Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

FC 2-4
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(08/23)
59800260
5
11
16
23
29
35
41
47
53
58
64
69
75
81
86
92
99
105
110
116
122
128
134
140
146
153
159
166
173

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher FC 2-4

  • Page 1 FC 2-4 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (08/23) 59800260...
  • Page 5 Inhalt Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Garantie Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Lieferumfang ............gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Garantie...............
  • Page 6 Symbole auf dem Gerät Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Beachten Sie in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstellen) die entspre- chenden Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Ge- GEFAHR rät nie in explosionsgefährdeten Räumen. ● Kinder und Stromschlaggefahr Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, Das Gerät enthält elektrische Bauteile.
  • Page 7 Inbetriebnahme Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn und Gerätelagerung Gegenstände, wie z. B. Scherben, Kieselsteine, Akkupack laden Schrauben oder Spielzeugteile vom Boden. 1. Den Akkupack laden (siehe Betriebsanleitungen Abbildung W und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des Hinweis Ladegeräts). ● Um Streifenmuster zu vermeiden, testen Sie das Gerät vor der Verwendung auf empfindlichen Ober- Akkupack einsetzen flächen, z.
  • Page 8 Schmutzwassertank leeren 1. Den leeren Schmutzwassertank vor dem Einsetzen ins Gerät trocknen lassen. 1. Den Gerätestiel in die senkrechte Position bringen. 2. Das Gerät auf die Parkstation stellen. Das Gerät schaltet aus. Abbildung R 2. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank 3.
  • Page 9 Schmutzwassertank reinigen ACHTUNG ACHTUNG Festsitzender Schmutz Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be- Festsitzender Schmutz schädigen. Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be- Reinigen Sie den Haarfilter regelmäßig mit der Reini- schädigen. gungsbürste. Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig. ACHTUNG Informationen über die Vorgehensweise beim Schmutz- wassertank entnehmen, siehe Kapitel Schmutzwasser-...
  • Page 10  Den Akkupack oder das Ladegerät ersetzen, siehe Technische Daten Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung. Das Gerät nimmt den Schmutz nicht auf FC 2-4 Im Frischwassertank befindet sich kein Wasser. Elektrischer Anschluss  Wasser im Frischwassertank nachfüllen, siehe Ka- pitel Reinigungsflüssigkeit nachfüllen.
  • Page 11 Accessories and spare parts FC 2-4 Only use original accessories and original spare parts. Volumen Schmutzwassertank They ensure that the appliance will run fault-free and Maße und Gewichte safely. Gewicht (ohne Zubehör und Rei- Information on accessories and spare parts can be nigungsflüssigkeiten)
  • Page 12 Symbols on the device ATTENTION ● Do not insert any objects into the battery mount except for battery packs of the KÄRCH- DANGER ER Battery Power 4 V system. Risk of electric shock Safe handling The device contains electrical compo- DANGER nents.
  • Page 13 Initial startup Before starting work and storing the device, remove ob- jects such as shards, pebbles, screws or toy parts from Battery pack charging the floor. 1. Charge the battery pack (see operating instructions Illustration W and safety instructions for the battery pack and the Note charger).
  • Page 14 Emptying the waste water tank 4. Place the wet roller to dry on the floor head pedestal. Illustration S 1. Bring the device handle into a vertical position. 5. Remove the battery pack (see chapter Removing The device switches off. the battery pack).
  • Page 15 2. Clean the waste water tank and cap with fresh wa- 3. Press the hair filter unlocking button. ter. Illustration L Illustration N The hair filter is released and can be removed. 3. Alternatively, the waste water tank can be cleaned in 4.
  • Page 16 The battery pack is not sitting properly in the device.  Push the battery pack into the battery pack holder FC 2-4 on the device until it latches into place. The charging state of the battery pack is too low.
  • Page 17 les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le Chargez le bloc de batterie exclusive- propriétaire suivant. ment avec les chargeurs autorisés Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous pour la charge. devez prendre en compte les directives générales de Utiliser le nettoyeur de sols exclusivement pour le net- sécurité...
  • Page 18 sultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer Touche de déverrouillage du manche de l’appareil avec l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Tenez l'appareil Tête de lavage hors de portée des enfants lorsqu'il refroidit. ● Les en- Logement du bloc-batterie fants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance.
  • Page 19 Montage du rouleau Remarque Reculer vers la porte pour qu'il n'y ait pas de traces de 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du cache pas sur le sol fraîchement essuyé. latéral et enlever le cache. Illustration X 2. Faire attention à l’attribution des couleurs de l’inté- ●...
  • Page 20 du bac d’eau sale à l’aide de la languette latérale et 4. Pour le séchage, placer le rouleau mouillé sur la su- rincer le bac d’eau sale à l’eau du robinet. rélévation de la tête de lavage. Illustration K Illustration S 4.
  • Page 21 Nettoyage du bac d’eau sale ATTENTION ATTENTION Salissures incrustées Les salissures incrustées peuvent endommager dura- Salissures incrustées blement l'appareil. Les salissures incrustées peuvent endommager dura- Nettoyez régulièrement le filtre à cheveux avec la blement l'appareil. brosse de nettoyage. Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale. ATTENTION Consulter la procédure à...
  • Page 22 Faire l'appoint de détergent. Caractéristiques techniques Le réservoir d'eau propre n'est pas correctement logé dans l'appareil. FC 2-4  Insérer le réservoir d'eau propre de sorte qu'il soit Raccordement électrique fermement logé dans l'appareil. Le bac d’eau sale est absent, ne peut pas être introduit...
  • Page 23 Gli ap- FC 2-4 parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo- Autonomie max. avec une batterie no essere smaltiti con i rifiuti domestici. entièrement chargée (2,5 Ah) Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Volume de remplissage Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH...
  • Page 24 ne. ● L'apparecchio contiene componenti elettrici, non recchio solo su pavimenti duri con un rivestimento im- pulire l’apparecchio sotto acqua corrente. permeabile, ad es. parquet laccato, piastrelle smaltate PRUDENZA o linoleum. ● Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia ● Far eseguire i lavori di ripara- di tappeti o moquette.
  • Page 25 Montaggio Messa in funzione Montaggio del manico dell'apparecchio Informazioni generali sul funzionamento 1. Inserire la parte superiore del manico dell'apparec- ATTENZIONE chio nella parte inferiore del manico dell'apparec- Umidità chio finché non scatta in posizione. Danni materiali a pavimenti delicati 2.
  • Page 26 Prima di iniziare i lavori di pulizia, assicurarsi che il ser- 2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg- batoio dell'acqua pulita sia pieno d'acqua e che il serba- gio. toio dell'acqua sporca sia inserito nell’apparecchio. Figura R 1. Tirare l'impugnatura all'indietro. ATTENZIONE Figura H Sporco ostinato...
  • Page 27 Pulizia dell'apparecchio 1. Portare il manico dell'apparecchio in posizione ver- ticale. ATTENZIONE L'apparecchio si spegne. Residui di sporco o detergenti 2. Posizionare l'apparecchio sulla stazione di parcheg- Il serbatoio dell'acqua sporca e il filtro per capelli devo- gio. no essere puliti regolarmente in modo che non vi riman- Figura R ga o accumuli sporco.
  • Page 28 Detergenti di pulizia e cura  Rimuovere l'unità accumulatore e reinserirla nell'ap- posito alloggiamento sull'apparecchio. ATTENZIONE L'unità accumulatore deve essere carica. Uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manu-  Caricare l’unità accumulatore (vedere le istruzioni tenzione per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell’unità...
  • Page 29 Dati tecnici medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen FC 2-4 materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que Collegamento elettrico suponen un peligro potencial para la salud de las...
  • Page 30 Además de las instrucciones incluidas en el manual de equipo fuera del alcance de los niños cuando se esté instrucciones, debe respetar las normativas de seguri- enfriando. ● Los niños solo pueden realizar la limpieza dad y para la prevención de accidentes del legislador y el mantenimiento bajo supervisión.
  • Page 31 Llenado del depósito de agua fresca Paquetes de baterías (KÄRCHER Battery Power 4 1. Sujetar el depósito de agua fresca por las empuña- duras laterales y retirarlo del equipo (45°). Cargador (KÄRCHER Battery Power 4 V) 2. Abra el cierre del depósito y gírelo hacia un lado. Figura F * Cargador rápido Duo (KÄRCHER Battery Power 4 3.
  • Page 32 Meta el rodillo en una malla y cargue la lavadora con Interrupción del funcionamiento más ropa. CUIDADO CUIDADO Rodillo húmedo Daños debido a la limpieza del rodillo con suavizan- Daños por humedad en suelos sensibles te de ropa o uso de una secadora En caso de pausas prolongadas se recomienda colocar Daño a las microfibras el equipo en la estación de parada con el fin de evitar...
  • Page 33 Cuidado y mantenimiento No meta el rodillo en la secadora. CUIDADO Avisos generales Daños materiales por rodillo suelto ADVERTENCIA La lavadora puede dañarse. Peligro por un equipo que se arranque involuntaria- Meta el rodillo en una malla y cargue la lavadora con mente más ropa.
  • Page 34 Detergentes y productos de conservación  Cargue la batería (consulte el manual de instruccio- nes y las instrucciones de seguridad de la batería y CUIDADO del cargador). Uso de productos de limpieza y detergentes inade- El equipo no funciona cuados La batería no se encuentra correctamente colocada en El uso de productos de limpieza y detergentes inade- el equipo.
  • Page 35 O aparelho é adequado para a limpeza de PVC, linóleo, Datos técnicos ladrilhos, pedras, parquet oleado e encerado, chão flu- tuante e todos os pavimentos resistentes à água. FC 2-4 Proteção do meio ambiente Conexión eléctrica Os materiais de empacotamento são recicláveis.
  • Page 36 xo. Proceda em conformidade. Conserve as folhas para sione as crianças para garantir que não brincam com o referência ou utilização futura. aparelho. ● Mantenha o aparelho fora do alcance das Além das indicações que constam do manual de instru- crianças quando estiver a arrefecer. ● As crianças deve ções, é...
  • Page 37 Encha o depósito de água limpa Suporte do conjunto da bateria 1. Segure o depósito de água limpa pelos punhos late- Indicação LED da autonomia das baterias rais e remova-o do aparelho (45°). 2. Abra a tampa do depósito e rode para o lado. Conjunto de bateria (KÄRCHER Battery Power 4 V) Figura F Carregador (KÄRCHER Battery Power 4 V)
  • Page 38 Interromper a operação ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Danos causados pela limpeza do cilindro com ama- ciador ou pela utilização de uma máquina de secar Cilindro húmido Danos nas microfibras Danos de humidade em pavimentos sensíveis Não utilize amaciador durante a limpeza na máquina de No caso de pausas de trabalho prolongadas, coloque o lavar.
  • Page 39 2. Premir a tecla de desbloqueio do conjunto de bate- ADVERTÊNCIA ria e retirar a bateria do suporte do conjunto da ba- Danos causados pela limpeza do cilindro com ama- teria. ciador ou pela utilização de uma máquina de secar Figura V Danos nas microfibras Não utilize amaciador durante a limpeza na máquina de...
  • Page 40 6. Insira o filtro de cabelo na cabeça de limpeza a um avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- ângulo de 45° e depois pressione-o para baixo até sistência técnica autorizado. que faça um clique audível. O filtro de cabelo tem de O LED pisca rapidamente durante 30s assentar bem no aparelho.
  • Page 41 Het apparaat is geschikt voor het reinigen van PVC, li- noleum, tegels, steen, geolied en geboend parket, lami- Dados técnicos naat en alle waterbestendige vloerbedekkingen. Milieubescherming FC 2-4 Ligação eléctrica De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke Tensão 3,6 - 3,7 manier.
  • Page 42 contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- noch door personen die met deze aanwijzingen niet ver- autoriseerde klantenservice. trouwd zijn. ● Personen met verminderde fysieke, sen- (adres zie achterzijde) sorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebrui- Veiligheidsinstructies ken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei-...
  • Page 43 Wals monteren Handgreep 1. Op de ontgrendelingsknop voor de zijafdekking Schoonwaterreservoir drukken en de afdekking verwijderen. 2. Let op de kleurtoewijzing van walsbinnenzijde en Ontgrendelingsknop voor haarfilter walshouder op het apparaat (bijv. lila naar lila). Verwijderbare haarfilters 3. De reinigingswals tot aan de aanslag op de wals- houder steken.
  • Page 44 Instructie 4. Het vuilwaterreservoir plaatsen (zie hoofdstuk Vuil- Werk achteruit in de richting van de deur zodat geen waterreservoir plaatsen). voetafdrukken op de net afgeveegde vloer ontstaan. Reinigingsvloeistof bijvullen Afbeelding X 1. Het schoonwaterreservoir vullen (zie hoofdstuk ● Reiniging van de vloer wordt uitgevoerd door het ap- Schoonwaterreservoir vullen).
  • Page 45 6. Het accupack opladen, zie gebruiksaanwijzingen de 1. Het deksel van het vuilwaterreservoir met behulp veiligheidsinstructies van het accupack en het op- van de klemmen aan de zijkant openen en verwijde- laadapparaat. ren. 7. Het apparaat in droge ruimtes bewaren. 2.
  • Page 46 1. De steel van het apparaat in verticale positie bren- bovenste gedeelte van de handgreep van het appa- gen. raat verwijderen. Het apparaat schakelt uit. Opmerking: Bij het indrukken van de ontgrende- 2. Het apparaat in het parkeerstation plaatsen. lingsknop met de schroevendraaier voorzichtig druk Afbeelding R uitoefenen om schade aan het apparaat te voorko- 3.
  • Page 47 çevreye zarar vermeden bertaraf Technische gegevens edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- FC 2-4 nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- Elektrische aansluiting nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil...
  • Page 48 Garanti sal veya zihni sınırlamalara sahip veya bu talimatlara iti- bar etmeyen kişiler tarafından kullanılamaz. ● Fiziksel, Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş duyusal veya zihinsel kabiliyetleri azalmış veya dene- garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha- yim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şekilde zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme gözetim altında tutulmaları...
  • Page 49 Temiz su deposunun doldurulması Cihaz tutamağı için kilit açma düğmesi 1. Temiz su deposunu yandaki tutamak yuvalarından Zemin başlığı kavrayın ve cihazdan çıkarın (45°). 2. Depo kapağını açın ve yana çevirin. Akü paketi yuvası Şekil F Akü şarj süresi LED göstergesi 3.
  • Page 50 Daha uzun çalışma molalarında nemli silindirin hassas DIKKAT zeminlere zarar vermesini önlemek için cihazı park is- Silindirin yumuşatıcı ile temizlenmesinden veya ça- tasyonuna yerleştirin. maşır kurutma makinesi kullanılmasından kaynak- 1. Cihaz tutamağını dikey bir pozisyona getirin. lanan hasarlar Cihaz kapanır. Mikrofiberlerde hasar 2.
  • Page 51 Cihazı temizleme 4. Tutamak yuvası üzerindeki temizleme silindirini çe- virerek çıkarın. DIKKAT Şekil M Kir veya temizlik maddesi artıkları 5. Temizleme silindirini akan su altında temizleyin veya Kirli su deposu ve saç filtresi, depoda veya saç filtresin- çamaşır makinesinde maksimum 60 °C'de yıkayın. de kir birikmemesi için düzenli olarak temizlenmelidir.
  • Page 52  Akü paketini şarj edin, bkz. Bölüm Akü paketinin şarj edilmesi. Teknik bilgiler Akü paketi veya şarj aleti arızalı.  Akü paketini veya şarj cihazını değiştirin, bkz. Bö- FC 2-4 lüm Amaca uygun kullanım. Elektrik bağlantısı Cihaz kiri çekmiyor Temiz su deposunda su yok.
  • Page 53 Information om ämnen (REACH) FC 2-4 Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer- Dolum miktarı cher.de/REACH Temiz su deposu hacmi Tillbehör och reservdelar Kirli su deposu hacmi Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Boyutlar ve ağırlıklar så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- ranterad.
  • Page 54 Symboler på maskinen OBSERVERA ● För inte in några föremål i batte- ripackens uttag, förutom batteripaket i KÄRCHER Bat- FARA tery Power 4 V-systemet. Risk för elektriska stötar Säker hantering Maskinen innehåller elektriska kompo- FARA nenter. ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier Rengör inte maskinen under rinnande utom räckhåll för barn.
  • Page 55 Sätta in batteripaket Hänvisning ● För att undvika strimmor, testa först maskinen på 1. Skjut in batteripaketet i fästet på maskinen tills du känsliga ytor, t.ex. trä eller stengods, på ett ställe hör att det går i lås. som inte syns så väl. Bild C ●...
  • Page 56 bort den och skölj smutsvattentanken med rent vat- 7. Förvara maskinen på en torr plats. ten om det finns smutsavlagringar i den. Bild U Bild K Ta ut batteripaketet 4. Sätt in smutsvattentanken (se kapitlet Sätt i smuts- Hänvisning vattentanken). Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur Fyll på...
  • Page 57 Rengör valsen 6. Sätt in hårfiltret i golvhuvudet i 45° vinkel och tryck sedan nedåt tills det hörs att det går i lås. Hårfiltret OBSERVERA måste sitta fast i maskinen. Rester av rengöringsmedel i valsen Bild T Skumbildning Rengörings- och underhållsmedel Tvätta valsen under rinnande vatten efter varje använd- ning eller rengör valsen i tvättmaskinen.
  • Page 58 Tekniska data Batteripaketet måste laddas.  Ladda batteripaketet (se bruksanvisningen och sä- kerhetsanvisningarna för batteripaketet och ladda- FC 2-4 ren). Elanslutning Maskinen fungerar inte Spänning 3,6 - 3,7 Batteripaketet sitter inte rätt i maskinen.  Skjut in batteripaketet i maskinens fäste tills det...
  • Page 59 Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- ja akkupakettia voimakkaalle auringonsäteilylle, kuu- ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- muudelle tai avotulelle. ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin VAROITUS ● Kytke laite pois päältä ennen käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa kaikkia hoito- ja huoltotöitä. ● Laitteessa on sähköisiä mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
  • Page 60 Käyttöönotto ● Älä käytä laitetta mattojen tai lattiamattojen puhdistuk- seen. ● Älä aja laitetta konvektorilämmittimien lattiariti- Akun lataaminen län yli. Laite ei voi imeä poistuvaa vettä, kun se johdetaan ritilän yli. ● Kytke laite pois pääkytkimestä tai 1. Lataa akku (katso akun ja laturin käyttöohjeet ja tur- laitekytkimestä...
  • Page 61 Kuva W olevasta salvasta, irrota kansi ja huuhtele likavesi- Huomautus säiliö puhtaalla vedellä. ● Välttääksesi raitakuvioita testaa laitetta ensin huo- Kuva K maamattomaan kohtaan, ennen kuin käytät sitä 4. Aseta likavesisäiliö paikalleen (katso luku Likavesi- herkkien pintojen kuten puun tai hienojen kivilajien säiliön asettaminen paikalleen).
  • Page 62 Akkupaketin irrottaminen HUOMIO Huomautus Huuhteluaineen tai kuivausrummun käytön aiheut- Poista akku laitteesta, kun et tarvitse laitetta pidempään tamat vauriot aikaan, ja varmista, ettei laitetta voida käyttää luvatto- Mikrokuitujen vaurioituminen masti. Älä käytä huuhteluainetta, kun peset pesukoneessa. 1. Siirrä laitteen varsi pystysuoraan asentoon. Älä...
  • Page 63 Puhdistus- ja hoitoaineet  Vaihda akku tai laturi, katso luku Määräystenmukai- nen käyttö. HUOMIO Laite ei puhdista likaa Sopimattomien puhdistus- ja hoitoaineiden käyttö Puhdasvesisäiliössä ei ole vettä. Sopimattomien puhdistus- ja hoitoaineiden käyttö voi  Lisää vettä puhdasvesisäiliöön, katso luku Puhdis- vahingoittaa laitetta ja raukaista takuun.
  • Page 64 Tekniset tiedot Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt FC 2-4 deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Sähköliitäntä Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Jännite 3,6 - 3,7 som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan...
  • Page 65 ibakken skal ikke utsettes for sterk sol, varme eller åpen bryteren/apparatbryteren ved lengre pauser i arbeidet ild. og etter bruk. ● Apparatet skal ikke drives ved tempera- ADVARSEL turen under 0 °C. ● Beskytt apparatet mot regn. Ikke la- ● Koble ut apparatet før alle gre apparatet utendørs.
  • Page 66 Igangsetting Før du starter arbeidet og lagrer enheten, må du fjerne gjenstander som skår, småstein, skruer eller leketøys- Lade batteriet deler fra gulvet. 1. Lad batteriet (se bruksanvisningen og sikkerhetsin- Figur W struksjonene for batteri og lader). Merknad ● For å unngå striper bør apparatet testes på et lite Sette inn batteriet synlig sted før bruk på...
  • Page 67 3. Tøm avløpsvanntanken gjennom åpningen. Hvis 7. Oppbevar apparatet i et tørt rom. smuss har satt seg fast, må du åpne dekselet på av- Figur U løpsvanntanken med lasken på siden og ta det av, Ta ut batteripakken og spyle ut av ferskvannstanken. Merknad Figur K Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut...
  • Page 68 Rengjør valsen 6. Før hårfilteret inn i bunnhodet i 45° vinkel og trykk det ned til du hører at det går i inngrep. Hårfilteret må sitte godt i apparatet. Rester av rengjøringsmiddel i valsen Figur T Skumdannelse Rengjørings- og pleiemiddel Vask valsen under rennende vann etter hver bruk eller rengjør valsen i vaskemaskinen.
  • Page 69 Tekniske data  Lad batteriet (se bruksanvisningen og sikkerhetsin- struksjonene for batteri og lader). Apparatet fungerer ikke FC 2-4 Batteripakken sitter ikke korrekt i apparatet. Elektrisk tilkobling  Trykk batteripakken inn i batteripakkeholderen på Spenning 3,6 - 3,7 apparatet til den går i lås.
  • Page 70 Miljøbeskyttelse Elektriske komponenter FARE Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for ● Maskinen må ikke sænkes i vand. ● Be- at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. rør aldrig stikben eller ledninger. ● Udsæt ikke maski- Elektriske og elektroniske maskiner indeholder nen med batteripakken for direkte sollys, varme eller ild. værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte ADVARSEL ● Frakobl maskinen før alle ple-...
  • Page 71 Montering gå også at suge disse stoffer op med maskinen. ● Brug kun maskinen på hårde gulve med en vandtæt belæg- Montering af maskinskaftet ning, f.eks. lakeret parket, emaljerede fliser eller linole- um. ● Anvend ikke maskinen til rengøring af tæpper 1. Sæt den øverste del af maskinskaftet ind i den ne- eller gulvtæpper.
  • Page 72 Rengør ikke vandfølsomme belægninger såsom ube- ● Cirka 4 minutter før batteriet er tomt (20 % batterile- handlede korkgulve, da der kan trænge fugt ned i gul- vetid), blinker lysdioden, og valserne roterer tre gan- vet, så det beskadiges. ge i form af en hurtig start-stop-bevægelse. Figur I BEMÆRK Materielle skader...
  • Page 73 1. Lad den tomme spildevandstank tørre, inden den Rengør spildevandstanken regelmæssigt. sættes ind i apparatet. Oplysninger om fremgangsmåden for udtagning af spil- 2. Stil maskinen på parkeringsstationen. devandstanken, se kapitlet Tømning af spildevandstan- Figur R ken. 3. Tag valsen ud, og rengør den efter behov (se kapit- 1.
  • Page 74 Hjælp ved fejl Rengør ikke hårfilteret i opvaskemaskinen, men under rindende vand. Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- 1. Anbring maskinskaftet i den lodrette position. pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller Maskinen slukker. ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- 2.
  • Page 75 Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Tekniske data Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja FC 2-4 sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Elektrisk tilslutning võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Spænding 3,6 - 3,7 korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale.
  • Page 76 HOIATUS TÄHELEPANU ● Seadme kahjustus. Ärge kuna- ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- gi lisage veepaaki lahusteid, lahustisisaldusega vedelik- justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. ke või lahjendamata happeid (nt puhastusvahendeid, ETTEVAATUS bensiini, värvivedeldit ja atsetooni). ● Lülitage seade sisse ainult siis, kui puhtaveepaak ja mustaveepaak on ●...
  • Page 77 Ärge puhastage vee suhtes tundlikke katteid nagu nt Külgmine kate puhastusvaltsi eemaldamiseks töötlemata korkpõrandaid, sest niiskus võib sisse tungi- da ja põrandat kahjustada. * optsionaalne TÄHELEPANU Montaaž Varakahju Seadmevarre monteerimine Seadme varaline kahjustamine teravate, suurte, mahu- kate esemete poolt. 1. Sisestage seadmevarre ülemine osa seadmevarre Seadet ei tohi ladustada ega kasutada kõva jämedal alumisse ossa, kuni see kuuldavalt fikseerub.
  • Page 78 Aku tööaeg Laske puhastatud valtsil õhu käes kuivada, nt põranda- pea kõrgendusel. Ärge pange niisket valtsi kuivamiseks Põrandapeal olev LED näitab aku tööaega: suletud kappidesse. ● LED põleb aku täieliku tööaja korral ja kui alles on 1. Laske tühjal mustaveepaagil enne seadmesse pa- jäänud kuni 20% aku tööaega.
  • Page 79 Mustaveepaagi puhastamine TÄHELEPANU TÄHELEPANU Kahjustused juuksefiltri nõudepesumasinas puhas- tamise tõttu Kinnijäänud mustus Loputusprotsessi tõttu võib kaapimisserv deformeeruda Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada. ja seetõttu ei vajuta see enam õigesti valtsile. See hal- Puhastage regulaarselt mustaveepaaki. vendab puhastustulemust. Informatsioon toimimisviisi kohta mustaveepaagi välja- Ärge puhastage juuksefiltrit nõudepesumasinas, vaid võtmisel, vt peatükki Mustaveepaagi tühjendamine.
  • Page 80  Laadige akupakki (vt akupaki ja laadija kasutusju-  Pöörduge volitatud klienditeeninduse poole. hendeid ja ohutusjuhiseid). Tehnilised andmed Seade ei tööta Akupakk ei asetse seadmes õigesti. FC 2-4  Lükake akupakk seadme akupakipessa, kuni see fikseerub. Elektriühendus Akupaki laadimistase on liiga madal. Pinge 3,6 - 3,7 ...
  • Page 81 Saturs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Noteikumiem atbilstoša lietošana......biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Apkārtējās vides aizsardzība....... miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus Piederumi un rezerves daļas ....... mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla Piegādes komplekts ..........
  • Page 82 mās telpās. ● Bērni un personas, kuras nav iepazinušās Matu filtru atbloķēšanas poga ar šo instrukciju, nedrīkst šo ierīci izmantot. Vietējie no- teikumi var ierobežot lietotāja vecumu. ● Ierīce nav pa- Izņemams matu filtrs redzēta lietošanai bērniem vai personām ar Ierīces roktura kāta atbloķēšanas poga ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai personām, kuras nav iepazinušās ar šīm instrukcijām.
  • Page 83 3. Uzspraudiet tīrīšanas veltni līdz atdurei uz veltņa tu- IEVĒRĪBAI rētāja. Materiālie bojājumi brīva veltņa dēļ Attēls E Veļas mazgājamā mašīna var tikt bojāta. 4. Uzlieciet ierīces sānu pārsegu. Ievietojiet veltni veļas tīkliņā un ielieciet veļas mašīnā papildu veļu. Tīrā ūdens tvertnes uzpilde IEVĒRĪBAI 1.
  • Page 84 Kopšana un apkope Ekspluatācijas pārtraukšana IEVĒRĪBAI Vispārīgas norādes Mitrs veltnis BRĪDINĀJUMS Mitruma izraisīti bojājumi uz jutīgām grīdām Apdraudējums, ierīci nejauši iedarbinot Ilgāku darba pārtraukumu laikā novietojiet ierīci uz stā- Savainošanās risks vēšanas paliktņa, lai ar mitro veltni nesabojātu jutīgas Pirms visiem pie ierīces veicamiem darbiem izņemiet grīdas.
  • Page 85 Ievietojiet veltni veļas tīkliņā un ielieciet veļas mašīnā Norādījum papildu veļu. Pēc vajadzības grīdas tīrīšanai izmantojiet KÄRCHER 1. Novietojiet ierīces roktura kātu vertikālā pozīcijā. tīrīšanas vai kopšanas līdzekļus. Ierīce izslēdzas.  Dozējot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, ņemiet vē- 2. Novietojiet ierīci uz stāvēšanas paliktņa. rā...
  • Page 86 Bojāta akumulatoru paka vai uzlādes ierīce. FC 2-4  Nomainiet akumulatora bloku vai uzlādes ierīci, ska- Ierīces aizsardzības klase tīt nodaļu Noteikumiem atbilstoša lietošana. Ierīce neuzņem netīrumus Ierīces nominālā jauda Tīrā ūdens tvertnē nav ūdens. Akumulatora nominālais sprie- 3,6 - 3,7 ...
  • Page 87 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Elektriniai komponentai tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal- PAVOJUS ● Prietaiso jokiu būdu nepanardin- vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų kite į vandenį. ● Niekada nelieskite kontaktų arba laidų. dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant ● Saugokite prietaisą su akumuliatoriaus bloku nuo in- arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus tensyvaus saulės spinduliavimo, šilumos ir ugnies.
  • Page 88 Montavimas susiurbtumėte šių medžiagų įrenginiu. ● Naudokite įren- ginį tik ant kietų grindų, turinčių vandeniui atsparią Prietaiso rankenos montavimas dangą, pvz., lakuoto parketo, emaliuotų plytelių arba li- noleumo. ● Nenaudokite prietaiso kilimams ar kilimi- 1. Įstatykite viršutinę prietaiso rankenos dalį į apatinę nėms dangoms valyti.
  • Page 89 Prieš naudodamiesi įrenginiu, nepastebimoje vietoje Akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė patikrinkite grindų atsparumą vandeniui. Grindų valymo galvutėje esantis šviesos diodas pateikia Nevalykite drėgmei jautrios dangos, pvz., neapdorotų akumuliatoriaus eksploatavimo trukmės rodmenį: kamštinių grindų, nes drėgmė gali įsigerti ir pažeisti grin- ● Šviesos diodas šviečia, kai akumuliatorius visiškai dis.
  • Page 90 Prietaiso sandėliavimas 2. Ištuštinkite ir išvalykite nešvaraus vandens talpyklą (žr. skyrių Išvalykite nešvaraus vandens talpyklą). DĖMESIO 3. Nuspauskite plaukų šalinimo filtro blokavimo panai- Skysčiai / drėgnieji nešvarumai kinimo mygtuką. Jei laikant prietaise vis dar būna skysčių / drėgnųjų ne- Plaukų šalinimo filtras atsilaisvina. švarumų, tada gali atsirasti nemalonus kvapas.
  • Page 91 Išmontavimas 8. Prietaisą sandėliuokite sausose patalpose. Paveikslas U Prietaiso rankenos nuėmimas Plaukų šalinimo filtro valymas DĖMESIO DĖMESIO Dažnas rankenos nuėmimas Įstrigę nešvarumai Nuolat nuimant rankeną, gali būti pažeistos jos sudeda- Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį. mosios dalys. Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą Sumontavę...
  • Page 92 Nešvaraus vandens talpyklos nėra, jos negalima įstatyti FC 2-4 į prietaisą arba ji yra įskilęs. Ilgiausia eksploatavimo trukmė,  Pastatykite prietaisą ant grindų. Suimkite nešvaraus jeigu akumuliatorius visiškai įkrau- vandens talpyklą už įleistinės rankenos ir įstatykite jį tas (2,5 Ah) į...
  • Page 93 Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają UWAGA cenne surowce wtórne, a często również takie ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, która może prowadzić do szkód materialnych. które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- Komponenty elektryczne dłowej utylizacji mogą...
  • Page 94 dzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności za Wałek czyszczący uniwersalny pomocą urządzenia lub przy nim należy zapewnić jego stateczność. ● Działającego urządzenia nigdy nie pozo- * Wałek czyszczący do podłóg kamiennych stawiać bez nadzoru. Stacja dokująca UWAGA ● Uszkodzenie urządzenia. Nigdy nie wle- Środek czyszczący RM 536 C (30 ml) wać...
  • Page 95 UWAGA UWAGA Przedawkowanie lub zastosowanie zbyt małej daw- Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem wałka z ki środka czyszczącego lub pielęgnującego użyciem płynu do płukania lub suszarki bębnowej Może prowadzić do złych rezultatów czyszczenia. Uszkodzenie mikrowłókien Zwracać uwagę na zalecane dawkowanie środków Nie używać płynu do płukania do czyszczenia wałków czyszczących lub pielęgnujących.
  • Page 96 Przerywanie pracy 2. Nacisnąć przycisk zwalniający na zestawie akumu- latorów i wyjąć zestaw z gniazda. UWAGA Rysunek V Wilgotny wałek Czyszczenie i konserwacja Uszkodzenie nieodpornych na wilgoć podłóg Podczas dłuższych przerw w pracy należy umieścić Ogólne wskazówki urządzenie w stacji dokującej, aby uniknąć uszkodzeń OSTRZEŻENIE nieodpornych podłóg spowodowanych przez wilgotny wałek.
  • Page 97 6. Włożyć filtr włosów do głowicy czyszczącej pod ką- UWAGA tem 45°, a następnie docisnąć go, aż momentu klik- Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem wałka z nięcia. Filtr włosów musi być mocno osadzony użyciem płynu do płukania lub suszarki bębnowej w urządzeniu. Uszkodzenie mikrowłókien Rysunek T Nie używać...
  • Page 98  Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. niem. Dane techniczne Urządzenie nie zbiera brudu Brak wody w zbiorniku świeżej wody. FC 2-4  Uzupełnić wodę w zbiorniku świeżej wody, patrz roz- dział Uzupełnianie płynu czyszczącego. Przyłącze elektryczne Zbiornik świeżej wody nie jest prawidłowo umieszczony Napięcie...
  • Page 99 Tartalom szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- dőt. A rendeltetésszerű használat ......Garancia Környezetvédelem..........Tartozékok és pótalkatrészek ......Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a Szállított tartozékok ..........garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, Garancia..............
  • Page 100 A készülék leírása gyerekek biztonságára. ● Veszélyes területeken (pl. töltőállomásokon) tartsa be a megfelelő biztonsági elő- A használati utasításban a maximális felszereltséget is- írásokat. Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanás- mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál veszélyes helyiségekben. ● Gyermekek, és a jelen különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást).
  • Page 101 Helyezze be a szennyvíztartályt ● Ne maradjon tartósan egy helyen, inkább folyama- tosan mozogjon. 1. Helyezze a készüléket a talajra. ● Figyeljen a padlóburkolat gyártójának használati út- 2. Fogja meg a piszkos víztartály süllyesztett markola- mutatójára is. tát, és helyezze a padlófej sínjébe. Megjegyzés Ábra D Az ajtó...
  • Page 102 víztartály fedelét az oldalsó fülön keresztül, és távo- 6. Töltse fel az akkumulátort, lásd az akkumulátor és a lítsa el, majd öblítse ki a szennyvíztartályt friss töltő üzemeltetési és biztonsági utasításait. vízzel. 7. A készüléket száraz helyiségben tárolja. Ábra K Ábra U 4.
  • Page 103 2. A szennyvíztartályt és annak fedelét tisztítsa friss 2. Helyezze a készüléket a parkolóállásra. vízzel. Ábra R Ábra N 3. Nyomja meg a hajszűrő kioldógombját. 3. Alternatív megoldásként a szennyvíztartály moso- Ábra L gatógépben is tisztítható. A hajszűrő meglazul és eltávolítható. 4.
  • Page 104  Cserélje ki az akkumulátort vagy a töltőt, lásd a A rendeltetésszerű használat című fejezetet. A készülék nem szívja fel a szennyeződést FC 2-4 A friss víz tartályban nincs víz. Elektromos csatlakozás  Töltse fel vízzel a frissvíztartályt, lásd a A tisztító- Feszültség...
  • Page 105 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší Použití v souladu s určením ........ 105 příslušnou distribuční společností. Případné závady Ochrana životního prostředí ........ 105 vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční Příslušenství a náhradní díly ....... 105 lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo Rozsah dodávky ..........
  • Page 106 s tímto návodem, nesmí tento přístroj provozovat. Rukojeť Místní předpisy mohou omezovat věk obsluhy přístroje. ● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly děti nebo Nádrž na čerstvou vodu osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či Tlačítko na odjištění pro vlasový filtr duševními schopnostmi nebo osoby, jenž...
  • Page 107 2. Věnujte pozornost přiřazení barev uvnitř válce a Upozornění držáku válce na zařízení (fialová k fialové). Chcete-li dosáhnout optimálního výsledku čištění, 3. Nasuňte čisticí válce na držák válců až na doraz. umyjte válec v pračce při 60° C před prvním použitím. Ilustrace E POZOR 4.
  • Page 108 Péče a údržba Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu pokaždé, když je nádrž na čerstvou vodu prázdná a před plněním nádrže Obecné pokyny na čerstvou vodu, aby nedošlo k přetečení nádrže na odpadní vody. VAROVÁNÍ Nebezpečí v důsledku neúmyslného spuštění Přerušení provozu přístroje POZOR Nebezpečí...
  • Page 109 Upozornění POZOR K čištění podlah používejte podle potřeby čisticí a Věcné škody v důsledku uvolněného válce ošetřovací prostředky KÄRCHER. Pračka se může poškodit.  Při dávkování čisticích a ošetřovacích prostředků Umístěte válec do síťky na prádlo a zároveň naplňte věnujte pozornost údajům o množství od výrobce. pračku dalším prádlem.
  • Page 110 Technické údaje Akumulátorový blok nebo nabíječka jsou vadné.  Vyměňte akumulátorový blok nebo nabíječku, viz kapitola Použití v souladu s určením. FC 2-4 Přístroj nezachytává nečistoty Elektrické připojení V nádrži na čerstvou vodu chybí voda. Napětí 3,6 - 3,7  Doplňte vodu do nádrže na čerstvou vodu, viz kapitola Doplnění...
  • Page 111 Ochrana životného prostredia POZOR ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- môže viesť k vecným škodám. vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- Elektrické komponenty né recyklovateľné materiály a často aj kompo- NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj neponá- nenty, akými sú...
  • Page 112 striedky, benzín, riedidlo na farbu a acetón). ● Prístroj Nádrž na znečistenú vodu zapnite len vtedy, keď je nainštalovaná nádrž na čistú vodu a nádrž na znečistenú vodu. ● Nevysávajte prí- Bočný kryt na odoberanie čistiaceho valca strojom ostré alebo väčšie predmety, ako sú napr. * voliteľné...
  • Page 113 Prevádzka Pred začatím čistiacich prác sa ubezpečte, či je nádrž na čistú vodu naplnená vodou a či je do prístroja vlože- Všeobecné upozornenia týkajúce sa obsluhy ná nádrž na znečistenú vodu. 1. Potiahnite rukoväť dozadu. POZOR Obrázok H Vlhkosť Prístroj sa zapne. Vecné...
  • Page 114 3. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie prístro- 2. Vyprázdnite a vyčistite nádrž na znečistenú vodu ja). (pozrite si kapitolu Čistenie nádrže na znečistenú vodu). Uschovanie prístroja 3. Stlačte tlačidlo na odblokovanie vlasového filtra. POZOR Vlasový filter sa uvoľní. 4. Odstráňte a vyčistite vlasový filter (pozrite si kapito- Kvapaliny/vlhké...
  • Page 115 Čistenie vlasového filtra Rukoväť po jej namontovaní už neodoberajte zo základ- ného prístroja. POZOR Rukoväť sa zo základného prístroja smie odobrať len Zaschnuté nečistoty vtedy, keď sa prístroj odosiela do servisu. Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť. UPOZORNENIE Po každom použití odporúčame prístroj kompletne vy- Nebezpečenstvo vzniku poranení...
  • Page 116  Vyčistite valec, pozrite si kapitolu Čistenie valca, FC 2-4 prípadne ho vymeňte. Objem nádrže na znečistenú vodu ml Valce je príliš suchý Valec nie je dostatočne zvlhčený. Rozmery a hmotnosti  Navlhčite valec, pozrite si kapitolu Začnite praco- Hmotnosť (bez príslušenstva a vať.
  • Page 117 Pribor in nadomestni deli Varna uporaba NEVARNOST Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- ● Nevarnost zadušitve. Otro- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- kom preprečite stik z embalažno folijo. nje naprave. OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na skladu z namenom uporabe.
  • Page 118 Opis naprave 2. Rezervoar za umazano vodo primite za prijemno vdolbino in ga vstavite v tirnico talne glave. V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- Slika D ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo Namestitev valja (glejte pakiranje).
  • Page 119 ● Čiščenje tal se izvaja s premikanjem naprave naprej POZOR in nazaj s hitrostjo, ki je podobna hitrosti pri sesanju. Nevarnost zaradi uhajanja vode Napotek Nevarnost poškodovanja Za optimalen rezultat čiščenja pred prvo uporabo valj Rezervoar za umazano vodo izpraznite vsakič, ko je re- operite v pralnem stroju pri 60 °C.
  • Page 120 Odstranjevanje paketa akumulatorskih Čiščenje valja baterij POZOR Napotek Ostanki čistila v valju Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od- Penjenje stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno Po vsaki uporabi operite valj pod tekočo vodo ali pa ga uporabo.
  • Page 121 6. Filter za lase vstavite v talno glavo pod kotom 45° in  Odstranite paket akumulatorskih baterij in ga znova ga pritisnite navzdol, da slišno zaskoči. Filter za lase potisnite nazaj v nastavek na napravi. mora biti trdno nameščen v napravi. Paket akumulatorskih baterij je treba napolniti.
  • Page 122  Obrnite se na pooblaščeno servisno službo. gresie, piatră, parchet cu ulei și ceară, laminat și toate Tehnični podatki pardoselile rezistente la apă. Protecţia mediului FC 2-4 Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- Električni priključek rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului. Napetost 3,6 - 3,7 Aparatele electrice şi electronice conțin materiale...
  • Page 123 Trepte de pericol obiectelor ascuțite (de exemplu, cioburi). Protejați-vă mâinile în timpul curățării capului de podea. PERICOL PRECAUŢIE ● Nu utilizaţi aparatul dacă ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la acesta a căzut în prealabil, prezintă deteriorări vizibile vătămări corporale grave sau moarte.
  • Page 124 ATENŢIE Perie de curăţare Supradozare sau subdozare a produselor de curăța- Valț de curățare universal re sau de îngrijire Poate duce la rezultate slabe de curățare. * Valț de curățare pentru suprafețele din piatră Atenție la dozajul recomandat al produselor de curățare Staţie de parcare sau de îngrijire.
  • Page 125 Începerea lucrului. În cazul pauzelor de lucru mai lungi așezați aparatul pe stația de parcare, pentru a preveni deteriorarea podele- ATENŢIE lor sensibile din cauza valțurilor umede. Avansare necontrolată 1. Mișcați mânerul aparatului în poziție verticală. Aparatul se poate deteriora și se pot produce pagube Aparatul se oprește.
  • Page 126 Îngrijirea şi întreţinerea ATENŢIE Pagube materiale din cauza valțului slăbit Indicații generale Mașina de spălat poate fi deteriorată. AVERTIZARE Așezați valțul într-o plasă de rufe și curățați-l împreună Pericol de pornire neintenționată a aparatului cu alte haine în mașina de spălat. Pericol de rănire 1.
  • Page 127 Produse de curățare și îngrijire Încărcați acumulatorul.  Încărcați acumulatorul (consultați instrucțiunile de ATENŢIE utilizare și de siguranță privind acumulatorul și în- Folosirea de produse de curățare și îngrijire neco- cărcătorul). respunzătoare Aparatul nu funcționează În urma folosirii produselor de curățare și îngrijire neco- Acumulatorul nu este plasat corespunzător în aparat.
  • Page 128 Zaštita okoliša Date tehnice Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. FC 2-4 Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove Conexiune electrică poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-...
  • Page 129 razrjeđivač boje i aceton). ● Uređaj uključite samo kada UPOZORENJE su umetnut spremnik za svježu vodu i spremnik prljave ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- vode. ● Nemojte usisavati uređajem oštre ili veće pred- vesti do teške ozljede ili smrti. mete kao npr.
  • Page 130 Montaža Nemojte čistiti obloge osjetljive na vodu kao što su, npr. netretirani podovi od pluta budući da može prodrijeti vla- Montaža drške uređaja ga i oštetiti pod. 1. Umetnite gornji dio drške uređaja u donji dio drške PAŽNJA uređaja dok se čujno ne uglavi. Materijalne štete 2.
  • Page 131 Vrijeme rada baterije Uklonite pomoću četku za čišćenje dlake i čestice pr- ljavštine iz filtra za dlake poklopca podne glave. LED na podnoj glavi pokazuje vrijeme rada baterije: Pustite očišćeni valjak da se osuši na zraku, npr. na po- ● LED svijetli kada je baterija puna i kada je preostalo višenju podne glave.
  • Page 132 Čišćenje spremnika prljave vode PAŽNJA PAŽNJA Štete uslijed čišćenja filtra za dlake u perilici posu- đa Čvrsto prianjajuća prljavština Ispiranjem se rub strugača može iskriviti tako da više ne Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti pritišće ispravno na valjak. Time se pogoršava rezultat uređaj.
  • Page 133 Komplet baterija nije ispravno postavljen u uređaj. Tehnički podaci  Gurnite komplet baterija u prihvat kompleta baterija na uređaju sve dok se ne uglavi. FC 2-4 Stanje napunjenosti kompleta baterije je prenisko.  Napunite komplet baterija, vidi poglavlje Punjenje Električni priključak kompleta baterija.
  • Page 134 Sadržaj Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera. Namenska upotreba ..........134 Garancija Zaštita životne sredine ........134 Pribor i rezervni delovi ......... 134 U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Page 135 Nikada nemojte rukovati uređajem u prostorijama u Slike vidi na stranici sa grafikama. kojima preti opasnost od eksplozije. ● Deca i osobe koje Slika A nisu upoznate sa ovim uputstvom ne smeju da koriste Ručka ovaj uređaj. Lokalne odredbe mogu da ograniče uzrast korisnika.
  • Page 136 Montaža valjka ● Čišćenje podova se vrši pomeranjem uređaja prema napred i nazad i to brzinom kao kod usisivača. 1. Pritisnite taster za deblokadu za bočni poklopac i Napomena skinite poklopac. Za optimalan rezultat čišćenja, valjak pre prve upotrebe 2. Obratite pažnju na dodelu boje unutrašnje strane operite u mašini za pranje na temperaturi od 60 °C.
  • Page 137 Izvadite akumulatorsko pakovanje. PAŽNJA Napomena Opasnost usled isticanja vode Pri dužim prekidima u radu uklonite akumulatorski Opasnost od oštećenja pakovanje iz uređaja i zaštitite ga od neovlašćenog Ispraznite rezervoar za prljavu vodu svaki put kada je korišćenja. rezervoar za svežu vodu prazan i pre punjenja 1.
  • Page 138 3. Alternativno, rezervoar za prljavu vodu može da se Filter za dlake popušta i može da se izvadi. opere u mašini za pranje sudova. 4. Očistite filter za dlake pod mlazom vode. 5. Tvrdokornu prljavštinu, npr. u filterskom češlju Čišćenje valjka uklonite pomoću četke za čišćenje.
  • Page 139  Zamenite akumulatorsko pakovanje ili punjač, Tehnički podaci pogledajte poglavlje Namenska upotreba. Uređaj ne uklanja prljavštinu FC 2-4 U rezervoaru za svežu vodu nema vode.  Dopunite vodu u rezervoar za svežu vodu, Električni priključak pogledajte poglavlje Dosipanje tečnosti za čišćenje.
  • Page 140 Περιεχόμενα Παραδοτέος εξοπλισμός Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται Προβλεπόμενη χρήση ......... 140 επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη Προστασία του περιβάλλοντος ......140 συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......140 Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν Παραδοτέος...
  • Page 141 Ασφαλής μεταχείριση χρήση απενεργοποιείτε τη συσκευή από τον κεντρικό διακόπτη της. ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Προστατέψτε τη τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά. συσκευή από τη βροχή. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 142 3. Βάλτε την χειρολαβή μέχρι τέρμα μέσα στη βασική Μην καθαρίζετε δάπεδα με επιστρώσεις ευαίσθητες στο συσκευή, έτσι ώστε να ακουστεί πως ασφαλίζει. Η νερό, όπως π.χ. δάπεδα από ακατέργαστο φελλό, χειρολαβή πρέπει να εφαρμόζει σταθερά στη επειδή μπορεί να διεισδύσει υγρασία και να προκαλέσει συσκευή.
  • Page 143 1. Τραβήξτε τη λαβή προς τα πίσω. Συνιστάται να καθαρίζετε πλήρως τη συσκευή μετά από Εικόνα H κάθε χρήση. Η συσκευή ενεργοποιείται. 3. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός 2. Οδηγήστε τη συσκευή εμπρός και πίσω, έως ότου ο συσκευής). κύλινδρος...
  • Page 144 βακτηρίων μπορεί να δημιουργηθεί δυσοσμία στη 5. Καθαρίστε τον κύλινδρο κάτω από τρεχούμενο νερό συσκευή. ή στο πλυντήριο σε μέγιστη θερμοκρασία 60 °C. Μην κρατάτε το κάτω μέρος της κεφαλής δαπέδου κάτω Εικόνα O από το νερό. 6. Καθαρίστε τον μηχανισμό κίνησης του κυλίνδρου με 1.
  • Page 145  Κατά τη δοσολογία των προϊόντων καθαρισμού και Η φόρτιση της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή. φροντίδας, τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή.  Φορτίστε τις την μπαταρία, βλ. κεφάλαιο Φόρτιση  Για να αποφύγετε τη δημιουργία αφρού γεμίστε μπαταρίας. πρώτα το δοχείο καθαρού νερού με νερό και στη Η...
  • Page 146 например, необработанные пробковые полы, поскольку может проникнуть влага и повредить пол. Τεχνικά στοιχεία Устройство подходит для очистки ПВХ, линолеума, плитки, каменных поверхностей, вощеного и FC 2-4 обработанного маслом паркета, ламината, а также Ηλεκτρική σύνδεση всех не чувствительных к воде напольных покрытий. Τάση...
  • Page 147 ОСТОРОЖНО ● Работы по ремонту поручать только авторизованной сервисной службе. ● Перед каждым использованием проверять устройство и принадлежности на исправность и безопасность эксплуатации. Не использовать устройство, если оно повреждено. ВНИМАНИЕ ● Не вставлять предметы в крепление аккумулятора, кроме аккумуляторных блоков системы KÄRCHER Battery Power 4 В. Безопасная...
  • Page 148 (например, моющие средства, бензин, Чистящая щетка разбавители красок и ацетон). ● Включать устройство только в том случае, если Универсальный чистящий валик установлены баки для чистой и грязной воды. ● Не * Чистящий валик для каменных полов собирать устройством острые или крупные предметы, такие как осколки, гравий или детали Станция...
  • Page 149 4. При необходимости в бак для чистой воды Положите валик в сетку для стирки белья и залить моющее средство или средство для загрузите в стиральную машину дополнительное ухода KÄRCHER. белье. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Передозировка или недостаточная дозировка Повреждения при очистке валика с моющего...
  • Page 150 заполнением бака для чистой воды во избежание Съем аккумуляторного блока переполнения бака для грязной воды. Примечание При длительных перерывах в работе извлечь Приостановка работы аккумуляторный блок из устройства и ВНИМАНИЕ предохранить его от несанкционированного Влажный валик использования. Повреждение чувствительных полов от 1.
  • Page 151 1. Открыть и снять крышку бака для грязной воды ВНИМАНИЕ за боковую накладку. Повреждения вследствие мойки фильтра для 2. Помыть бак для грязной воды и крышку волос в посудомоечной машине водопроводной водой. После мойки край скребка может Рисунок N деформироваться и больше не будет правильно 3.
  • Page 152 Снимать рукоятку с базового устройства  Поставить устройство на пол. Взять бак для разрешено только в том случае, если устройство грязной воды за потайную ручку и вставить его в отправляется на сервисное обслуживание. направляющую вибрационной головки. Фильтр для волос отсутствует или неправильно ОСТОРОЖНО...
  • Page 153 Технические характеристики Пристрій підходить для очищення ПВХ, лінолеуму, плитки, кам'яних поверхонь, вощеного і обробленого оливою паркету, ламінату, а також усіх не чутливих FC 2-4 до води підлогових покриттів. Электрическое подключение Охорона довкілля Напряжение 3,6 - 3,7 Пакувальні матеріали придатні до вторинної...
  • Page 154 щодо техніки безпеки та попередження нещасних наглядом або якщо вони пройшли інструктаж випадків. компетентної особи щодо безпечного використання обладнання й усвідомлюють Ступінь небезпеки можливі ризики. ● Не дозволяти дітям грати з НЕБЕЗПЕКА пристроєм. ● Стежити за тим, щоб діти не грали з пристроєм. ● Тримайте пристрій в ●...
  • Page 155 Опис пристрою Установлення акумуляторного блоку 1. Встановити акумуляторний блок у відсік для У цій інструкції з експлуатації описано максимальну акумуляторного блока на пристрої і зафіксувати комплектацію. Комплект поставки відрізняється до клацання. залежно від моделі (див. упаковку). Малюнок C Рисунки див. на сторінці з зображеннями. Малюнок...
  • Page 156 Перед початком роботи і зберіганням пристрою блимає, а валики обертаються тричі у режимі видалити такі предмети, як уламки, галька, швидкого руху старт-стоп. гвинти або деталі іграшок з підлоги. Малюнок I Малюнок W Спорожнення бака для брудної води Вказівка 1. Установити ручку пристрою у вертикальне ●...
  • Page 157 За допомогою щітки для очищення видалити 4. Зняти й очистити фільтр для волосся (див. главу волосся і частинки бруду з фільтра для волосся на Очищення фільтра для волосся). нижньому кожусі вібраційної головки. Малюнок L Дати очищеному валику висохнути на повітрі, 5.
  • Page 158 Демонтаж Очищення фільтра для волосся УВАГА Знімання ручки пристрою Присохлий бруд УВАГА Присохлий бруд може надовго пошкодити Часте зняття рукоятки пристрій. Часте зняття рукоятки може призвести до Рекомендується повністю очищати пристрій пошкодження компонентів рукоятки. після кожного використання. Після збирання більше не знімати рукоятку з УВАГА...
  • Page 159 Технічні характеристики Бак для чистої води встановлений у пристрої неправильно.  Встановити бак для чистої води таким чином, FC 2-4 щоб він міцно тримався у пристрої. Електричне підключення Бак для брудної води відсутній, його неможливо Напруга 3,6 - 3,7 вставити в пристрій або він застряг.
  • Page 160 Уредът е подходящ за почистване на PVC, Степени на опасност линолеум, плочки, камък, смазан и восъчен паркет, ОПАСНОСТ ламинат, както и всички водоустойчиви подови ● Указание за непосредствена опасност, която настилки. може да доведе до тежки телесни повреди или Защита на околната среда до...
  • Page 161 употребата на уреда опасности. ● Децата не Бутон за освобождаване на филтъра за косми бива да си играят с уреда. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си Свалящи се филтри за косми играят с уреда. ● Съхранявайте уреда извън Бутон...
  • Page 162 Поставяне на резервоара за отпадъчна предмети като напр. отчупени парчета, чакъл, вода винтове или части за играчки от пода. Фигура W 1. Поставете уреда на пода. Указание 2. Хванете резервоара за мръсна вода за ● За да избегнете поява на ивици, преди удълбочението...
  • Page 163 ● Ок. 4 минути преди батерията да се изтощи Съхранение на уреда (20 % живот на батерията), светодиодът мига и ВНИМАНИЕ валяците се завъртат трикратно в бързо Течности, мокра мръсотия движение със стартиране и спиране. Ако в уреда все още има течности/влажна Фигура...
  • Page 164 мръсотия и бактерии може да се възникне 2. Поставете уреда на станцията за паркиране. неприятна миризма в уреда. Фигура R Не дръжте дъното на подовата глава под вода. 3. Натиснете бутона за деблокиране на страничния 1. Поставете дръжката на уреда във вертикална капак...
  • Page 165 Почистващи препарати и препарати за  Прекъснете работата и оставете уреда и поддръжка акумулиращата батерия да се охладят. Светодиодът мига бързо пет пъти ВНИМАНИЕ последователно Употреба на неподходящи средства за Акумулиращата батерия не се разпознава. почистване и поддържане  Извадете акумулиращата батерия и я натиснете Използването...
  • Page 166 тығынның едендерін тазаламаңыз, себебі ылғал обслужване на клиенти. еніп, еденге зақым келтіруі мүмкін. Технически данни Құрылғы ПВХ, линолеум, плиткаларды, тасты, майлы жəне балауызданған паркетті, ламинатты FC 2-4 жəне барлық су өткізбейтін еден жабындарын тазалауға жарамды. Електрическо свързване Қоршаған ортаны қорғау Напрежение...
  • Page 167 жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде ЕСКЕРТУ ● Кез-келген күтім жəне зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге техникалық қызмет көрсету жұмыстарын хабарласыңыз. жасамас бұрын құрылғыны өшіріңіз. ● Бұйым ішінде электрлік құрамдас бөлшектер бар, сондықтан Кепілдік оны ағынды су астында тазалауға болмайды. Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Page 168 еріткіштері бар сұйықтықты немесе Əмбебап тазартқыш білікше сұйытылмаған қышқылдарды құймаңыз (мысалы, тазалағыш құралдарды бензинді, бояуға арналған * Тас едендерге арналған тазартқыш білікше еріткіштер мен ацетонды). ● Құрылғыны тұщы су Тұрақтату станциясы багі мен лас су багі орнатылған кезде ғана қосыңыз. ● Құрылғымен сынықтар, тастар, RM 536 тазалағыш...
  • Page 169 4. Қажет болса, тұщы су багіне KÄRCHER НАЗАР АУДАРЫҢЫ тазалағыш жəне күтуге арналған құралдарын Білікшені мата жұмсартқышпен тазалаудан қосыңыз. немесе кір кептіргіш қолданудан зақымдар НАЗАР АУДАРЫҢЫ Микрофибраның зақымдануы Тазартқыш немесе күтуге арналған Кір жуғыш машинада тазалаған кезде мата құралдардың артық мөлшерленуі немесе жұмсартқышты...
  • Page 170 Жұмысты тоқтату 2. Аккумулятор жинағындағы құлпын ашу түймесін басып, аккумулятор жинағын аккумулятор НАЗАР АУДАРЫҢЫ жинағының ұстағышынан тартып шығарыңыз. Ылғал білікше Сурет V Сезімтал едендерден ылғал залалдары Күтім жəне техникалық қызмет Ұзақ жұмыс үзілістері кезінде ылғал білікшемен сезімтал еден жабындарына зақым келтірмеу үшін көрсету...
  • Page 171 Білікшені тазалаңыз 2. Құрылғыны тұрақ станциясына қойыңыз. Сурет R НАЗАР АУДАРЫҢЫ 3. Шашқа арналған сүзгінің құлпын ашу түймесін Білікшедегі тазалағыш заттың қалдықтары басыңыз. Көбіктену Сурет L Əр қолданғаннан кейін білікшені ағынды сумен Шашқа арналған сүзгі ажыратылады жəне оны жуыңыз немесе білікшені кір жуғыш машинада шығарып...
  • Page 172 хабарласыңыз.  Таза су багін құрылғыға мықтап орнатып Техникалық мағлұматтар салыңыз. Лас су багі жоқ, құрылғыға салу мүмкін емес немесе FC 2-4 сыналанған.  Құрылғыны жерге қойыңыз. Лас су багін тұтқаның Электр желісіне қосу ойығынан ұстап, оны еденге арналған бастиектің...
  • Page 173 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ FC 2-4 Сыйымдылық FC 2-4 Тұщы су ыдысының көлемі ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ Кір су багының көлемі 3,6 - 3,7 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ Өлшемдері мен өнімдер IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ Салмағы (керек-жарақтарсыз ‫ﻓﺌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ жəне тазалағыш құралсыз) ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﺈﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ Ұзындығы 3.6 - 3.7 ‫اﻟﺠﻬﺪ...
  • Page 174 ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﻠﺘﻘﻂ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت‬ .‫ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﺳﺘﻜﻤﺎل ﻣﻞء‬ ‫اﺳﺘﻜﻤﺎل ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ، اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬  ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﻟﻰ‬ .‫ﺧﺰان...
  • Page 175 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻜﺮة‬ .‫وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺎﻧﺘﻈﺎر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻜﺮة وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﻨﻈﻒ ﻓﻲ اﻟﺒﻜﺮة‬ ‫اﻟﺒﻜﺮة‬ ‫ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﺮﻏﺎوي‬ .‫ﺿﻊ اﻟﺒﻜﺮة اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻟﺘﺠﻔﻴﻔﻬﺎ‬ ‫اﻏﺴﻞ اﻟﺒﻜﺮة ﺗﺤﺖ ﻣﺎء اﻟﺼﻨﺒﻮر ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام أو ﻧ ﻈ ِ ّﻒ اﻟﺒﻜﺮة ﻓﻲ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 176 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄرﺿﻴﺔ إﻟﻰ ﻣﺪة‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ :‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ وﻣﺎ ﻳﺼﻞ‬ ‫ﻳﻀﻲء اﻟﺒﻴﺎن‬ ● .‫% ﻣﻦ ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ ﻣﻦ ﻧﻔﺎد ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 177 ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻌﺒﻬﻢ‬ .‫ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎر‬  ● ‫ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ .‫اﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺮد‬ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬  ● ‫ﻳ ُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺸﺮط أن ﻳﺘﻢ‬ (‫ﻣﻞ‬ RM 536 ‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ●...
  • Page 178 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ........
  • Page 179 Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) daraufhin, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nichtfest vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung...
  • Page 180 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.