Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MINI
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Česky
Română
Magyar
Русский
Ελληνικά
Türkçe
Svenska
Norsk
Suomi
한국어
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
NÁVOD NA MONTÁŽ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
ИнструкцИИ по установке
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης
MONTAJ YÖNERGELERİ
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSBESKRIVELSE
ASENNUSOHJEET
조립 설명서

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fontanot pixma MINI

  • Page 1 MINI Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻOWA Polski Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИнструкцИИ по установке Ελληνικά Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης Türkçe MONTAJ YÖNERGELERİ...
  • Page 3 3 - MINI...
  • Page 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Page 5 l’avvitatore. Unire gli elementi di corrimano A13 con gli articoli B33. Determinare l’altezza delle colonnine poste all’estremità della ringhiera, tagliarle e inserirle negli elementi F23 bloccandole con l’articolo B02. 17. Assemblare gli articoli F23 ai gradini, in una posizione intermedia, utilizzando gli elementi C14, B83, C49, C13, B02 (fig.1) (fig.
  • Page 6 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase.
  • Page 7 baluster C03, which goes at the end and has not been inserted yet) using articles C64 and a screwer. Join the handrail elements A13 with articles B33. Determine the height of the balusters found on the ends of the railing, cut and insert into elements F23 locking them with article B02. 17.
  • Page 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen.
  • Page 9 Montage des Handlaufs A13. 15. Die Elemente C63, C65 und C66 auf den Geländerstäben C03 befestigen (Abb. 1, Abb. 6). 16. Die Geländerstäbe (C03) in die Elemente F23 einsetzen, das Element C63 mit der angebohrten Seite nach oben ausrichten und die Stäbe mit dem Element B02 befestigen. Darauf achten, dass alle Geländerstäbe senkrecht stehen.
  • Page 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Page 11 16. Introduire les colonnettes (C03) dans les pièces F23, en orientant la pièce C63 avec la partie percée tournée vers le haut, en les bloquant avec la pièce B02. Veiller à ce que chaque colonnette soit bien verticale. En commençant par la colonnette du haut, fixer la main-courante A13 (laisser une quantité...
  • Page 12 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…).
  • Page 13 taladrada hacia arriba, bloqueándolo con el elemento B02. Mantener los barrotes verticales. Empezando por el barrote de arriba, fijar el pasamanos A13 (dejar una cantidad de pasamanos para fijar el barrote C03 situado en el extremo y que aún no se ha montado) con los artículos C64 y el destornillador.
  • Page 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.).
  • Page 15 para fixar a coluna C03 presente na extremidade e que não foi ainda inserida) com as peças C64 e o aparafusador. Juntar os elementos do corrimão A13 com as peças B33. Determinar a altura das colunas colocadas na extremidade do balaústre, cortá-las e inseri-las nos elementos F23 bloqueando-as com a peça B02.
  • Page 16 Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken.
  • Page 17 nadat de handregel A13 gemonteerd is. 15. De elementen C63, C65, C66, op de zuilen C03 (fig. 1), (fig. 6) monteren. 16. De zuilen (C03) in de elementen F23 zetten, het element C63 met het van gat voorziene deel naar boven toe richten, deze blokkerend met het element B02. De verticaalheid controleren van elke zuil.
  • Page 18 Polsky UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). W dostawie znajduje się płyta DVD – zalecamy ją obejrzeć przed rozpoczęciem montażu. Montaż 1. Dokładnie zmierzyć wysokość od podłogi do podłogi. 2. O bliczyć wartość wzniosu: 1) odjąć 22 cm od obliczonej wartości wysokości od podłogi do podłogi, 2) podzielić tę wartość przez ilość wzniosów minus jeden.
  • Page 19 16. U mieścić tralki (C03) w elementach F23, ustawiając element C63 stroną wierconą ku górze, blokując je przy pomocy elementu B02. Dopilnować pionowości każdej z tralek. Rozpoczynając od tralki górnej, zamocować pochwyt A13 (pozostawić wielkość pochwytu potrzebną do zamocowania tralki C03 usytuowanej na krańcu, a jeszcze nie założonej) przy pomocy elementów złącznych C64 i wkrętarki. Połaczyć elementy pochwytu A13 przy pomocy elementów złącznych B33. Ustalić wysokość tralek usytuowanych na krańcach poręczy, odbciąć i umieścić je w elementach F23 blokując przy pomocy elementu złącznego B02. 17. M ontować elementy złączne F23 do stopni, w położeniu pośrednim, wykorzystując elementy C14, B83, C49, C13, B02 (rys. 1) (rys. 3). Obciąć tralki C03 na wymiar i zamocować je w elementach F23 blokując je przy pomocy elementów złącznych B02. Przymocować tralki do pochwytu A13 przy pomocy elementów złącznych C64. Zadbać o pionowość każdej z tralek. Montaż końcowy 18. S prawdzić odległość stopni od ściany (około 5cm), pionowość całych schodów i, jeżeli to konieczne, skorygować ją przemieszczając wspornik N16 (rys. 1). 19. Z demontować pierwszy stopień (L40) i wiercić podłogę wiertłem Ø 14 mm odpowiednio do otworów znajdujących się we wsporniku N16 (rys. 1). 20. U mieścić elementy C39 i dokręcić ostatecznie (rys. 1). 21. Z amontować z powrotem pierwszy stopień (L40) i przymocować do podłogi, odpowiednio do pierwszej tralki (C03), element F01, wykonując wiercenie wiertłem Ø 8 mm. Wykorzystać elementy B11, B12 i B02. Założyć tralkę (C03) i dokręcić element B02 (rys. 1). 22. O dpowiednio do pierwszej i ostatniej tralki obciąć nadmiar pochwytu i dokończyć montaż wkładając element A12 z wykorzystaniem elementu złącznego C64 i kleju X01 (rys. 1).
  • Page 20 Česky : Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a POZOR používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...) Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). V dodávce najdete DVD, na které Vám doporučujeme, abyste se před montáží podívali. Sestavení 1. Pečlivě změřte výšku od podlahy k podlaze. 2. V ypočítejte hodnotu výšky schodu: 1) od zjištěné hodnoty vzdálenosti od podlahy k podlaze odečtěte 22 cm, 2) tuto hodnotu vydělte počtem schodů mínus jeden. Příklad: v případě naměřené výšky od podlahy k podlaze 268 cm a schody s 12 stupni: (268 – 22) / (12 – 1) = 22,36.
  • Page 21 A13 s prvky B33. Určete výšku sloupků umístěných na koncích zábradlí, uřízněte a vložte prvky F23 a zajistěte je pomocí prvku B02. 17. N amontujte prvky F23 ke schodům do mezilehlé pozice tak, že použijete prvky C14, B83, C49, C13, B02 (obr. 1) (obr. 3). Uřízněte sloupky C03 na míru a upevněte je do prvků F23 a zajistěte je prvky B02. Pomocí prvků C64 připevněte sloupky k madlu A13. Postarejte se o to, aby byl každý sloupek kolmý. Konečné sestavení 18. Z kontrolujte vzdálenost schodů od zdi (cca 5cm), zda je celé schodiště svislé, a pokud je to nutné, upravte je posunutím držáku N16 (obr. 1). 19. D emontujte první stupeň (L40) a do podlahy vyvrtejte otvory vrtákem Ø 14 mm podle otvorů, které jsou v držáku N16 (obr. 1). 20. V ložte prvky C39 a definitivně je utáhněte (obr. 1). 21. P odle prvního sloupku (C03) namontujte první schod (L40) a připevněte k podlaze prvek F01 tak, že vyvrtáte otvory vrtákem Ø 8 mm. Použijte prvky B11, B12 a B02. Vložte sloupek (C03) a utáhněte prvek B02 (obr. 1). 22. P odle prvního a posledního sloupku uřízněte přebytečné madlo a dokončete montáž tak, že pomocí prvku C64 a lepidla X01 (obr. 1) vložíte prvek A12. 23. D okončete montáž schodiště tak, že do sloupků C03 vložíte prvky B82 (obr. 1). Po dokončení montáže Vás vyzýváme k tomu, abyste nám prostřednictvím našich webových stránek www.pixima.it poslali své podněty 21 - MINI...
  • Page 22 Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). În pachet veţi găsi şi un DVD. Vă recomandăm să-l vizionaţi în prealabil. Asamblare 1. Măsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu. 2. C alculaţi înălţimea contratreptei: 1) scădeţi 22 cm din valoarea totală, măsurată între podea şi planşeu. 2) împărţiţi această valoare la numărul de contratrepte, minus una. Exemplu: pentru o înălţime măsurată între podea şi planşeu de 268 cm şi o scară cu 12 contratrepte; (268 – 22) / (12 – 1) = 22,36. 3. D eterminaţi poziţia de fixare a suportului N19 (fig. 1), ţinând cont de două puncte: 1) înălţimea contratreptei, calculată anterior, va cuprinde şi grosimea treptei (L40) (fig. 2).
  • Page 23 15. M ontaţi elementele C63, C65, C66 pe coloanele C03 (fig. 1), (fig. 6). 16. I ntroduceţi coloanele (C03) în elementele F23, orientând elementul C63 cu partea găurită în sus şi utilizând elementul B02 pentru blocare. Verificaţi ca fiecare coloană să fie verticală. Începând de la coloana din partea superioară, fixaţi mâna curentă A13 cu elementele C64 şi şurubelniţa electrică (lăsaţi o lungime utilă de mână curentă, pentru fixarea coloanelor C03, montate la extremităţi, care nu au fost încă introduse). Uniţi părţile de mână curentă A13 cu elementele B33. Determinaţi înălţimea coloanelor care trebuie montate în părţile extreme ale parapetului, tăiaţi-le şi introduceţi-le în elementele F23, utilizând elementul B02 pentru blocare. 17. M ontaţi articolele F23 pe trepte, într-o poziţie intermediară, utilizând elementele C14, B83, C49, C13, B02 (fig.1) (fig. 3). Tăiaţi coloanele C03 la lungimea măsurată şi fixaţi-le în elementele F23, utilizând articolele B02 pentru blocare. Fixaţi coloanele de mâna curentă A13, utilizând articolele C64. Verificaţi ca fiecare coloană să fie verticală. Asamblarea finală 18. V erificaţi distanţa treptelor faţă de perete (aprox. 5 cm), verticalitatea întregii scări şi, dacă este necesar, modificaţi-o mutând suportul N16 (fig. 1). 19. D emontaţi prima treaptă (L40) şi efectuaţi găuri în podea cu burghiul Ø 14 mm, în funcţie de orificiile prezente pe suportul N16 (fig. 1). 20. I ntroduceţi elementele C39 şi strângeţi definitiv (fig. 1). 21. R emontaţi prima treaptă (L40) şi fixaţi pe podea elementul F01, ţinând cont de poziţia primei coloane (C03), după efectuarea unei găuri cu burghiul de Ø 8 mm. Utilizaţi elementele B11, B12 şi B02. Introduceţi coloana (C03) şi strângeţi piuliţa B02 (fig. 1).
  • Page 24 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. TÁBL.; A = Kód, B = Mennyiség). A csomagban talál egy DVD lemezt is, amit ajánlott az összeszerelés előtt megnézni. Összeszerelés 1. Figyelmesen mérje meg a magasságot a két padlószint között. 2. S zámítsa ki a lépcsőfokok magasságát: 1) vonjon ki 22 cm-t a két padlószint között mért magasság értékéből, 2) ossza el ezt az értéket azzal a számmal, amelyet úgy kap meg, hogy a lépcsőfok közök számából kivon egyet. Például: egy 268 cm-es padlószintek közötti magasság és egy 12 lépcsőfok közzel rendelkező lépcső esetén: (268 – 22) / (12 – 1) = 22,36. 3. H atározza meg az N19 tartóelem rögzítési pozícióját (1. ábra), és ehhez két pontot vegyen figyelembe: 1) az előzetesen kiszámított lépcsőfok köz magában foglalja a lépcsőfok vastagságát is (L40)
  • Page 25 14. V ágja le a korlát rudakat a rajzokon látható módon (3. ábra). A szélső és a közbenső korlát rudakat, amelyeknek a vágási értéke nincs feltüntetve a rajzokon, a lépcsőkorlát dőlése szerint kell levágni, tehát azután, hogy felszerelte az A13 lépcső karfát. 15. S zerelje a C63, C65, C66, elemeket a C03 korlát rudakhoz (1. ábra), (6. ábra). 16. T egye a korlát rudakat (C03) az F23 elemekbe úgy, hogy az C63 elemet a furatos részével felfelé helyezi el, majd rögzítse a B02 elemmel. Ellenőrizze, hogy minden korlátrúd függőleges-e. A fenti korlátrúdnál kezdve rögzítse az A13 lépcső karfát (hagyjon ki egy megfelelő hosszt a karfánál, amelyet a C03 korlát rúdhoz rögzít, amely a lépcső végén helyezkedik el, és még nem szerelte fel) a C64 elemekkel és egy csavarhúzóval. Egyesítse az A13 lépcső karfa elemeit a B33 részekkel. Határozza meg azoknak a korlát rudaknak a magasságát, amelyek a korlát végein helyezkednek el, vágja le ezeket, és tegye be az F23 elemekbe, és rögzítse a B02 részekkel. 17. S zerelje az F23 elemeket a lépcsőfokokhoz egy középső helyzetben, ehhez használja fel a C14, B83, C49, C13, B02 elemeket (1. ábra) (3. ábra). Vágja méretre a C03 korlát rudakat és rögzítse az F23 elemekhez a B02 elemmel. Rögzítse az A13 lépcső karfa elemeit a C64 részekkel. Ellenőrizze, hogy minden korlátrúd függőleges-e. Végső összeszerelés 18. E llenőrizze a lépcsőfokok távolságát a faltól (kb. 5 cm), és hogy a lépcső függőleges-e, és szükség esetén korrigálja az eltérést azzal, hogy arrébb helyezi az N16 tartóelemet (1. ábra) 19. S zerelje le az első lépcsőfokot (L40) és fúrja ki a padlót egy Ø 14 mm fúrószárral az N16 tartóelemen levő furatok vonalában (1. ábra). 20. Szerelje fel és rögzítse véglegesen a C39 elemeket (1. ábra). 21. S zerelje vissza az első lépcsőfokot (L40) az első korlát rúd (C03) vonalában az F01 elemet, fúrja ki egy Ø 8 mm-es fúrószárral. Használja fel a B11, B12 és B02 elemeket. Tegye a helyére a korlát rudat (C03) és szorítsa meg a B02 elemet (1. ábra).
  • Page 26 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить их на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество). рекомендуем заранее посмотреть DVD с инструкциями, который поставляется в коробке с фурнитурой. Монтаж 1. аккуратно измерить расстояние от пола до пола следующего этажа. 2. в ычислить высоту секции: 1) отнять 22 см от расстояния от пола до пола следующего этажа, 2) разделить полученное значение на число секций минус одна секция.
  • Page 27 15. п рикрепить детали C63, C65, C66 к столбикам C03 (рис. 1), (рис. 6) 16. в ставить столбики (C03) в детали F23, при этом деталь C63 должна быть направлена стороной с отверстиями вверх. и закрепить столбики с помощью B02. проверить, что каждый столбик расположен строго вертикально. начиная с верхнего столбика, прикрепить поручень A13 с помощью деталей C64 и шуруповерта (при этом следует оставить запас поручня необходимой длины для установки крайнего столбика C03). соединить детали поручня A13 при помощи соединений B33. Измерить высоту столбиков, которые будут установлены по краям перил, обрезать столбики, вставить в детали F23 и зафиксировать с помощью B02. 17. п рикрепить элементы F23 к ступеням в промежуточном положении, используя детали C14, B83, C49, C13, B02 (рис.1) (рис. 3). точно по размеру обрезать столбики C03 и закрепить с деталями F23 при помощи элементов B02. прикрепить столбики к поручню A13 при помощи элементов C64. проверить, что каждый столбик расположен строго вертикально. Завершение монтажа 18. п роверить расстояние от ступеней до стены (около 5 см) и вертикальность всей лестничной конструкции; при необходимости откорректировать, перемещая опору N16 (рис.1). 19. Д емонтировать первую ступень (L40) и просверлить отверстия в полу сверлом Ø 14 мм на уровне отверстий в опоре N16 (рис. 1). 20. в ставить детали C39 и плотно затянуть (рис. 1). 21. с нова установить первую ступень (L40) и прикрепить к полу деталь на уровне первого столбика (C03), просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали B11, B12 и...
  • Page 28 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: διενεργήστε την εγκατάσταση «σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής» χρησιμοποιώντας κατάλληλα εργαλεία. Εφαρμόστε απαρέγκλιτα τις οδηγίες συναρμολόγησης. Πριν την εγκατάσταση ενημερωθείτε για τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς που θα πρέπει να τηρηθούν, σε συνάρτηση της προοριζόμενης χρήσης (ιδιωτική κύρια, δευτερεύουσα, γραφεία, καταστήματα…). Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (Πίν. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). ςτην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου ςας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από κάθε ενέργεια. Συναρμολόγηση 1. εκτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα. 2. υ πολογίστε την τιμή της ανύψωσης: 1) αφαιρέστε 22 cm από την τιμή του ύψους μέτρησης από πάτωμα σε πάτωμα, 2) διαιρέστε αυτόν τον αριθμό με τον αριθμό των ανυψώσεων αφαιρώντας μία. Παράδειγμα: για τιμή του ύψους μέτρησης από πάτωμα σε πάτωμα, των 268 cm και μια σκάλα με 12 ανυψώσεις, (268 – 22) / (12 – 1) = 22,36. 3. Κ αθορίστε την θέση της στερέωσης του στηρίγματος N19 (εικ. 1) λαμβάνοντας υπόψη δυο σημεία: 1) η ανύψωση, η οποία και υπολογίστηκε προηγουμένως, συμπεριλαμβάνει και το πάχος του σκαλοπατιού (L40) (εικ. 2). 2) τοποθετήστε το στήριγμα N19 λαμβάνοντας υπόψη τον τύπο της οπής (εικ. 3).
  • Page 29 Συναρμολόγηση του κιγκλιδώματος 14. Κ όψτε τις δοκούς με τον τρόπο που υποδεικνύεται στα σχέδια (εικ. 3). Οι δοκοί που βρίσκονται στα άκρα καθώς επίσης και οι διάμεσοι, των οποίων δεν είναι ανιχνεύσιμη η μέτρηση κοπής στα σχέδια, θα πρέπει να κοπούν σύμφωνα με την κλήση του κιγκλιδώματος της σκάλας και κατά συνέπεια μετά από την συναρμολόγηση της κουπαστής A13. 15. ς υναρμολογήστε τα στοιχεία C63, C65, C66, στις δοκούς C03 (εικ. 1), (εικ. 6). 16. ε ισάγετε τις δοκούς (C03) στα στοιχεία F23, στρέφοντας το στοιχείο C63 με το διάτρητο μέρος προς τα επάνω, μπλοκάροντας τες με το στοιχείο B02. Φροντίστε για την κατακόρυφη τοποθέτηση κάθε δοκού. Ξεκινώντας από την επάνω δοκό, στερεώστε την κουπαστή α13 (αφήστε ένα τμήμα της κουπαστής χρήσιμο για την στερέωση της δοκού C03 που βρίσκεται στα άκρα και δεν έχει ακόμα εισαχθεί) με τα αντικείμενα C64, και το ηλεκτρικό κατσαβίδι. ενώστε τα στοιχεία της κουπαστής α13 με τα αντικείμενα B33. Καθορίστε το ύψος των δοκών που βρίσκονται στην άκρη της κουπαστής, κόψτε και τοποθετήστε τις στα στοιχεία F23 μπλοκάροντας τες με το αντικείμενο B02. 17. ς υναρμολογήστε τα στοιχεία F23 στα σκαλοπάτια, σε μια μεσαία θέση, χρησιμοποιώντας τα στοιχεία C14, B83, C49, C13, Β02 (εικ. 1) (εικ. 3). Κόψτε σε σωστό μέγεθος την δοκό C03 και συναρμολογήστε τη με το στοιχείο F23 και με τα αντικείμενα B02. ςτερεώστε τις δοκούς στην κουπαστή α13 με τα αντικείμενα C64. Φροντίστε για την κατακόρυφη τοποθέτηση κάθε δοκού. Τελική συναρμολόγηση 18. ε παληθεύστε την απόσταση των σκαλοπατιών από τον τοίχο (περίπου 5cm), την κατακόρυφη θέση όλης της σκάλας και αν είναι αναγκαίο, διορθώστε τη μετακινώντας το στήριγμα ν16 (εικ. 1) 19. α ποσυναρμολογήστε το πρώτο σκαλοπάτι (L40) και τρυπήστε το πάτωμα με μια μύτη τρυπανιού Ø 14 σε αντιστοιχία με τις διατρήσεις που παρουσιάζονται στο στήριγμα N16 (εικ.1). 20. ε ισάγετε τα στοιχεία C39 και σφίξτε οριστικά (εικ. 1). 21. ε...
  • Page 30 Türkçe UYARI: Kurulum talimatlarını tam anlamıyla takip ederek ve uygun aletler kullanarak, "ustalıkla" kurulum işlemini yerine getirin. Kullanım amacına göre (özel, ikincil, kamusal…) riayet edilmesi gereken kod gereklilikleri için yerel inşaat departmanınıza danışın. Merdiveni monte etmeye başlamadan önce her bir elemanı paketten çıkarın. Elemanları geniş bir yüzeye yerleştirin ve miktarlarını kontrol edin (TAB. 1: A = Kod, B = Kalite). Montajı yapmadan önce birlikte verilen DVD'yi izlemenizi öneririz. Montaj 1. Yüksekliği zeminden zemine dikkatli şekilde ölçün. 2. Y ükselişi hesaplayın: 1) zeminden zemine yükseklikten 22 cm çıkarın; 2) yükseliş sayısı eksi bire bölün. Örnek: zeminden zemine 268 cm yükseklik ve 12 yükselişli merdiven için; (268 - 22) / (12 – 1) = 22,36 cm. 3. İ ki noktayı dikkate alarak N19 sabit desteğini belirleyin (şek. 1): 1) önceden hesaplanan yükselişin basamak kalınlığını da içerdiğini (L40) (şek. 2). 2) açıklık tipini dikkate alarak N19 desteğini yerleştirin (şek. 3). 4. Ø 14 mm uç ile delin. 5. Ö nceden hesaplanan yükselişi dikkate alarak N19, N18, N17 ve N16 desteklerini düz yapılandırma halinde zemine monte edin. C15, B71 ve B75 elemanlarını kullanın (şek. 1). B yapılandırması için N19, N18, N17 ve N16 desteklerinin hala dönmesi gerektiğini dikkate alarak yeterli şekilde sabitleyin. 6. N 19 desteğini zeminle temasta tutarak yapıyı yükseltin ve konumlandırın (şek. 4). Merdiven alanı dar ise, birkaç desteği döndürmenizi öneririz. 7. C39 elemanını kullanarak N19 desteğini kalıcı şekilde sabitleyin (şek. 1). 8. B u noktada üstten ilk basamağın hangisi olacağını belirleyin. Sağ basamağı ve sol basamağı...
  • Page 31 16. B 02 elemanıyla kilitleyip açık kısım üste doğru olacak şekilde C63 elemanını yerleştirerek korkulukları (C03) F23 elemanlarına takın. Her korkuluğun dikey olduğunu kontrol edin. Üstteki korkuluktan başlayarak, C64 parçaları ve vidalayıcı kullanarak A13 trabzanını sabitleyin (uca giden ve henüz takılmamış C03 korkuluğunu sabitlemek için gerekli trabzan miktarını bırakın). A 13 trabzan elemanlarını B33 parçalarıyla birleştirin. Korkuluğun uçlarında bulunan korkuluk yüksekliğini belirleyin, kesin ve bunları B02 parçasıyla kilitleyerek F23 elemanlarına takın. 17. C 14, B83, C49, C13, B02 elemanlarını kullanarak orta konumdaki basamaklara F23 parçalarını monte edin (şek.1) (şek. 3). Ölçmek için C03 korkuluklarını kesin ve B02 parçalarıyla bunları kilitleyerek F23 elemanlarına sabitleyin. C64 parçalarıyla korkulukları A13 trabzanına sabitleyin. Her korkuluğun dikey olduğunu kontrol edin. Son Montaj 18. B asamaklar ve duvar arasındaki mesafeyi (yaklaşık 5cm), tüm merdivenin dikey olduğunu kontrol edin, gerekirse N16 desteğini taşıyarak düzeltin (şek. 1). 19. İ lk basamağı (L40) sökün ve zemini N16 desteğinde bulunan açıklıklarla aynı yerde Ø 14 mm uç ile delin (şek. 1). 20. C39 elemanlarını takın ve kalıcı şekilde sabitleyin (şek. 1). 21. İ lk basamağı tekrar (L40) yerine monte edin ve F01 elemanıyla ilk korkuluğun (C03) yanına sabitleyin, Ø 8 mm uç ile delin. B11, B12 ve B02 elemanlarını kullanın. Korkuluğu (C03) takın ve B02 elemanını sıkıştırın (şek. 1). 22. İ lk ve son korkuluğun yanındaki fazlalık trabzanı kesin ve C64 parçası ve X01 zamkıyla A12 elemanını takarak montajı tamamlayın (şek. 1). 23. M erdiven montajını tamamlamak için B82 parçalarını C67 korkuluklarına takın (şek. 1). Merdivenin montajını bitirdikten sonra, lütfen web sitemizi ziyaret edin ve önerilerinizi bize gönderin: www.pixima.it 31 - MINI...
  • Page 32 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB.
  • Page 33 samman ledstångselementen A13 med hjälp av delarna B33. Fastställ höjden för stolparna som sitter på räckets ändar. Kapa till dem och sätt in dem i elementen F23 och blockera dem med del B02. 17. Montera delarna F23 på trappstegen (i ett mellanläge) med hjälp av elementen C14, B83, C49, C13 och B02 (fig.
  • Page 34 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres "etter alle kunstens regler" og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet.
  • Page 35 for å feste den ytterste spilen C03, som du ikke har satt i ennå) med artiklene C64 og skruverktøyet. Føye håndløperelementene A13 sammen med artiklene B33. Bestem høyden på de ytterste spilene på rekkverket, kutt dem, sett dem i elementene F23 og fest dem med artikkel B02.
  • Page 36 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Page 37 asetettu) tuotteiden C64 ja ruuvauskoneen avulla. Kiinnitä käsijohteen A13 osat tuotteiden B33 avulla. Määritä kaiteen ääripäihin asetettavien pystypinnojen korkeus, leikkaa ne ja aseta osiin F23 lukiten ne tuotteen B02 avulla. 17. Asenna tuotteet F23 askelmiin, yhteen keskiasennoista, osien C14, B83, C49, C13, B02 avulla (kuva1) (kuva 3).
  • Page 38 한국어 경고: 설치 지침을 성실하게 따르면서 적절한 도구를 사용하여 설치를 실행하십시오. 사용 목적(개인, 보조, 공용 등)에 따라 항상 현지 건설부의 규정을 준수해야 합니다. 계단조립 전 부품들을 개봉하지 마시오. 충분한 공간에 부품들을 배열하고 수량을 체크합니다. (TAB. 1: A = 코드, B = 수량). 조립작업...
  • Page 39 난간레일의 끝부분을 기반으로 난간기둥의 높이를 결정하고, 부품F23에 부품B02로 고정하며 절단 및 조립합니다. 17. 부품F23을 발판 중간에 부품C14, B83, C49, C13, B02를 사용하여 조립합니다. (그림.1 )( 그림.3) 난간기둥C03을 절단하여 부품F23에 일치되게 하고 부품B02를 사용하여 고정합니다. 부품C64를 사용하여 난간레일A13을 난간기둥에 고정하고, 개별 수직상태를 체크합니다. 마지막...
  • Page 40 TAB 1                                                                     40 - MINI...
  • Page 41 41 - MINI...
  • Page 42 42 - MINI...
  • Page 43 43 - MINI...
  • Page 44 FIG. 2 FIG. 4 FIG. 3 44 - MINI...
  • Page 45 FIG. 3 45 - MINI...
  • Page 46 FIG. 5 FIG. 6 46 - MINI...
  • Page 47 47 - MINI...
  • Page 49 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Magyar Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνωρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Türkçe ÜRÜN AYRINTLARI Svenska PRODUKT DETALJER Norsk...
  • Page 50 50 - MINI...
  • Page 51: Product Details

    dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: MINI trade name: MINI tipologia: scala a giorno con gradini sfalsati e rotazione type: flight with alternate treads and rotation without delle rampe con pendenza interruption materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da elementi (1) metallici assemblati fra di...
  • Page 52 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: MINI denomination commerciale : MINI Typologie: Mittelholtreppe mit versetzten Stufen, typologie : escalier à volée avec marches decalés et Wendelung der Treppenläufe mit Neigung rotation des volées en pente verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung...
  • Page 53 datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominación comercial: MINI denominação comercial: MINI tipo: escalera abierta con peldaños de paso alternado tipo: tipologia: escada com degraus alternados e y rotación de los tramos con pendiente rotação das rampas com inclinação materiales empleados materiais utilizados ESTRUCTURA...
  • Page 54 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne wyrobu commerciële benaming: MINI nazwa handlowa: MINI typologie: open segmenten trap met trapsgewijs typ: schody ażurowe o stopniach rozstawionych geplaatste treden als steektrap of draaiing van de asymetrycznie, z możliwością obracania ich biegu z trapgedeelten naar boven pochyleniem gebruikte materialen zastosowane materiały KONSTRUKCJA STRUCTUUR beschrijving opis bestaande uit stalen onderdelen (1) die onderling zijn składa się z metalowych wsporników (1) połączonych geassembleerd met schroeven en moeren ze sobą śrubami...
  • Page 55 identifikační údaje produktu datele de identificare a produsului denumire comercială: MINI obchodní jméno: MINI tipologie: scară deschisă, cu trepte decalate şi rotaţia typ: otevřené schodiště s posunutými schody a rampelor, cu pantă otáčením schodišťových ramen se sklonem materiale utilizate použité materiály STRUCTURA KONSTRUKCE descriere popis compusă din elemente de metal (1) , asamblate între skládá se z kovových prvků (1), které jsou spojeny ele cu şuruburi maticovými šrouby materiale materiály Fe 370 Fe 370 finisaje povrchová úprava vopsire la cald cu pulberi epoxidice vypalovaný lak s epoxydovým práškem TREPTELE SCHODY descriere popis trepte fasonate din lemn (2) , fixate pe structură cu dřevěné tvarované schody (2) spojené s konstrukcí...
  • Page 56 termék azonosító adatai идентификационные данные товара коммерческое название: MINI kereskedelmi név: MINI тип: открытая лестница с зигзагообразно típus: nyitott szerkezetű lépcső, eltolt lépcsőfokokkal расположенными ступенями, каркас és függőben elforgatott rámpákkal поворачивается под необходимым углом felhasznált alapanyagok используемые материалы КАРКАС SZERKEZET описание leírás каркас состоит из металлических элементов (1), szegecsekkel egymáshoz szerelt fémelemekből (1) áll скрепленных болтовыми соединениями alapanyagok материалы Fe 370 Fe 370 felületkezelés отделка окрашены методом порошкового напыления festés kemencében epoxidos porokkal эпоксидным порошком LÉPCSŐFOKOK СТУПЕНИ leírás описание formázott fa lépcsőfokok (2), amelyeket szegecsekkel фигурные деревянные ступени (2) крепятся к szerelnek a lépcsőszerkezethez каркасу болтовыми соединениями alapanyagok материалы бук bükkfa отделка...
  • Page 57 αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος ürün ayrıntıları εμπορική επωνυμία: MINI ticari adı: MINI τύπος: σκάλα ευθείας ανόδου, με σκαλοπάτια tip: değişimli basamaklar ve kesintisiz dönüşlü bir kat ανομοιόμορφης εναλλαγής και περιστροφής ράμπας merdiven με κλίση kullanılan malzemeler υλικά χρήσης YAPI ΔΟΜΗ açıklama περιγραφή cıvatalarla kendileri arasında monte dilmiş metal αποτελείται από στοιχεία (1) μεταλλικά συνδεδεμένα elemanlardan (1) oluşur ανάμεσά τους με μπουλόνια malzemeler υλικά ara levhalar: Fe 370 Fe 370 kaplama φινίρισμα sentetik yapıştırıcıyla fırın vernikleme βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς κονιορτούς BASAMAKLAR ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ açıklama περιγραφή sert kayından basamaklar (2) , cıvatalarla yapıya σκαλοπάτια (2) ξύλινα περασμένα στη δοκό με monte edilmiş μπουλόνια...
  • Page 58 produktens identifieringsdata produktinformasjon kommersiell benämning: MINI produktnavn: MINI typ: öppen trappa med avfalsade trappsteg och av karakteristikk: åpen trapp med trinn som er plassert rotationstyp för trappstegsrad med lutning vekselvis, og roterende trappeløp med stigning konstruktionsmaterial produksjonsmaterialer STRUKTUR STRUKTUR beskrivning beskrivelse består av metallelement (1) som sitter ihop med sammensatt av metallelementer (1) festet sammen...
  • Page 59 tuotteen tunnistetiedot 제품 세부사항 kauppanimi: MINI 상품명 : MINI tyyppi: portaat lomitetuilla askelmilla, keskeytymätön 유형: 중단없는 회전 비행과 대체발판 porrassyöksyjen kierto 사용된 자재 käytetyt materiaalit 구조 RAKENNE 설명 kuvaus 볼트로 집합된 조립금속 원소 (1) 에 의해 구성 koostuu metallisista osista (1), jotka kiinnitetään 재료...
  • Page 60 D.U.M 09/2015 Pixima by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@pixima.it www.pixima.it cod. 066531000...

Ce manuel est également adapté pour:

Pixima zen 2