Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Battipav manual for
Art. 90500, Art. 90500Z, Art. 90500V, Art. 90501, Art. 90501Z, Art. 90501V, Art. 90650, Art. 90650Z, Art. 90650V, Art. 90651,
Art. 90651Z, Art. 90651V, Art. 90700, Art. 700Z, Art. 90700V, Art. 90701, Art. 90701Z, Art. 90701V
ORIGINAL MADE IN ITALY

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Battipav 90500

  • Page 1 Battipav manual for Art. 90500, Art. 90500Z, Art. 90500V, Art. 90501, Art. 90501Z, Art. 90501V, Art. 90650, Art. 90650Z, Art. 90650V, Art. 90651, Art. 90651Z, Art. 90651V, Art. 90700, Art. 700Z, Art. 90700V, Art. 90701, Art. 90701Z, Art. 90701V ORIGINAL MADE IN ITALY...
  • Page 2 Battipav ISTRUZIONI PER L’USO DELLA SEGATRICE PER EDILIZIA OPERATING INSTRUCTIONS MASONRY SAWS MODE D’EMPLOI SCIE SURTABLE DE CHANTIER BEDIENUNGSANLEITUNG SÄGEMASCHINE FÜR DAS BAUWESEN MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA PARA OBRA INSTRUKCJE PRZECINARKA DO UŻYTKU PROFESJONALNEGO NÁVOD K POUŽITÍ PRO DIAMANTOVÉ PILY VE STAVEBNÍM PRŮMYSLU ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 3 Battipav Technical info for models of PRIME 500/650/700 series °C ART. 90500, 90500Z, 90500V 400V 5,5HP/ 500/ 845x 1400 min 8,5 A 170°C 1195mm 50/60Hz~ 25,4 mm 845mm 90501, 90501Z, 90501V 90650, 90650Z, 90650V 400V 5,5HP/ 650/ 640x 1400 min 8,5 A 170°C...
  • Page 4 5V D.C. LASER 230V 50/60Hz. CLASS 1 M4x20 02 -SP90137 RED (+) 03 -SP90138P BLACK (-) M4x20 M3x8 01-97169 sp_v3...
  • Page 5 115V ~ 50/60Hz 230V ~ 50/60Hz 230V ~ 50/60Hz 115V ~ 50/60Hz °C 230V ~ 50/60Hz 40µF 400VL 115V ~ 50/60Hz 115V/230V 50Hz 80µF 400VL 60W 2800n¯¹ 115V/230V 50Hz 60W 3400n¯¹ 115V/230V 50Hz 2200W 2800n¯¹ 115V/230V 60Hz 2200W 3400n¯¹ idm6...
  • Page 6 10 A 160 °C 4 KW 60 W 1400 n 2800 n /V idm1...
  • Page 8 400V 50/60Hz~...
  • Page 9 400V 50/60Hz~...
  • Page 10 400V 50/60Hz~...
  • Page 11 400V 50/60Hz~...
  • Page 12 400V 50/60Hz~...
  • Page 13 400V 50/60Hz~...
  • Page 14 Battipav...
  • Page 15 Battipav 1.5m...
  • Page 16 Battipav...
  • Page 17 Battipav...
  • Page 18 Battipav...
  • Page 19 Battipav TYPE art. N° min-1 cl.is µF YEAR Ø max Ø int. Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY 90254...
  • Page 20 Ogni macchina è stata sottoposta ad una serie di collaudi ed è stata minuziosamente controllata prima di lasciare la nostra fabbrica. BATTIPAV S.R.L. lavora costantemente per lo sviluppo delle sue macchine; perciò si riserva di apportare modifiche. Non potranno quindi essere vantati diritti sui dati e sulle illustrazioni di questo manuale.
  • Page 21 La macchina è equipaggiata del sistema automatico di corretto senso di rotazione dell’utensile. IL SISTEMA AUTOMATICO DI CORRETTO SENSO DI ROTAZIONE DELL’UTENSILE è PROGETTATO UNICAMENTE PER L’UTILIZZO SULLE SEGATRICI PER EDILIZIA MODELLO BATTIPAV-EXPERT 500/650/700 E PRIME 500/650/700. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER L’USO DEL SRS AVVISATORE DI FASE IN APPLICAZIONI DIVERSE DA QUELLE INDICATE.
  • Page 22 Battipav srl DBS DISCK BRAKE SYSTEM ART. 90XXXV LA MACCHINA È DOTATA DI FRENO MOTORE ELETTRONICO. SENZA L’UTENSILE DI TAGLIO MONTATO LA MACCHINA SI ARRESTA PRIMA DEL TEMPO PREVISTO. ATTENDERE IL TEMPO DI FRENATURA PRIMA DI RIAVVIARE NUOVAMENTE. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA La taglierina da cantiere PRIME è...
  • Page 23 Battipav srl MOVIMENTAZIONE Mediante l’accessorio “ruote di trasporto” è possibile movimentare la macchina con l’aiuto di una seconda persona. PER NON COMPROMETTERE LA STABILITÀ DELLA MACCHINA ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE SEGUENTI PROCEDURE. SORREGGERE LA MACCHINA, CON L’AIUTO DI UNA SECONDA PERSONA, DURANTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE KIT RUOTE.
  • Page 24 Battipav srl • Prima di collegare la macchina alla prese di corrente, assicurarsi che il voltaggio della linea sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta della macchina . • Collegare la macchina solo ad una linea con cavo di messa a terra efficiente. In caso di dubbio, non collegare la macchina.
  • Page 25 Battipav srl Regolando i fermi carrello ad inizio e fine taglio è possibile sfruttare tutta la corsa disponibile al carrello testa di taglio ed ottenere tagli di lunghezza maggiorata. Modello PRIME 500S - 650S - 700S 1) Con una chiave esagonale maschio di 5 mm allentare il fermo carrello ad inizio taglio.
  • Page 26 BLOCCAGGI ACCIDENTALI DELL’UTENSILE DI TAGLIO. RISCHI RESIDUI La BATTIPAV SRL in fase di progettazione ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute degli operatori. Nonostante ciò, persistono alcuni rischi potenziali descritti di seguito: Pericolo di presenza corrente elettrica.
  • Page 27 • Utilizzo di pezzi di ricambi non originali. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto: Serie: PRIME 50,650, 700 Modello art.: specificato in TABELLA 1 Tipo: Taglierina da cantiere per taglio su mattoni, pietre naturali, granito, laterizi, manufatti in cemento e simili fino ad un’...
  • Page 28 PURPOSE OF THIS MANUAL This manual is an integral part of the machine. It was produced by BATTIPAV S.R.L. to provide those authorised to work with the machine with the information required for its foreseeable lifespan. Before starting to use this machine read the safety chapter carefully.
  • Page 29 The machine in equipped with a phase check SRS that activates an acustic signal when the phase is opposite to the direction of rotation of the diamond disk. THE SRS is DESIGNED SOLELY FOR USE ON BATTIPAV MASONRY SAWS MODELS: PRIME 500/650/700 AND EXPERT 500/600/700. THE MANUFACTURER DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR THE USE OF THE SRS IN OTHER APPLICATIONS THAN THOSE SHOWN.
  • Page 30 Battipav srl DBS DISCK BRAKE SYSTEM ART 90XXXV THE MACHINE IS EQUIPPED WITH ELECTRONIC MOTOR BRAKE. WITHOUT THE CUTTING TOOL INSTALLED, THE MACHINE STOPS BEFORE THE ESTIMATED TIME. WAIT FOR THE BRAKING TIME BEFORE STARTING AGAIN. MACHINE DESCRIPTION The PRIME site cutter is a machine intended specifically for cutting bricks, natural stone, granite, concrete items and similar materials, up to a thickness of 275 mm.
  • Page 31 Battipav srl HANDLING By using the “transport wheels” accessory, the machine can be moved in the yard. When the machine is in working position: IN ORDER NOT TO COMPROMISE THE MACHINE STABILITY, KEEP STRICTLY TO THE FOLLOWING PROCEDURES. WITH THE AID OF A SECOND PERSON, HOLD THE MACHINE DURING THE WHEEL KIT INSTALLATION OPERATIONS.
  • Page 32 Battipav srl IN THE EVENT OF REVERSE MOTOR ROTATION, INVERT THE TWO PHASE PINS INSIDE THE POWER PLUG, AS INDICATED BELOW • with a screwdriver with a slotted impression, press in the appropriate seat and turn the two phase pins;...
  • Page 33 DECLINES ANY LIABILITY FOR THE USE OF THE LASER MARKER IN APPLICATIONS OTHER THAN THE INDICATED APPLICATION. RESIDUAL RISK During the design phase, BATTIPAV SRL paid particular attention to the aspects that may generate risks for the safety and health of operators. In spite of this, there are still some potential risks, which are described below: Danger of presence of electric current: The machine has an internal electric system.
  • Page 34 FOR THE CORRECT POSITIONING OF THE REGISTERS, USE A SQUARE SHOWING THE 45°. AFTER THE TANK CLEANING OPERATIONS, PLACE THE WORKING TABLE BACK IN POSITION, OBSERVING THE DISTANCE FROM THE LEG SUPPORT. (90500/90501=212 mm, 90650/90651/ 90700/90701=315mm ) 29 30 Clean the sprayer regularly as indicated.
  • Page 35 • Use of non-original spare parts. EC DECLARATION OF CONFORMITY BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) hereby declares under its sole responsibility that the product: Series: PRIME 500, 650, 700 Art: TAB 1 Model: Cutters for cutting on bricks, natural stones, granite, bricks, concrete products and the like up to a height of 275 mm.
  • Page 36 BUT DE CE MANUEL Ce manuel fait partie intégrante de la machine. Il a été réalisé par BATTIPAV S.R.L. pour que les personnes autorisées à interagir avec la machine pendant sa durée de vie disposent de toutes les informations nécessaires. Avant toute utilisation, lire attentivement le chapitre concernant la sécurité.
  • Page 37 LA SRS est UNIQUEMENT CONÇUE POUR UNE UTILISATION SUR LES MODÈLES DE SCIES À MAÇONNERIE BATTIPAV: PRIME 500/650/700 ET EXPERT 500/600/700. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR L’UTILISATION DU SRS DANS D’AUTRES APPLICATIONS QUE CELLES INDIQUÉES.
  • Page 38 Battipav srl DBS DISCK BRAKE SYSTEM ART 90XXXV LA MACHINE EST ÉQUIPÉE D’UN FREIN À MOTEUR ÉLECTRONIQUE. SANS L’OUTIL DE COUPE INSTALLÉ, LA MACHINE S’ARRÊTE AVANT LE TEMPS ESTIMÉ. ATTENDRE LE TEMPS DE FREINAGE AVANT DE REDEMARRER. DESCRIPTION DE LA MACHINE La scie sur table de chantier PRIME est une machine conçue pour les travaux de coupe sur des briques, pierres naturelles, granit,...
  • Page 39 Battipav srl Pour déplacer la machine, utiliser un tirant à quatre bras, en mesure de lever 200 kg ou au moins 20% en plus que le poids de la machine, en engageant les crochets dans les poignées de transport. MANUTENTION Il est possible de déplacer la machine avec l’aide d’une autre personne au moyen de l’accessoire “roues de transport”.
  • Page 40 Battipav srl Différentiel In 16 A Id 30 mA N.B. Afin d’utiliser correctement les interrupteurs différentiels, il ne faut pas oublier de contrôler périodiquement leur efficacité à l’aide du bouton de test prévu à cet effet sur le panneau frontal du dispositif.
  • Page 41 Battipav srl COUPE ALLANT JUSQU’À DES LONGUEURS DE: • 1375 PRIME 500 • 1300 PRIME 500S • 1100 PRIME 650 • PRIME 650S • PRIME 700 • PRIME 700S En réglant les dispositifs d’arrêt chariot au début et à la fin de la coupe, il est possible d’exploiter toute la course disponible sur le chariot tête de coupe et d’obtenir des coupes avec une longueur majorée.
  • Page 42 BLOCAGES ACCIDENTELS DE L’OUTIL DE COUPE. RISQUES RÉSIDUELS Durant la phase de conception, BATTIPAV SRL a fait particulièrement attention aux aspects susceptibles de provoquer des risques à la sécurité et à la santé des opérateurs. Malgré cela, certains risques potentiels décrits ci-après peuvent persister: Danger de présence de courant électrique:...
  • Page 43 L’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine. DECLARATION CE DE CONFORMITE BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Déclare sous votre seule responsabilité que le produit: Série: PRIME 500, 650, 700 Art: TAB 1 Cutters pour couper sur des briques, des pierres naturelles, du granit, des briques, des produits en béton et similaires...
  • Page 44 “ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWISUNGEN“ ZWECK DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG Diese Gebrauchsanweisung ist ein ergänzender Bestandteil der Maschine. Es wurde von BATTIPAV S.R.L. erstellt, um allen, die im Lauf der vorgesehenen Lebenszeit befugt sind, die Maschine zu bedienen, die notwendigen Informationen zu liefern. Vor jeder Verwendung aufmerksam das Kapitel bezüglich der Sicherheit lesen.Bevor unsere Maschinen das Werk verlassen, durchlaufen sie...
  • Page 45 Die Maschine ist mit einer SRS-Phasensteuerung ausgestattet, die ein akustisches Signal aktiviert, wenn die Phase der Drehrichtung der Diamantscheibe entgegengesetzt ist. Der SRS ist nur für die Verwendung mit BATTIPAV MASONRY SAW-Modellen vorgesehen: PRIME 500/650/700 und EXPERT 500/600/700. DER HERSTELLER SCHLIESST JEGLICHE VERANTWORTUNG FÜR DIE VERWENDUNG DES SRS IN ANWENDUNGEN AUS, DIE NICHT ANGEGEBEN SIND.
  • Page 46 Battipav srl DBS DISCK BRAKE SYSTEM ART 90XXXV DIE MASCHINE IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN MOTORBREMSE AUSGESTATTET. OHNE DAS INSTALLIERTE SCHNEIDWERKZEUG STOPPT DIE MASCHINE VOR DER GESCHÄTZTEN ZEIT. WARTEN SIE VOR DEM NEUSTART AUF DIE BREMSZEIT. BESCHREIBUNG DER MASCHINE Die Schneidemaschine PRIME für die Baustelle ist eine spezielle Maschine, die sich für Schneidarbeiten auf Ziegelsteinen, Natursteinen, Granit, Ziegel, Zementerzeugnissen usw.
  • Page 47 Battipav srl INSTALLATION TRANSPORT Die Maschine PRIME kann an den Traggriffen bequem transportiert werden. Vor dem Transport der Maschine sicherstellen, dass: • der Motorwagen mit dem Drehknopf blockiert ist, der sich auf der Laufschiene befindet. • die Stange der Schlauchhalterung aus ihrem Sitz herausgezogen ist.
  • Page 48 Battipav srl STROMANSCHLUSS DIE MASCHINE MUSS ÜBER EINEN LEISTUNGSSCHALTER MIT FOLGENDEN EIGENSCHAFTEN AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN WERDEN: Leistungsschalter In 16 A Id 30 mA HINWEIS: Für die Funktionstüchtigkeit der Leistungsschalter ist nur dann garantiert, wenn diese regelmäßig kontrolliert werden. Dazu die Taste vorne am Schalter drücken.
  • Page 49 Battipav srl • Das Werkstück mit dem gewünschten Maß auf der Arbeitsfläche positionieren. BEVOR MIT DEM SCHNEIDEN BEGONNEN WIRD, MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DAS MATERIAL GUT AM FLIESENANSCHLAG ANLIEGT. • Die Maschine einschalten und abwarten, bis das Kühlwasser aus der Trennscheibe austritt. Die Wassermenge am Wasserhahn regulieren, der sich an der Schutzabdeckung der Trennscheibe befindet, und dann den Schnitt durchführen.
  • Page 50 SCHNEIDWERKZEUG NICHT VERSEHENTLICH ZU BLOCKIEREN. RESTRISIKEN Die Firma BATTIPAV Srl hat bei der Planung alle Aspekte sorgfältig berücksichtigt, die eine Gefahr für die Sicherheit und Gesundheit der Bedienperson darstellen können. Dennoch bestehen folgende Restrisiken an der Maschine: Gefährdung durch anliegende Spannung.
  • Page 51 Arbeiten und Änderungen am Produkt, die von nicht autorisiertem Personal vorgenommen werden. • Verwendung von nicht-originalen Ersatzteilen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Erklärt unter Ihrer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Serie: PRIME500, 650, 700 Kunst. TAB 1 Typ: Fräser zum Schneiden von Ziegeln, Natursteinen, Granit, Ziegeln, Betonwaren und dergleichen bis zu einer Höhe von 275 mm.
  • Page 52 OBJETIVO DEL MANUAL Este manual es parte integrante de la máquina. Ha sido realizado por BATTIPAV S.R.L. para proporcionar la información necesaria para quienes están autorizados a interaccionar con ella durante su vida útil. Antes de usar la máquina, leer atentamente el capítulo relativo a la seguridad.Todas las máquinas son sometidas a una serie de pruebas y han sido controladas minuciosamente antes de salir de...
  • Page 53 EL SISTEMA AUTOMÁTICO PARA EL CORRECTO SENTIDO DE GIRO DE LA HERRAMIENTA ESTÁ DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA SU USO EN LAS SIERRAS BATTIPAV-EXPERT 500/600/700 Y PRIME 500/650/700 MODELO BATTIPAV-EXPERT. EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR EL USO DEL PHASE HORN SRS EN APLICACIONES DISTINTAS A LAS INDICADAS.
  • Page 54 Battipav srl DBS DISCK BRAKE SYSTEM ART 90XXXV LA MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN MOTOR DE FRENO ELECTRÓNICO. SIN LA HERRAMIENTA DE CORTE INSTALADA, LA MÁQUINA SE PARARÁ ANTES DEL TIEMPO ESTIMADO. ESPERE EL TIEMPO DE FRENADO ANTES DE REINICIAR.
  • Page 55 Battipav srl INSTALACIÓN TRANSPORTE La PRIME se puede transportar fácilmente tomándola por las manijas de transporte. Antes de transportar la máquina comprobar que: • El carro del motor esté bloqueado mediante el pomo de bloqueo ubicado en el brazo de desplazamiento.
  • Page 56 Battipav srl CONEXIÓN CON LA RED ELÉCTRICA LA MÁQUINA SE DEBE CONECTAR CON LA RED ELÉCTRICA GENERAL PASANDO POR UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL QUE TENGA LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS: Diferencial In 16 A Id 30 mA Nota: Para una utilización correcta de los interruptores diferenciales no se debe olvidar el control periódico de la eficiencia de los mismos, que se efectúa mediante el respectivo pulsador situado en la parte frontal del aparato mismo.
  • Page 57 Battipav srl ANTES DE PROCEDER CON LAS OPERACIONES DE CORTE, COMPROBAR QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN APOYADO EN EL SUJETA-AZULEJO. • Poner en marcha la máquina y esperar la salida del agua de refrigeración para el disco de corte, ajustando la cantidad necesaria con la llave de cierre del agua colocada en la protección del disco y proceder con el corte.
  • Page 58 RIESGOS RESIDUALES La empresa BATTIPAV SRL ha puesto especial atención durante la fase de diseño en los aspectos que puedan provocar riesgos para la seguridad y la salud de los operadores. Sin embargo, persisten algunos riesgos potenciales que se describen a continuación: Peligro de presencia de corriente eléctrica.
  • Page 59 • Uso de piezas de repuesto no originales. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto: Serie: PRIME 500, 650, 700 Modello art.: specificato in TABELLA 1...
  • Page 60 “PRIME TŁUMACZENIE ORYGINAŁU“ CEL DOKUMENTACJI TECHNICZNO-RUCHOWEJ Ta dokumentacja techniczno-ruchowa jest integralną częścią urządzenia. Została opracowana przez BATTIPAV SRL, aby przez cały czas użytkowania maszyny, prawidłowo ją obsługiwać i dostarczyć niezbędne informacje. Przed każdym użyciem przeczytać rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zanim nasze maszyny opuszczą fabrykę, przechodzą dokładną końcową kontrolę. BATTIPAV SRL stale pracuje nad rozwojem swoich maszyn, dlatego zastrzega sobie prawo, podejmowania zmian.
  • Page 61 Maszyna wyposażona jest w automatyczny system prawidłowego kierunku obrotu narzędzia. AUTOMATYCZNY SYSTEM DO PRAWIDŁOWEGO ZMYSŁU OBROTÓW NARZĘDZIA PRZEZNACZONY JEST TYLKO DO PILARKI BATTIPAV-EXPERT 500/650/700 I PRIME 500/650/700 MODEL BATTIPAV-EXPERT. PRODUCENT ODRZUCA WSZELKĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA KORZYSTANIE Z FAZY SRS W WNIOSKACH INNYCH NIŻ WSKAZANE.
  • Page 62 Battipav srl DBS DISCK BRAKE SYSTEM ART. 90XXXV MASZYNA WYPOSAŻONA W ELEKTRONICZNY HAMULEC SILNIKOWY. BEZ ZAINSTALOWANEGO NARZĘDZIA TNĄCEGO MASZYNA ZATRZYMUJE SIĘ PRZED SZACOWANYM CZASEM. CZEKAJ NA HAMOWANIE, ZANIM ZACZNIESZ PONOWNIE. OPIS MASZYNY Piła stołowa PRIME dla budownictwa jest specjalną maszyną, która nadaje się do cięcia cegieł, kamienia naturalnego, granitu, wyrobów cementowych do głębokości cięcia 275 mm.
  • Page 63 Battipav srl • Nogi znajdują się w pozycji transportowej Do transportu maszyny zastosować 4-ramienne cięgło łańcuchowe lub linowe o nośności 200kg lub co najmniej 20% więcej niż wynosi ciężar maszyny a haki cięgła umieścić na uchwytach transportowych maszyny. PRZEMIESZCZANIE MASZYNY: Przy użyciu wyposażenia „Koła transportowe“...
  • Page 64 Battipav srl • Zapewnić, że przekrój przewodu zasilającego jest dopasowany do natężenia prądu i długości przewodu. Dla kabla do 50m długości wystarczy przekrój 4 mm2. • Przed przyłączeniem maszyny do sieci zapewnić, że sieć przyłączeniowa ma parametry zgodne z tabliczką znamionową.
  • Page 65 Battipav srl • PRIME 650S • PRIME 700 • PRIME 700S Wyregulować opory sanek na początku i na końcu cięcia w taki sposób, aby przesuw sanek z głowicą tnącą był maksymalny, co jest równoznaczne z największą długością cięcia. Model Prime S 1) Odkręcić...
  • Page 66 PRZYPADKOWEGO ZABLO-KOWANIA NARZĘDZIA TNĄCEGO (TARCZY) POZOSTAŁE ZAGROŻENIA Firma BATTIPAV Srl uwzględniła wszystkie aspekty, które mogą stanowić zagrożenie bezpieczeństwa i zdrowia użytkownika maszyny. Mimo to mogą powstać inne zagrożenia przy pracy maszyny: Zagrożenie doprowadzanym napięciem:. Maszyna posiada swój własny wyłącznik elektryczny: MASZYNA MUSI BYĆ...
  • Page 67 • stosowaniem nieoryginalnych części zamiennych. DEKLARACJA ZGODNOŚCI BATTIPAV SRL (Z.I. “Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) WŁOCHY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Deklaruje na własną odpowiedzialność, że produkt: Seria: PRIME 500, 650, 700 Model pozycji: określony w TABELI 1 Typ: Byggepladsskæremaskinen PRIME er specifikt beregnet til skæringsarbejde på...
  • Page 68 Battipav srl PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH INSTRUKCÍ ÚČEL MANUÁLU Tento manuál je nedílnou částí stroje. Byl vytvořen společností NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. aby poskytl provozovateli stroje informace potřebné pro dosažení maximální životnosti stroje. Před prvním použitím stroje si pečlivě přečtěte kapitolu o bezpečnosti.
  • Page 69 Stroj je vybaven automatickým systémem pro správný směr otáčení nástroje. AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO SPRÁVNÝ SMĚR OTÁČENÍ NÁSTROJE JE NAVRŽEN POUZE PRO POUŽITÍ NA PILECH BATTIPAV-EXPERT 500/650/700 A PRIMAL 500/650/700 MODEL BATTIPAV-EXPERT. VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLI ODPOVĚDNOST ZA POUŽÍVÁNÍ FÁZE HORN SRS V JINÝCH APLIKACÍCH, NEŽ JE UVEDENO.
  • Page 70 Battipav srl BEZ INSTALACE ŘEZNÉHO NÁŘADÍ SE STROJ PŘED ODHADOVANÝM ČASEM zastaví. PŘED OPUŠTĚNÍM ČEKEJTE NA BRZDĚNÍ. POPIS STROJE Stroj PRIME, stolová pila je stroj určený k řezání keramiky, mramoru, žuly, cihel, betonových předmětů a podobných materiálů do tloušťky 275 mm. Stroj používá diamantový kotouč řezající za mokra a je určen pro specializovaný personál ve stavebním sektoru.
  • Page 71 Battipav srl Když je stroj v pracovní pozici: a) Uvolněte zajišťovací čep (na straně motoru) b) Zdvihněte nohu a nasaďte konzolu kola c) Zdvihněte nohu a nasaďte konzolu kola d) Utáhněte šroub kola e) Opakujte totéž na druhé straně K USNADNĚNÍ PŘEVOZU STROJE PO PRACOVIŠTI DOPORUČUJEME PŘEPRAVOVAT STROJ VE SNÍŽENÉ POLOZE a) Uvolněte čepy zajišťující...
  • Page 72 Battipav srl MONTÁŽ / DEMONTÁŽ KOTOUČE Před jakoukoli údržbou nebo opravou odpojte stroj z elektřiny. Odšroubujte knoflíky a pojistnou matici na krytu disku a sejměte jej. Odmontuje jistící matici kotouče pomocí klíče 30mm a imbus klíče 5mm. JISTÍCÍ MATICE KOTOUČE MÁ LEVÝ ZÁVIT.
  • Page 73 Battipav srl Model PRIME S Proveďte pouze body 1, 2 a 3 NESEŘIZUJTE ZADNÍ DORAZY NA STROJÍCH S LASEROVÝM UKAZATELEM ESECUZIONE DEL TAGLIO 45° Před nastavováním hlavy motoru se ujistěte že: • Stroj je vypnutý • Pult se nehýbe 45 ° CUT Podle stupnice na stroji vpravo nahoře nastavte hlavu motoru do požadované...
  • Page 74 Pomocí vypouštěcího kohoutu na spodu zásobníku vody vypusťte zbytky vody a nečistot. O SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ REGISTRECH, POUŽÍT ČTVERCI ZOBRAZUJÍCÍ 45 ° PO VYČISTĚNÍ STROJE UMÍSTĚTE PRACOVNÍ PULT ZPĚT, DEJTE POZOR NA DODRŽENÍ VZDÁLENOSTI OD DRŽÁKŮ NOHOU (90500/90501=212 mm, 90650/90651/90700/90701=315mm) 29 30 Čistěte trysky pravidelně...
  • Page 75 Battipav srl ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ BATTIPAV SRL (Z.I. “Via Cavatorta 6 / 1-48033 Cotignola (RA) ITÁLIE tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Série: PRIME 500, 650, 700 Umění: TAB 1 Model: Piła stołowa PRIME dla budownictwa jest specjalną maszyną, która nadaje się do cięcia cegieł, kamienia naturalnego, granitu, wyrobów cementowych do głębokości cięcia 275 mm.
  • Page 76 выпуском с нашего завода подвергается серии приемочных испытаний и проходит тщательный контроль. Компания BATTIPAV постоянно работает над усовершенствованием своих машин; поэтому она оставляет за собой право проведения их модификаций. Не могут, следовательно, быть заявлены права на данные и иллюстрации, содержащиеся...
  • Page 77 Станок оборудован автоматической системой для правильного направления вращения инструмента. АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ПРАВИЛЬНОГО НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ ИНСТРУМЕНТА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА ПИЛАХ BATTIPAV-EXPERT 500/650/700 И PRIME 500/650/700 МОДЕЛИ BATTIPAV-EXPERT. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ PHASE HORN SRS В ПРИЛОЖЕНИЯХ, НЕ УКАЗАННЫХ.
  • Page 78 Battipav srl DBS DISCK BRAKE SYSTEM ART. 90XXXV МАШИНА ОБОРУДОВАНА ЭЛЕКТРОННЫМ ДВИГАТЕЛЬНЫМ ТОРМОЗОМ. БЕЗ УСТАНОВЛЕННОГО РЕЖУЩЕГО ИНСТРУМЕНТА МАШИНА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ДО РАСЧЕТНОГО ВРЕМЕНИ. ДОЖДИТЕСЬ ВРЕМЕНИ ТОРМОЖЕНИЯ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СНОВА НАЧАТЬ. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Резак для строительных площадок PRIME - это специальный станок для резки кирпича, природного камня, гранита, кирпича, бетонных...
  • Page 79 Battipav srl УСТАНОВКА ТРАНСПОРТ PRIME можно легко переносить за ручки. Перед транспортировкой машины убедитесь, что: • блокировка моторной каретки осуществляется фиксирующей ручкой, установленной на выдвижной балке; • стержень, удерживающий трубу, снят со своего гнезда; • ноги находятся в транспортном положении.
  • Page 80 Battipav srl ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ МАШИНА ДОЛЖНА БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕНА К ОБЩЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ С ПОМОЩЬЮ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ, КОТОРЫЙ ИМЕЕТ СЛЕДУЮЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Дифференциальный вход 16 A Id 30 мА Примечание: Для правильного использования дифференциальных выключателей не забывайте периодически проверять их работоспособность, что осуществляется с помощью соответствующей кнопки, расположенной на передней панели...
  • Page 81 Battipav srl • PRIME 650S • PRIME 700 • PRIME 700S Регулируя упоры каретки в начале и конце реза можно использовать всю доступную длину хода каретки режущей головки и получить резы увеличенной длины. Модель Prime 500 - 650 - 700 1) С...
  • Page 82 СЛУЧАЙНОЙ БЛОКИРОВКИ РЕЖУЩЕГО ИНСТРУМЕНТА. ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ Компания BATTIPAV SRL на этапе проектирования уделила особое внимание аспектам, которые могут создавать риски для безопасности и здоровья операторов. Однако некоторые потенциальные риски остаются и описаны ниже: Опасность наличия электрического тока. Машина имеет внутреннюю электрическую установку: ПОДКЛЮЧАЙТЕ...
  • Page 83 • Использование неоригинальных запчастей. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ BATTIPAV SRL (Z.I. »Via Cavatorta 6 / 1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) заявляет под свою исключительную ответственность, что продукт: Серия: PRIME 500, 650, 700 Modello art .: указано в ТАБЛИЦЕ 1 Тип: Резак...
  • Page 84 Art. 90442A www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2016. Con riserva di modifiche.