Page 1
FR 50 ME Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658060 03/16...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verletzungsgefahr durch defektes Gerät. brauch oder für Nachbesitzer auf. Vor Arbeitsbeginn Gerät auf ordnungsge- mäßen Zustand überprüfen. Ist der Zu- Gefahrenstufen stand des Gerätes nicht einwandfrei darf es nicht benutzt werden.
Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER store them for later use or subsequent own- Risk of injury due to defective device. ers. Check the proper condition of the device prior to starting work.
Figure 5, see cover page Nozzle size Nozzle pack- Nozzle size Connect the steel pipe of the high pres- high-pres- nozzle pack- sure cleaner to the FR 30 and tighten it sure cleaner with wrenches (width 24). 41...50 2.639-187.0 2x25 Dismounting the wheel set (if 51...64 2.640-442.0 2x32...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- DANGER ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Risque de blessures en raison d'un appa- futur propriétaire. reil défectueux. Vérifier le bon état de l'ap- pareil avant de commencer à...
Sélectionner le pack de buses corres- doit être dévissé et remplacé par l'embout pondant au nettoyeur haute pression long fourni. dans le tableau suivant. Graisser les joints toriques de l'embout avant de les monter. Calibre de la Pack de Calibre de la Figure 5, cf.
Prima di utilizzare l'apparecchio Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO servarle per un uso futuro o in caso di riven- Pericolo di lesioni causato dall'apparecchio dita dell'apparecchio. difettoso. Prima di iniziare i lavori controlla- re lo stato regolare dell'apparecchio.
Prima del montaggio ingrassare gli O-Ring Grandezza Pacchetto di Grandezza del nipplo. ugello idro- ugelli ugello Pac- Fig. 5, vedi copertina pulitrice chetto di Collegare la lancia dell'idropulitrice ugelli all'FR 30 e serrarla con i raccordi a vite 41...50 2.639-187.0 2x25 (apertura 24).
Lees vóór het eerste gebruik Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk GEVAAR en bewaar hem voor later gebruik of voor Verwondingsgevaar door defect apparaat een latere eigenaar. Controleer het apparaat voor het werk op een reglementaire toestand. Als het appa- Gevarenniveaus raat zich niet in een perfecte toestand be- GEVAAR...
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y PELIGRO guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro de lesiones por un aparato defec- propietario posterior. tuoso.
Seleccionar el paquete de boquillas yector corto y sustituirse por el inyector lar- apropiado para la limpiadora de alta go incluido. presión de la siguiente tabla. Engrasar los anillos obturadores del inyec- tor antes de la instalación. Tamaño de Paquete de Tamaño de Figura 5, véase contraportada...
Leia o manual de manual origi- Avisos de segurança nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no PERIGO Perigo de lesões devido a aparelho com de- manual e guarde o manual para uma con- feito. Controlar o estado intacto do aparelho sulta posterior ou para terceiros a quem antes de iniciar os trabalhos.
Antes da montagem, lubrificar os vedantes Dimensão Pacote de Dimensão em O do bocal. do bocal, la- bocais do bocal, pa- Figura 5, ver lado desdobrável vadora de cote de bo- Conectar o tubo de jacto do lavador de alta pressão cais alta pressão no FR 30 e apertar com...
Page 17
Læs original brugsanvisning in- Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. Fare for personskader på grund af en de- fekt maskine. Kontroller, om maskinen er i Faregrader god orden, inden arbejdet starter. Hvis ma- FARE skinen ikke er i god orden, må...
Page 18
Fig 5, se omslagsside Mundstyk- Mundstyk- Mundstyk- Tilslut højtryksrenserens strålerør til FR kets størrel- kepakke kestørrelse 30 og skru det fast med skruenøglen se højtryk- mundstyk- (nøglebredde 24). renser kepakke Afmonter hjulsættet (ved behov) 41...50 2.639-187.0 2x25 51...64 2.640-442.0 2x32 Fig 6, se omslagsside 65...80 2.639-188.0 2x40...
Før første gangs bruk av appa- Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Fare for skader på grunn av defekt maskin. eier. Før du begynner arbeidet, kontroller at maskinen er i god stand.
Page 20
Dysestørrel- Dysepakke Dysestørrel- Demontering av hjulsettet (ved se høy- se dysepak- behov) trykksvas- Figur 6, se omslagssiden Skru styrerullholderen av apparatet. 41...50 2.639-187.0 2x25 Skru skruene på apparatet igjen. 51...64 2.640-442.0 2x32 Rengjøringsmiddel-oppsuging. 65...80 2.639-188.0 2x40 81...124 2.640-781.0 2x62 Figur 7, se omslagssiden 125...180 2.640-282.0 2x90...
Läs bruksanvisning i original Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Skaderisk på grund av defekt apparat. Kon- nästa ägare. trollera att apparaten är i gott skick innan arbete påbörjas. Är den inte felfri får den Risknivåer inte användas.
Page 22
Bild 5, se omslagssida Munstycks- Munstyckes- Munstycks- Anslut högryckstvättens stålrör till FR storlek hög- paket storlek Mun- 30 och drag fast med skruvnycklar tryckstvätt styckspaket (nyckelstorlek 24). 41...50 2.639-187.0 2x25 Demontera hjulsatsen (vid behov) 51...64 2.640-442.0 2x32 65...80 2.639-188.0 2x40 Bild 6, se omslagssida 81...124 2.640-781.0 2x62...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Turvaohjeet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Viallinen laite aiheuttaa vahingoittumisvaa- ran. Tarkasta laitteen asianmukainen kunto Vaarallisuusasteet ennen työn aloittamista. Jos laitteen kunto VAARA ei ole moitteeton, sen käyttö ei ole sallittua. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- Laitetta ei saa muuttaa.
Page 24
Kuva 5, katso kansilehti Painepesurin Suutinpak- Suutinpak- Kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputki suutinkoko kaus kauksen FR 30:een ja kiristä jakoavaimella suutinkoko (avaimen koko 24). 41...50 2.639-187.0 2x25 Pyöräsarjan irrottaminen 51...64 2.640-442.0 2x32 (tarvittaessa) 65...80 2.639-188.0 2x40 81...124 2.640-781.0 2x62 Kuva 6, katso kansilehti ...
Page 25
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Υποδείξεις ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από βλάβη στη συ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σκευή. Πριν από την έναρξη της εργασίας, τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον ελέγξτε...
Page 26
Επιλέξτε το κατάλληλο σετ ακροφυσίων πρέπει να αντικατασταθεί από τον παρεχό- για τον καθαριστή υψηλής πίεσης από μενο μακρύ μαστό. τον ακόλουθο πίνακα. Πριν την τοποθέτηση λιπάνετε τα Ο-ρινγκ του μαστού. Μέγεθος ακρο- Σετ ακρο- Μέγεθος Εικόνα 5, βλ. διπλωμένη σελίδα φυσίου...
Cihazın ilk kullanımından önce Güvenlik uyarıları bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha TEHLIKE sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Arızalı cihaz nedeniyle yaralanma tehlikesi. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Çalışmaya başlamadan önce, cihazın ku- rallara uygun durumda olup olmadığınız Tehlike kademeleri kontrol edin.
Resim 5, Bkz. Diğer sayfa Yüksek ba- Meme paketi Meme bü- Yüksek basınçlı temizleyicinin çelik bo- sınçlı temiz- yüklüğü rusunu FR 30'a bağlayın ve İngiliz leyici meme Meme paketi anahtarıyla (anahtar genişliği 24) sıkın. büyüklüğü Jant setinin sökülmesi (ihtiyaç 41...50 2.639-187.0 2x25 anında)
Page 29
Перед первым применением Использование по вашего прибора прочитайте назначению эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- FR 50 предназначен для чистки повер- ственно и сохраните ее для дальнейше- хностей полов и стен в сочетании с мою- го пользования или для следующего щим...
Page 30
Поверхность насадки под ключ (ши- Пакеты насадок рина ключа 10) расположить парал- Чтобы обеспечить бесперебойную рабо- лельно к вращающемуся рычагу. ту Вашего моющего аппарата, нужно ис- Накидную гайку (ширина ключа 22) пользовать подходящие форсунки. затянуть гаечным ключом. Указание: Чистка...
Работа с моющим средством: Повер- нуть вентиль против часовой стрелки до упора. Настроить дозировку моющего сред- ства на моющем аппарате высокого давления. В моющем аппарате высокого давления с нагревом Повернуть вентиль по часовой стрелке до упора. Настроить дозировку моющего сред- ства...
A készülék első használata előtt Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- VESZÉLY sa meg a későbbi használatra vagy a kö- Sérülésveszély meghibásodott készülék által. vetkező tulajdonos számára. Munka előtt ellenőrizze a készülék szabály- szerű...
Page 33
Beszerelés előtt zsírozza be a gomb O- Magasnyo- Fúvóka cso- Fúvóka- gyűrűit. mású tisztí- nagyság Fú- 5. ábra, lásd a borító oldalon tóberende- vóka cso- Kapcsolja hozzá a magasnyomású tisz- zés fúvóka- títóberendezés sugárcsövét az FR 30- nagysága hoz és csavarkulccsal (24-es kulcs mé- 41...50 2.639-187.0 2x25 ret) húzza meg.
Před prvním použitím svého za- Bezpečnostní pokyny řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej NEBEZPEČÍ pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Nebezpečí poranění v případě vadného tele. přístroje. Před započetím prací zkontrolujte řádný...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varnostna navodila ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Nevarnost poškodb zaradi okvarjene na- ali za naslednjega lastnika. prave. Pred začetkom del napravo preveri- te glede pravilnega stanja.
Slika 5, glejte stran ovitka Velikost Paket šob Velikost Brizgalno cev visokotlačnega čistilnika šobe visoko- šobe paketa nataknite na FR 30 in jo z vijačnim klju- tlačnega či- šob čem (zev 24) trdno pritegnite. stilnika Demontaža kolesne dvojice (po 41...50 2.639-187.0 2x25 potrebi)
Przed pierwszym użyciem urzą- Wskazówki bezpieczeństwa dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia przez uszko- dług jej wskazań i zachować ją do później- dzone urządzenie. Przed rozpoczęciem szego wykorzystania lub dla następnego pracy sprawdzić, czy stan urządzenia jest użytkownika.
Înainte de prima utilizare a apa- Măsuri de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- PERICOL se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Pericol de accidentare din cauza aparatului rea ulterioară sau pentru următorii pose- defect. Înainte de a începe lucrul, verificaţi sori.
Lubrifiaţi inelele de etanşare ale niplului Mărime duză Pachet de Mărime duză înainte de montaj. aparat de cu- duze pachet de Figura 5, vezi coperta răţat sub duze Prindeţi lancea aparatului de curăţat presiune sub presiune de FR 30 şi strângeţi-o cu 41...50 2.639-187.0 2x25 o cheie de 24.
Pred prvým použitím vášho za- Bezpečnostné pokyny riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa NEBEZPEČENSTVO neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Nebezpečenstvo zranenia defektným prí- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. strojom. Pred začatím činností prístroj skontrolujte, či je v poriadku.
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Sigurnosni napuci ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte OPASNOST ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Opasnost od ozljeda u slučaju neispravnog uređaja. Prije početka radova provjerite je li uređaj u propisnom stanju.
Pre prve upotrebe Vašeg Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i OPASNOST sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Opasnost od povreda u slučaju sledećeg vlasnika. neispravnog uređaja. Pre početka radova proverite da li je uređaj u propisnom stanju. Stepeni opasnosti Uređaj ne sme da se koristi ukoliko nije u OPASNOST...
O-prstenove nazuvice pre ugradnje veličina komplet veličina podmazati. mlaznica mlaznica mlaznica Slika 5, vidi omot visokopritis komplet Priključiti metalnu cev prečistača pod ni uređaj za mlaznica visokim prtiskom na FR 30 i sa ključem čišćenje za navrtke (širina ključa 24) čvrsto 41...50 2.639-187.0 2x25 zategnuti.
Page 48
Преди първото използване на рете, дали състоянието е изправно. Ако Вашия уред прочетете това ори- състоянието на уреда не е отлично, той гинално инструкцуя за работа, действайте не трябва да се използва. според него и го запазете за по-късно из- По...
присъедини на FR 30 и да се затегне Размер на Пакет дюзи Размер на с отвертка (размер на ключа 24). дюзата уред дюзите в за почиства- пакета дюзи Демонтиране на комплект колела не под висо- (при необходимост) ко налягане Фигура 6, вижте страницата на корицата. 41...50 2.639-187.0 2x25 ...
Enne sesadme esmakordset ka- Seadme juures ei tohi teha mingeid muu- sutuselevõttu lugege läbi algu- datusi. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Roteeruvast haarast lähtuv vigastusoht. või uue omaniku tarbeks alles. Ärge kunagi sirutage kätt seadme alla, kui kõrgsurvepesur töötab.
Page 51
Düüside paketi paigaldamine Puhastusvahendi juurdeimu Joonis 2, vt ümbris Joonis 7, vt ümbris 1 O-tihend Soojenduseta kõrgsurvepesuri korral 2 düüs Töö ilma puhastusvahendita: Keerake 3 Kübarmutter ventiil lõpuni päripäeva. Töödelge puhastusvahendiga: Keerake Pange O-tihend roteeruvas harus ole- ventiil lõpuni vastupäeva.
Pirms ierīces pirmās lietošanas Drošības norādījumi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem BĪSTAMI tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Savainošanās risks, lietojot bojātu ierīci. vai turpmākiem lietotājiem. Pirms darba sākuma pārbaudiet, vai ierīce ir atbilstošā stāvoklī. Ja ierīces stāvoklis Riska pakāpes nav nevainojams, to nedrīkst lietot.
Prieš pirmą kartą pradedant Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- PAVOJUS dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Sugedęs įrenginys kelia pavojų susižaloti. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar prie- kui.
Prieš montuodami įmovos O formos žiedą Aukšto slė- Antgalių rin- Antgalių rin- sutapkite tepalu. gio valymo kinys kinio antga- 5 pav. žr. viršelio puslapį. įrenginio ant- lio dydis Aukšto slėgio valymo mašinos purškia- galio dydis mąjį antgalį prijunkite prie FR 30 ir už- 41...50 2.639-187.0 2x25 veržkite veržlėrakčiu (24 dydžio).
Page 56
Перед першим застосуванням Правила безпеки вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- НЕБЕЗПЕКА Небезпека поранення від несправного ції, після цього дійте відповідно неї та пристрою. Перед початком роботи пе- збережіть її для подальшого користуван- ревірити належний стан пристрою. ня або для наступного власника. Якщо...
Перед встановленням змазати ущільню- Величина Пакет фор- Величина вальні кільця ніпеля. форсунки сунок форсунки Фото 5, див. сторінку суперобкладинки Очищувач ви- Пакет фор- Надіти трубку очищувача високого сокого тиску сунок тиску на FR 30 та закрутити гайковим 41...50 2.639-187.0 2x25 ключем...