr. 1). 8. V tomto okamžiku určit první schodek zhora. Provrtejte schůdky L40 pomocí kartónové šablony L41, která je součástí obalu, a to střídavě jeden pravý a jeden levý (fig. 3). 9. Vyřezat model (obrázek č. 7 - stránka ve středu ). 10. R ozhodněte, na které straně chcete namontovat zábradlí (vnitřní nebo vnější) (obr. 3), provrtejte schodnice (L40) vrtákem o Ø 6,5 mm A POUŽÍVEJTE ŠABLONU POUZE PRO PŘÍMOČARÉ ČÁSTI. Pro vyhledání bodu k upevnění na krátké a dlouhé a dlouhé straně schodnic v zatočení (L40) uvažujte stejnou vzdálenost jako je mezi sloupky (C12) k montáži na přímočaré linii (obr. 3). 11. S montujte a upevněte elementy F23 za použití elementů C14, B83, C49, C13, B02 (obr. 1). 12. D efinitivně upevněte schodnice (L40) počínaje nejvyšší směrem k suportu N16 a používejte elementy C40 (obr. 1). 13. 1 .Konfigurace A (přímočará) nevyžaduje další úpravy (obr. 3). 2.Konfigurace B nebo C vyžaduje otočení o 13° (obr. 3). 3.Konfigurace D vyžaduje otočení o 18° (obr. 3). 14. S uporty otočte o 13° nebo 18° následujícím způsobem: a. Tužkou si vyznačte v místě spoje dvou suportů, dně vertikální přímky vzdálené od sebe 9 mm (pro otočení o 13°, konfigurace B nebo C) (obr. 6) a 13 mm (pro otočení o 18°, konfigurace D) (obr. 8). b. Uvolněte elementy C15, jeden suport za druhým, začněte nahoře a otáčejte, dokud se přímky nepřekryjí. c. Utáhněte definitivně elementy C15 (obr. 1). 30 - Fokus 030...
  • Page 31 Montáž zábradlí 15. S montujte a upevněte elementy C28 za použití elementů C13, B02 a vložte do sloupků (C12) (obr. 1). 16. Vložte sloupky (C12) do elementů F23 a upevněte elementem B02. 17. P rvní sloupky (C12) delší strany každé schodnice (L40) musí být na výšku zkráceny. 18. U táhněte definitivně element C28 za použití elementu B02 (obr. 1). Pro správné provedení montáže otočte klíčem asi o 90° od styčného bodu. Závěrečná montáž 19. Z kontrolujte vertikální vyrovnání celého schodiště a v případě potřeby upravte posunutím suportu N16 (obr. 1). 20. O dmontujte první schodnici (L40) a navrtejte podlahu vrtákem o Ø 14 mm v místě, kde se nacházejí otvory na suportu N16 (obr. 1). 21. Vložte elementy F20 a definitivně utáhněte (obr. 1). 22. P řimontujte první schodnici (L40) a připevněte k podlaze, za místě odpovídajícím prvnímu, sloupku (C12) element F01 po provrtání vrtákem o Ø 8 mm. Použijte elementy C58, B12, B83 a B02 (obr. 1). 23. Vložte sloupek (C12) a utáhněte element B02 (obr. 1) 31 - Fokus 030...
  • Page 32 8. T eraz určte prvý schodiskový stupeň zhora. Prevŕtajte schodiskové stupne L40 pomocou kartónovej šablóny L41, ktorá je súčasťou balenia, striedavo jeden pravý a jeden ľavý (obr. 3). 9. V ystrihnite šablónu (obr. 7 - prostredná stránka). 10. R ozhodnite sa, kde chcete namontovať zábradlie (na vnútornej alebo vonkajšej strane) (obr. 3) a prevŕtajte schodiskové stupne (L40) vrtákom s Ø 6,5 mm S POUŽITÍM ŠABLÓNY IBA NA LINEÁRNE ČASTI. Na určenie bodu upevnenia točených schodiskových stupňov (L40) na krátkej a dlhej strane použite rovnakú vzdialenosť ako medzi stĺpikmi (C12), ktoré sa namontujú na lineárnej časti (obr. 3). 11. Zmontujte a upevnite diely F23 s použitím dielov C14, B83, C49, C13, B02 (obr. 1). 12. Z ačnite zhora a definitívne upevnite schodiskové stupne (L40) až po podperu N16 pomocou dielov C40 (obr. 1). 13. 1 . Konfigurácia A (lineárna) nevyžaduje ďalšie úpravy (obr. 3). 2. Konfigurácia B alebo C vyžaduje otočenie o 13° (obr. 3). 3. Konfigurácia D vyžaduje otočenie o 18° (obr. 3). 14. P ri otáčaní podpier o 13° alebo 18° postupujte takto: a. Na mieste spojenia dvoch podpier si ceruzkou narysujte dve zvislé čiary vo vzdialenosti 9 mm (pre otočenie o 13°, konfigurácia B alebo C) (obr. 5) alebo 13 mm (pre otočenie o 18°, konfigurácia D) (obr. 6). b. Začnite zhora a postupne uvoľňujte diely C15, jednu podperu po druhej, a otáčajte, až kým sa čiary nezarovnajú. c.Definitívne utiahnite prvky C15 (obr. 1). Montáž zábradlia 15. Zmontujte prvky C28 s použitím prvkov C13, B02 a nasaďte ich na stĺpiky (C12) (obr. 1). 32 - Fokus 030...
  • Page 33 16. Vložte stĺpiky (C12) do prvkov F23 a uchyťte ich prvkom B02. 17. P rvé stĺpiky (C12) dlhšej strany každého schodiskového stupňa (L40) je potrebné skrátiť na výšku. 18. D efinitívne utiahnite diel C28 s použitím dielu B02 (obr. 1). Pre správnu montáž otočte kľúčom približne o 90° od kontaktného bodu. Záverečná montáž 19. S kontrolujte kolmosť celého schodiska a podľa potreby ju upravte posunutím podpery N16 (obr. 20. O dmontujte prvý schodiskový stupeň (L40) a navŕtajte podlahu vrtákom s Ø 14 mm podľa otvorov na podpere N16 (obr. 1). 21. V ložte diely F20 a definitívne utiahnite (obr. 1). 22. N amontujte naspäť prvý schodiskový stupeň (L40), vrtákom s Ø 8 mm vyvŕtajte otvory a pripevnite diel F01 k podlahe podľa prvého stĺpika (C12). Použite diely C58, B12, B83 a B02 (obr. 1). 23. Vložte stĺpik (C12) a utiahnite diel B02 (obr. 1). 33 - Fokus 030...
  • Page 34 7. Nosilec N19 do konca privijte z elementi F20 (slika 1). 8. S edaj določite začetno stopnico v smeri od zgoraj navzdol. Preluknjajte stopničke L40 s pomočjo kartonaste šablone L41, ki jo najdete v embalaži, tako da enkrat preluknjate desno, enkrat levo stopničko (slika 3). 9. Izrezati šablono – (slika št. 7 – srednja stranica). 10. D oločite postavitev ograje (notranje ali zunanje) (slika 3) in izvrtajte stopne plošče (L40) s svedrom premera 6,5 mm. Ko boste določili točko, kjer bo ograja pritrjena na ožji strani stopne plošče (L40), morate upoštevati, da bo enako oddaljena od stebričkov (C12) na širši strani stopne plošče (slika 3). 11. Z družite in privijte elemente F23 s pomočjo elementov C14, B83, C49, C13 in B02 (slika 1). 12. S topne plošče (L40) privijte do konca od zgornjih nosilcev do nosilca N16 in pri tem uporabite elemente C40 (slika 1). 13. 1 .Konfiguracija A (ravna) ne zahteva dodatnih sprememb (slika 3). 2.Konfiguracija B in C zahtevata zasuk nosilca za 13° (slika 3). 3.Konfiguracija D zahteva zasuk nosilca za 18° (slika 3). 14. P ri obračanju nosilca za 13° in 18° je postopek naslednji: a. Na stiku dveh nosilcev s svinčnikom zarišite dve navpični črti v razmaku 9 mm za 13° zasuk (konfiguraciji B in C) (slika 6) ali 13 mm za 18° zasuk (konfiguracija D) (slika 8). b. Popustite elemente C15 na nosilcih (enim za drugim), začenši pri zgornjih, in jih med seboj obračajte, dokler črte ne sovpadajo. c. Do konca privijte elemente C15 (slika 1). 34 - Fokus 030...
  • Page 35 Sestavljanje ograje 15. S pojite elemente C28 in pri tem uporabite elemente C13 ter B02, ki jih nataknete na stebriče C12 (slika 1). 16. V stavite stebriče C12 v elemente F23 in jih pritrdite z elementi B02. 17. P rvi stebriči na širši strani vsake stopne plošče (L40) morajo biti odrezani na primerno višino. 18. E lemente C28 do konca privijte s pomočjo elementov B02 (slika 1). Za pravilno montažo se ključ obrne za 90° v odnosu na točko dotika. Zaključna montaža 19. P reverite, ali so celotne stopnice navpične in jih po potrebi popravite s premikanjem nosilca N16 (slika 1). 20. O dmontirajte prvo stopno ploščo (L40) in s svedrom premera 14 mm izvrtajte luknje ustrezno z luknjami na nosilcu N16 (slika 1). 21. V stavite elemente F20 in do konca privijte (slika 1). 22. P onovno montirajte prvo stopno ploščo (L40) in glede na prvi stebrič C12 pritrdite element F01, tako da izvrtate luknjo premera 8 mm. Pritrdite z elementi C58, B12, B83 in B02 (slika 1). 23. Vstavite stebrič C12 in privijte element B02 do konca (slika 1). 35 - Fokus 030...
  • Page 36 Dansk ADVARSEL: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….). Pak alle trappens elementer ud før montering. Placer alle elementerne på en stor overflade og kontroller elementernes antal (TAB. 1: A = Kode, B = Antal).
  • Page 37 Montering af gelænderet 15. M onter elementerne C28 ved hjælp af elementerne C13, B02 og indsæt dem i søjlerne (C12) (fig. 1). 16. I ndsæt søjlerne (C12) i elementerne F23, idet de blokeres med elementet B02. 17. D e første søjler (C12) på den lange side af hvert trin (L40) skal beskæres. 18. S tram definitivt elementet C28, ved hjælp af elementet B02 (fig. 1). For at kunne montere korrekt skal nøglen drejes cirka 90° fra kontaktpunktet. Slutmontering 19. K ontroller hele trappens lodrette linje og korriger om nødvendigt ved at flytte støtten N16 (fig. 1). 20. A fmonter det første trin (L40) og gennemhul gulvet med spidsen Ø 14 mm overensstemmelse med de åbninger der findes på støtten N16 (fig. 1). 21. I ndsæt elementerne F20 og stram definitivt (fig. 1). 22. G enmonter det første trin (L40) og fikser, i overensstemmelse med den første søjler (C12), elementet F01 til gulvet, ved at gennemhulle med spidsen Ø 8 mm. Brug elementerne C58, B12, B83 og B02 (fig. 1). 23. Indsæt søjle (C12) og stram elementet B02 (fig. 1). 37 - Fokus 030...
  • Page 38 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Innan ni börjar ihopmonteringen packa upp alla trappdelar. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollera antalet delar mot TAB.1 (A=Kod, B=Antal). Montering 1. Mät noggrannt höjden från golv till golv. 2.
  • Page 39 17. D e första ståndarna (C12) på långsidan av varje trappsteg (L40) måste sågas av på höjden. 18. D ra åt del C28 definitivt med del B02 (bild 1). För en korrekt montering vrid nyckeln ca 90° från kontaktpunkten. Slutmontering 19. K ontrollera att trappan är vertikal, om så behövs korrigera genom att flytta strukturdel N16 (bild 20. T a bort första trappsteget (L40) och gör hål i golvet med borrhuvud Ø 14 mm i korrispondens till de befintliga hålen i strukturdel N16 (bild 1). 21. T rä i del F20, dra åt definitivt (bild 1). 22. S ätt tillbaka första trappsteget (L40) och fäst del F01 i golvet, i korrispondens med första ståndaren (C12), gör hål med borrhuvud Ø 8 mm. Använd delarna C58, B12, B83 och B02 (bild 1). 23. Trä i ståndaren (C12) och dra åt del B02 (bild 1). 39 - Fokus 030...
  • Page 40 MALLINETTA VAIN VIIVOJEN SUORIEN OSIEN TEKEMISEKSI. Jotta pystyisit paikantamaan kaarreosassa sijaitsevien askelmien (L40) pitkällä ja lyhyellä laidalla olevan kiinnityspisteen, käytä samaa etäisyyttä joka on niiden tolppien välillä (C12), jotka asennetaan rakenteen suoraviivaisiin osiin (kuva 3). 11. A senna ja kiinnitä osat F23 käyttäen osia C14, B83, C49, C13, B02 (kuva 1). 12. S uorita askelmien (L40) lopullinen kiinnitys aloittaen ylhäältä kannattimeen N16 saakka, käyttäen osia C40 (kuva 1). 13. 1 . Porraskuvio A (suorakaiteen muotoinen) ei vaadi lisämuutoksia (kuva 3). 2. Porraskuviot B tai C vaativat 13°:n kierron (kuva 3). 3. Porraskuvio D vaatii 18°:n kierron (kuva 3). 14. K iertääksesi kannattimia joko 13° tai 18° menettele seuraavasti: 1) Piirrä lyijykynällä kahden kannattimen liittymäkohtaan kaksi pystysuoraa viivaa 9 mm:n etäisyydelle toisistaan (13°:n kiertoa varten, porraskuvioissa B tai C) (kuva 6) tai 13 mm:n etäisyydelle (18°:n kiertoa varten porraskuviossa D) (kuva 8). 2) Löysää osia C15, kannatin kerrallaan, lähtien ylhäältäpäin, ja kierrä kunnes viivat tulevat toistensa kohdalle. 3) Suorita osien C15 lopullinen kiristys (kuva 1). Kaiteen asennus 15. A senna osat C28 käyttäen osia C13, B02 ja asenna ne tolppiin (C12) (kuva 1). 40 - Fokus 030...
  • Page 41 16. A seta tolpat (C12) paikoilleen osiin F23, ja lukitse ne osalla B02. 17. L eikkaa oikean korkuisiksi kunkin askelman (L40) pitkän osan ensimmäiset tolpat (C12). 18. S uorita osan C28 lopullinen kiristys, käyttäen osaa B02 (kuva 1). Jotta asennus onnistuisi, käännä avainta noin 90° kiinnityspisteestään. Loppuasennus 19. T arkista koko porrasrakennelman pystysuuntaisuus, ja mikäli tarpeen, korjaa asentoa siirtämällä kannatinta N16 (kuva 1). 20. I rrota ensimmäinen askelma (L40) ja poraa reikä lattiaan Ø 14 mm terällä, kannattimen N16 (kuva 1) reikien kohdalta. 21. A seta paikoilleen osat F20 ja suorita lopullinen kiristys (kuva 1). 22. A senna uudelleen paikoilleen ensimmäinen askelma (L40) ja kiinnitä lattiaan osa F01, ensimmäisen tolpan (C12) kohdalle; käytä poraukseen terää Ø 8 mm. Käytä osat C58, B12, B83 e B02 (kuva 1). 23. Asenna paikoilleen tolppa (C12) ja kiristä osa B02 (kuva 1). 41 - Fokus 030...
  • Page 42 10. O tsustage, kummale poole paigaldatakse piire (sise-või välisringile) (joon. 3) ja puurige astmetesse (L40) 6,5 mm puuriteraga avad, KASUTADES KONTUURI AINULT SIRGETE JOONTE JAOKS. Pöördekohas olevate astmete (L40) kinnituskoha nende kitsal ja laial serval saate määrata konstruktsiooni sirgele osale paigaldatavate piirdepostide (C12) vahelise kauguse järgi (joon. 3). 11. P ange kokku ja kinnitage detailid F23, kasutades selleks detaile C14, B83, C49, C13, B02 (joon. 1). 12. K innitage ülevalt alustades lõplikult astmed (L40) kuni kandurini N16, kasutades detaile C40 (joon. 1). 13. 1 . Paigaldusskeemi A (sirge trepp) korral pole vaja paigutust enam muuta (joon. 3). 2. Paigaldusskeemi B või C korral tuleb kandureid 13° pöörata (joon. 3). 3. Paigaldusskeemi D korral tuleb kandureid 18° pöörata (joon. 3). 14. K andurite 13° või 18° võrra pööramiseks toimige järgnevalt: a. Tõmmake kahe kanduri ühenduskohta pliiatsiga kaks vertikaaljoont, mis on teineteisest 9 mm kaugusel (13° võrra pööramiseks, paigaldusskeem B või C) (joon. 5) või 13 mm kaugusel (18° võrra pööramiseks, paigaldusskeem D) (joon. 6). b. Lõdvendage ülevalt alustades ja ühe kanduri haaval detaile C15 ning pöörake kandureid, kuni jooned jäävad kohakuti. c. Pingutage detailid C15 kinni (joon. 1). 42 - Fokus 030...
  • Page 43 15. P ange kokku detailid C28, kasutades selleks detaile C13, B02, ja pange need postide (C12) külge (joon. 1). 16. P ange postid (C12) detailide F23 sisse ja kinnitage detailiga B02. 17. E simesed postid (C12) trepiastmete (L40) laial küljel tuleb ülevalt lühemaks lõigata. 18. P ingutage kinni detail C28, kasutades detaili B02 (joon. 1). Korrektse tulemuse tagamiseks keerake võtit umbes 90° võrra algpunkti suhtes. Lõppmontaaž 19. K ontrollige, et trepp oleks püstloodis, ja vajadusel korrigeerige selle asendit, kandurit N16 teisaldades (joon. 1). 20. E emaldage esimene aste (L40) ja puurige põrandasse 14 mm puuriteraga kanduris N16 olevate avade järgi avad (joon. 1). 21. P ange kohale detailid F20 ja pingutage kinni (joon. 1). 22. P ange esimene aste (L40) tagasi ja kinnitage esimese posti (C12) kohal põranda külge detail F01, puurides selleks 8 mm teraga ava. Kasutage detaile C58, B12, B83 ja B02 (joon. 1). 23. Pange paika post (C12) ja pingutage kinni detail B02 (joon. 1) 43 - Fokus 030...
  • Page 44 44 - Fokus 030...
  • Page 45 TAB 1 45 - Fokus 030...
  • Page 46 46 - Fokus 030...
  • Page 47 FIG. 1 47 - Fokus 030...
  • Page 48 FIG. 2 FIG. 4 FIG. 3 48 - Fokus 030...
  • Page 49 FIG. 3 49 - Fokus 030...
  • Page 50 FIG. 5...
  • Page 51 FIG. 6...
  • Page 52 FIG. 7 52 - Fokus 030...
  • Page 54 54 - Fokus 030...
  • Page 55 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Slovensky IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O VÝROBKU Slovenščina IDENTIFIKACIJSKI LIST IZDELKA Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Svenska PRODUKT DETALJER Suomi TIETOJA TUOTTEESTA Eesti keel TOOTE ANDMED 55 - Fokus 030...
  • Page 56 56 - Fokus 030...
  • Page 57 030 trade name: Fokus 030 tipologia: scala a giorno con gradini sfalsati e type: flight staircase with alternate treads and rotazione delle rampe con pendenza flight rotation with slope materiali impiegati materials used STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da elementi (1) metallici assemblati composed of metallic elements (1) assembled...
  • Page 58 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: Fokus 030 denomination commerciale : Fokus 030 Typologie: Mittelholmtreppe mit versetzten typologie : escalier à volée avec marches Stufen und Wendelung der Treppenläufe mit decalés et rotation des volées en pente Neigung materiaux utilisés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description Beschreibung composé d’éléments (1) métalliques assemblés bestehend aus Metallteilen (1) die miteinander durch Bolzen verbunden sind entre eux par boulonnage Materialien materiaux Fe 370 Fe 370 Ausführung finition Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen vernissage à chaud avec poudres époxy...
  • Page 59 030 denominação comercial: Fokus 030 tipo: escalera abierta con peldaños de paso tipo: escada à vista com degraus desfasados e alternado y rotación de las rampas con rotação das rampas com continuidade pendiente materiais empregados materiales empleados ESTRUTURA ESTRUCTURA descrição descripción constituída por elementos (1) de metal montados compuesta elementos (1) metálicos uns nos outros por parafusos e porcas. ensamblados unos con otros mediante pernos...
  • Page 60 Fokus 030 nazwa handlowa: Fokus 030 typologia: schody zabiegowe ze stopniami typologie: open segmenten trap met trapsgewijs geplaatste treden als steektrap of draaiing van lekko przesuniętymi, z możliwością zwrócenia ich w pożądanym kierunku z odpowiednim de trapgedeelten naar boven pochyleniem gebruikte materialen wykorzystane materiały STRUCTUUR beschrijving STRUKTURA opis bestaande uit stalen onderdelen (1) die onderling zijn geassembleerd met schroeven en składa się z elementów (1) metalowych zamocowanych śrubami moeren materiały materialen Fe 370 Fe 370 wykończenie...
  • Page 61 030 kereskedelmi megnevezés: Fokus 030 tipologie: scară deschisă, cu trepte decalate şi típus: lépcső lépcsőzetesen elhelyezett rotaţia rampelor, cu pantă fokokkal és elforgatható, lejtő rámpákkal materiale utilizate felhasznált anyagok STRUCTURA SZERKEZET descriere leírás compusă din elemente de metal (1), fémből készült tartószerkezet, (1) asamblate între ele cu şuruburi tartószegekkel összeszerelve materiale anyagok Fe 370 370 vas finisaje borítás vopsire la cald cu pulberi epoxidice távtartók: kiégetett, epoxy poros festékkel TREPTELE LÉPCSŐFOKOK descriere leírás trepte fasonate din lemn (2), fixate pe fa lépcsőfokok (2) tartószegekkel összeállítva structură cu şuruburi anyagok materiale bükkfa lemn de fag borítás...
  • Page 62 идентификационные данные товара идентификационные данные товара identifikacijski list proizvoda identifikacijski list proizvoda коммерческое название: Fokus 030 komercijalni naziv: Fokus 030 тип: открытая лестница с зигзагообразно tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima расположенными ступенями, каркас s mogućnošću zakretanja između istih поворачивается под необходимым углом materijali izrade используемые материалы NOSIVA KONSTRUKCIJA КАРКАС описание opis каркас состоит из металлических элементов metalni dijelovi (1) međusobno spojeni vicima (1), скрепленных болтовыми соединениями materijali материалы Fe 370 Fe 370 završna obrada отделка lakirana i pečena boja sa epoksilnim prahom окрашены методом порошкового напыления...
  • Page 63 030 obchodní označení: Fokus 030 tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima typologie: typologie: schodiště se střídavě s mogućnošću zakretanja krakova uspořádanými schody a otáčení schodišťových ramp se sklonem materijali izrade použité materiály NOSEĆA KONSTRUKCIJA opis STRUKTURA metalni dijelovi (1) međusobno spojeni popis šrafovima složená z kovových složek (1) smontovaných materijali šrouby Fe 370 materiál završna obrada Fe 370 lakirana i pečena boja sa epoksilnim prahom povrchová úprava lakování s epoxidovým práškem GAZIŠTA opis SCHODKY oblikovana gazišta (2) od bukovog masiva, popis spojeni s konstrukcijom šrafovima...
  • Page 64 Fokus 030 obchodný názov: Fokus 030 tip: krakaste stopnice o oblikovano stopno typ: vnútorné schodisko so striedavým tvarom schodiskových stupňov a otočením ramien so ploščo in z omogočenim obračanjem krakov sklonom stopnic. použité materiály sestava KONŠTRUKCIA NOSILNA KONSTRUKCIJA opis opis skladá sa z kovových dielov (1) spojených medzi kovinski deli (1) medsebojno spojeni v vijaki sebou skrutkami materiali materiály Fe 370 Fe 370 končna obdelava povrchová úprava...
  • Page 65 030 varunamn: Fokus 030 type: svingtrappe med forskudte trin og typ: loft trappa med asymetriska steg och med trappeløbsrotation med hældning rotation utan avbrott brugte materialer använt material STRUKTUREN KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning strukturen består af metalelementer (1) som er sammansatt av metall (1) delar som monteras sammensatte med bolte...
  • Page 66 030 tootenimetus: Fokus 030 porrastyyppi: avoportaat, joissa askelamt tüüp: lahtine õigejalatrepp, üleminekuastmeteta asennettu vuorottaisjärjestykseen, kiertävät pööratav trepimarss porrassyöksyt kasutatud materjalid käytetyt materiaalit STRUKTUUR RAKENTEESSA kirjeldus selostus koosneb omavahel poltidega ühendatud rakenteeseen kuuluu metalliset elementit (1) metalldetailidest (1) jotka on kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla materiaalit materjalid Fe 370 Fe 370 pintakäsittely viimistlus epoksijauhemaalaus uunissa epoksiidvärviga pulbervärvitud...
  • Page 68 Fokus D.U.M 02/2022 Scopri come riutilizzare la cassa d’imballo senza sprechi. Dowiedz się więcej, jak ponownie wykorzystać drewnianą skrzynię schodów. Find out how to repurpose your packing crate without waste. Se hur du kan återvinna trälådan. Découvrez comment vous pouvez réutiliser la caisse d’emballage sans gaspillage. Katso, miten voit kierrättää puulaatikon. Descubre cómo reutilizar la caja de embalaje sin desperdicio. Se hvordan du kan genbruge trækassen. Entdecken Sie, wie Sie die Verpackungskiste ohne Abfall Finn ut hvordan du kan gjenbruke trekassen. wiederverwerten können. Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Sistema aziendale Fontanot S.p.A. Rimini, Italy certificato CSQ ISO-9001 tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067691001...