Page 1
ORIGINAL MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO DELLA SEGATRICE PER EDILIZIA OPERATING INSTRUCTIONS MASONRY SAWS MODE D’EMPLOI SCIE SURTABLE DE CHANTIER BEDIENUNGSANLEITUNG SÄGEMASCHINE FÜR DAS BAUWESEN MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA PARA OBRA...
Questo manuale è parte integrante della macchina. É stato realizzato dalla BATTIPAV S.R.L. per fornire le informazioni necessarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con essa nell’arco della sua vita prevista. Prima di ogni impiego leggere attentamente il capitolo relativo alla sicurezza.
Battipav srl Eviti posizioni malsicure. • Abbia cura di trovarsi in posizione sicura e mantenga sempre l’equilibrio. Curi attentamente i Suoi utensili. • Per lavorare bene e sicuro mantenga i Suoi utensili ben affilati e puliti. • Segua le prescrizioni di assistenza e le indicazioni dei cambio degli utensili di consumo. Controlli regolarmente il cavo ed in caso di danni, lo faccia sostituire da uno specialista riconosciuto.
Battipav srl IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E MACCHINA La targhetta identificativa raffigurata è applicata direttamente sulla macchina. In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni necessarie alla sicurezza di esercizio. Modello macchina Grado IP Articolo Anno di produzione Numero di matricola...
Page 33
Battipav srl MONTAGGIO RUOTE DI TRASPORTO a) estrarre i due supporti ruota; b) mediante una chiave fissa di 17 mm, montare le ruote di trasporto. CONTROLLI PRIMA DELL’USO • Prima di iniziare qualsiasi operazione di taglio assicurarsi che il livello dell’acqua nella vasca sia quello indicato in foto.
Page 34
Battipav srl 1) PULSANTE DI MARCIA: (COLORE VERDE) Premendo a fondo il pulsante si attiva l’avviamento della macchina. 2) PULSANTE DI ARRESTO NORMALE: (COLORE ROSSO) Premendo a fondo il pulsante si attiva l’arresto della macchina. 3) DISGIUNTORE DI SOVRACORRENTI: Interviene in presenza di sovracorrenti, interrompendo l’alimentazione della macchina. L’avvenuto intervento viene segnalato dalla espulsione del riarmo manuale.
SVUOTARE LA VASCA A CONCLUSIONE DELLE OPERAZIONI DI TAGLIO. RISCHI RESIDUI La BATTIPAV SRL in fase di progettazione ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute degli operatori. Nonostante ciò, persistono alcuni rischi potenziali descritti di seguito: Pericolo di presenza corrente elettrica.
• Utilizzo di pezzi di ricambi non originali. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto: Serie: E.GO / EGO PLUS Modello art.: specificato in TABELLA 1...
This manual is an integral part of the machine. It was produced by BATTIPAV S.R.L. to provide those authorised to work with the machine with the information required for its foreseeable lifespan. Before starting to use this machine read the safety chapter carefully. Each machine is subjected to a series of tests and carefully checked before leaving our factory.
Battipav srl Maintain tools with care • Keep tools sharp and clean for better and safer performance. • Follow all maintenance advice and instructions to replace accessories subject to wear. Inspect tool cords periodically and, if damaged, have them repaired by an authorised expert. Check extension cords periodically and replace them if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Page 39
Battipav srl MANUFACTURER AND MACHINE The nameplate shown is fitted directly on the machine. It indicates all the references and information necessary for safe operation. Machine model IP Level Item Year of manufacture Serial number Max tool diameter Power supply voltage...
Page 40
Battipav srl TRANSPORT WHEEL ASSEMBLY a) take out both wheel supports. b) with a 17 mm wrench, install the transport wheels. CHECKING BEFORE USE • Before any cutting operation, make sure that the water level inside the tank is the same as the one indicated in the picture.
Page 41
Battipav srl 1) START BUTTON: (GREEN COLOUR) Press the button fully to activate machine starting. 2) REGULAR STOP BUTTON: (RED COLOUR) Press the button fully to activate machine stop. 3) OVERCURRENT CIRCUIT BREAKER: It intervenes when there is overcurrent, interrupting the machine supply. Its intervention is indicated by the expulsion of the manual reset.
EMPTY THE TANK ONCE THE CUTTING OPERATIONS HAVE BEEN COMPLETED. RESIDUAL RISK During the design phase, BATTIPAV SRL paid particular attention to the aspects that may generate risks for the safety and health of operators. In spite of this, there are still some potential risks, which are described below: Danger of presence of electric current: The machine has an internal electric system.
• Use of non-original spare parts. EC DECLARATION OF CONFORMITY BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) hereby declares under its sole responsibility that the E.GO product: Series: E.GO / EGO PLUS Art: TAB 1 Model: The E.GO / EGO PLUS site cutter is a machine intended specifically for cutting ceramics, marble, granite, bricks,...
Ce manuel fait partie intégrante de la machine. Il a été réalisé par BATTIPAV S.R.L. pour que les personnes autorisées à interagir avec la machine pendant sa durée de vie disposent de toutes les informations nécessaires. Avant toute utilisation, lire attentivement le chapitre concernant la sécurité.
Battipav srl • Veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l’équilibre à tout moment. Entretenez vos outils soigneusement • Maintenez vos outils affûtes et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. • Observez les prescriptions d’entretien et les indications de changement de l’outillage. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et, en cas de détérioration, faites-le changer par un spécialiste reconnu.
Battipav srl IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE LA MACHINE La plaque d’identification représentée est directement appliquée sur la machine. Les références et indications nécessaires au fonctionnement en toute sécurité y sont indiquées. Modèle de la machine Degré IP Article Année de fabrication Numéro de matricule...
Page 47
Battipav srl MONTAGE DES ROUES DE TRANSPORT: a) enlever les deux supports roue b) monter les roues de transport au moyen d’une clé fixe de 17 mm. CONTROLES AVANT L’UTILISATION • Avant de commencer n’importe quelle opération de coupe, veiller à ce que le niveau de l’eau dans la cuve soit celui qui est indiqué...
Battipav srl DISPOSITIFS DE COMMANDE ET CONTROLE La machine E.GO / EGO PLUS est équipée d’un cadrant de commande composé de: 1) BOUTON DE MARCHE: (VERT) En appuyant à fond sur le bouton, le démarrage de la machine est activé.
VIDER LA CUVE A LA FIN DES OPERATIONS DE COUPE. RISQUES RÉSIDUELS Durant la phase de conception, BATTIPAV SRL a fait particulièrement attention aux aspects susceptibles de provoquer des risques à la sécurité et à la santé des opérateurs. Malgré cela, certains risques potentiels décrits ci-après peuvent persister: Danger de présence de courant électrique:...
L’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine. DECLARATION CE DE CONFORMITE BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Déclare sous votre seule responsabilité que le produit: Série: E.GO / EGO PLUS Art: TAB 1 La scie sur table de chantier E.GO / EGO PLUS est une machine conçue pour les travaux de coupe sur matériaux céramiques,...
Page 51
Diese Gebrauchsanweisung ist ein ergänzender Bestandteil der Maschine. Es wurde von BATTIPAV S.R.L. erstellt, um allen, die im Lauf der vorgesehenen Lebenszeit befugt sind, die Maschine zu bedienen, die notwendigen Informationen zu liefern. Vor jeder Verwendung aufmerksam das Kapitel bezüglich der Sicherheit lesen.
Battipav srl • Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Vermeiden Sie unsichere Positionen! • Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht! Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt! • Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicher zu arbeiten.
Page 53
Battipav srl IDENTIFIZIERUNG DES HERSTEL LERS UND DER MASCHINE Das abgebildete Typenschild ist direkt an der Maschine angebracht. Darauf sind die Bezugsangaben und alle für einen sicheren Betrieb nötigen Anweisungen angeführt. Maschinenmodell IP-Schutzgrad Artikel Baujahr Matrikelnummer Max. Werkzeugdurchmesser Netzspannung Innendurchmesser des Werkzeugs Netzfrequenz Zubehör...
Page 54
Battipav srl MONTAGE DER TRANSPORTROLLEN: a) Die beiden Rollenhalterungen herausziehen. b) Mit einem 17 mm Schlüssel die Transportrollen montieren. KONTROLLEN VOR DEM GEBRAUCH • Vor dem Schneiden sicherstellen, dass der Wasserstand im Becken ausreichend hoch ist (siehe Abbildung). DIE MASCHINE EGO / EGO PLUS IST FÜR DEN NASSSCHNITT GEEIGNET.
Page 55
Battipav srl 1) START-TASTE: (GRÜN) Zum Einschalten der Maschine die Start-Taste bis zum Anschlag drücken. 2) STOPP-TASTE: (ROT) Zum Ausschalten der Maschine die Stopp-Taste bis zum Anschlag drücken. 3) ÜBERSTROMSCHALTER: Bei Auftreten von Überstrom wird der Überstromschalter ausgelöst und trennt die Maschine vom Stromnetz. Das Auslösen vom Überstromschalter wird durch Herausspringen der manuellen Rückstellung angezeigt.
Page 56
NACH BEENDEN VOM SCHNEIDEN DAS BECKEN LEEREN. RESTRISIKEN Die Firma BATTIPAV Srl hat bei der Planung alle Aspekte sorgfältig berücksichtigt, die eine Gefahr für die Sicherheit und Gesundheit der Bedienperson darstellen können. Dennoch bestehen folgende Restrisiken an der Maschine: Gefährdung durch anliegende Spannung.
Arbeiten und Änderungen am Produkt, die von nicht autorisiertem Personal vorgenommen werden. • Verwendung von nicht-originalen Ersatzteilen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Erklärt unter Ihrer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Serie: E.GO / EGO PLUS Kunst. TAB 1 Typ: Die Schneidemaschine E.GO / EGO PLUS für die Baustelle ist eine spezielle Maschine, die sich für Schneidarbeiten auf...
Todas las máquinas son sometidas a una serie de pruebas y han sido controladas minuciosamente antes de salir de nuestra fábrica. BATTIPAV S.R.L. trabaja constantemente para el desarrollo de sus máquinas, por lo tanto, se reserva el derecho de realizar modificaciones.
Battipav srl • Evite adoptar posiciones inseguras. Mantenga siempre una correcta postura y equilibrio. Mantenga sus herramientas cuidadosamente. • Mantenga sus herramientas afiladas y limpias a fin de trabajar mejor y más seguro. • Observe las prescripciones de mantenimiento y las indicaciones de cambio del utillaje. Verifique con regularidad el estado del cable de alimentación, y en caso de estar dañado, hágalo cambiar por un técnico cualificado autorizado.
Page 60
Battipav srl IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DE LA MÁQUINA La placa de identificación ilustrada en la imagen se aplica directamente en la máquina. En ella se ofrecen las referencias y todas las indicaciones necesarias para trabajar en condiciones de seguridad.
Page 61
Battipav srl b) Montar las ruedas de transporte con una llave fija de 17 mm. CONTROLES PREVIOS AL USO • Antes de acometer cualquier operación de corte, comprobar que el nivel del agua en la tina sea el indicado en la foto.
Page 62
Battipav srl 1) PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO: (COLOR VERDE) Al presionar a fondo este pulsador se activa la puesta en funcionamiento de la máquina. 2) PULSADOR DE PARADA NORMAL: (COLOR ROJO) Al presionar a fondo este pulsador se activa la parada de la máquina.
RIESGOS RESIDUALES La empresa BATTIPAV SRL ha puesto especial atención durante la fase de diseño en los aspectos que puedan provocar riesgos para la seguridad y la salud de los operadores. Sin embargo, persisten algunos riesgos potenciales que se describen a continuación: Peligro de presencia de corriente eléctrica.
• Uso de piezas de repuesto no originales. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto: Serie: E.GO / EGO PLUS Modello art.: specificato in TABELLA 1...
Page 68
Art. 80029A www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2016. Con riserva di modifiche.
Page 69
ORIGINAL MADE IN ITALY INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁY MURARSKIE BRUGERVEJLEDNING KONSTRUKTION HÅRBAR SAV РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПИЛЬНЫЙ СТАНОК ДЛЯ СТРОИТЕЛЬНОЙ ИНДУСТРИИ كتيب قطع الموقع...
Battipav srl PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH INSTRUKCÍ ÚČEL MANUÁLU Tento manuál je nedílnou částí stroje. Byl vytvořen společností NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. aby poskytl provozovateli stroje informace potřebné pro dosažení maximální životnosti stroje. Před prvním použitím stroje si pečlivě přečtěte kapitolu o bezpečnosti.
Úroveň vibrací přenášených do systému ruka-paže byla měřena v souladu s normou UNI EN ISO 5349-1. POPIS STROJE Stroj BATTIPAV, stolová pila je stroj určený k řezání keramiky, mramoru, žuly, cihel, betonových předmětů a podobných materiálů do tloušťky 125 mm. Stroj používá diamantový kotouč řezající za mokra a je určen pro specializovaný personál ve stavebním sektoru.
Page 100
Battipav srl VÝROBCE A STROJT Uvedený typový štítek je umístěn přímo na stroji. Označuje všechny reference a informace nezbytné pro bezpečný provoz. Model stroje Hodnota IP Položka Rok výroby Výrobní číslo Maximální průměr ástroje Příkon Vnitřní průměr nástroje Frekvence Příslušenství...
Page 101
Battipav srl KONTROLA PŘED POUŽITÍM • Před jakýmkoli řezáním se ujistěte že minimální hladina vody je jako uvedeno na obrázku E.GO / EGO PLUS BYLA ZKONSTRUOVÁNA NA ŘEZÁNÍ ZA MOKRA • Ujistěte se že nehrozí kolize kabele a kotouče PŘED POUŽITÍM SE UJISTĚTE ŽE JE NA PRACOVIŠTI ZDROJ ELEKTRICKÉHO PROUDU ZAPOJENÍ...
Page 102
Battipav srl 3) JISTIČ PŘEPĚTÍ Zasahuje pokud přepětí ohrožuje stroj, spustí manuální reset. Pokud se to stane, počkejte několik minut a resetujte ho zmáčknutím tlačítka v jeho středu. 4) PŘÍSTROJ NA ODPOJENÍ OD PROUDU Místo kde do stroje vstupuje proud. Během údržby vytáhněte zástrčku z proudu.
Battipav srl ZBYTKOVÉ RIZIKO Během vývoje stroje dbal výrobce na případná rizika a nebezpečí pro obsluhu. Přesto jsou stále nějaká potenciální rizika, viz níže: Nebezpečí přítomnosti elektrického proudu: The machine has an internal electric system. PŘIPOJTE STROJ DO SYSTÉMU S DALŠÍ OCHRANOU A ÚČINNÝM UZEMNĚNÍM Nebezpečí...
Používání neoriginálních náhradních dílů. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ BATTIPAV SRL (Z.I. ”Via Cavatorta 6 / 1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto ELITE: Serie: E.GO / EGO PLUS Arte: TAB 1 Šablona: Stroj E.GO / EGO PLUS, stolová...
Denne manual er en integreret del af maskinen. Den er udarbejdet af BATTIPAV SRL for at give de nødvendige oplysninger til dem, der er autoriseret til brug af maskinen i dens beregnede levetid. Læs omhyggeligt kapitlet vedrørende sikkerhed før brug af maskinen. Inden levering fra fabrikken undergår hver enkelt maskine en serie prøvekørselskontroller.
Battipav srl Sørg for omhyggelig vedligeholdelse af redskaberne • Hold redskaberne skarpe og rene for at opnå maksimal ydelse og sikkerhed. • Følg angivelserne vedrørende service og instruktionerne for smøring og udskiftning af dele. Undersøg ledningen med jævne mellemrum, og få den repareret hos en fagmand, hvis den er beskadiget. Undersøg ligeledes forlængerledningen med jævne mellemrum og udskift den, hvis den er beskadiget.
Page 107
Battipav srl PRODUCENT- OG MASKINIDENTIFIKATION Det viste identifikationsskilt er påsat maskinen. Skiltet indeholder alle nødvendige referencer og forskrifter for driftssikkerheden. Maskinmodel IP-beskyttelsesgrad Artikel Produktionsår Serienummer Maks. værktøjsdiameter Netspænding Indvendig værktøjsdiameter Netfrekvens Tilbehør Strømforbrug Tilbehør Installeret elektrisk effekt IProducentidentifikation Omdrejning-shastighed for værktøj...
Page 108
Battipav srl KONTROL FØR BRUG • Sørg for, at vandniveauet i karret svarer til det angivne på billedet, inden du starter nogen form for skæring. E.GO / EGO PLUS-MASKINEN ER FREMSTILLET TIL AT ARBEJDE MED VAND. • Sørg for, at strømforsyningskablet ikke er i vejen for skærearbejdet.
Page 109
TØM KARRET EFTER AFSLUTNING AF SKÆREARBEJDET. ØVRIGE RISICI La BATTIPAV SRL har under projekteringen været særlig opmærksom på de aspekter, som kan medføre risici for operatørernes sikkerhed og helbred. På trods heraf er der stadig visse potentielle risici, som beskrives i det følgende:...
Battipav srl Fare for forekomst af elektrisk strøm: Maskinen har et internt, elektrisk anlæg: SLUT MASKINEN TIL ET ANLÆG FORSYNET MED DIFFERENTIALBESKYTTELSE OG EFFEKTIV JORDFORBINDELSE. Fare for længerevarende støjudsættelse: Kontinuerlig brug af maskinen medfører en støjudsættelse over 85dB(A). DET ER PÅBUDT AT BÆRE PASSENDE HØREVÆRN.
Каждая машина перед выпуском с нашего завода подвергается серии приемочных испытаний и проходит тщательный контроль. Компания BATTIPAV постоянно работает над усовершенствованием своих машин; поэтому она оставляет за собой право проведения их модификаций. Не могут, следовательно, быть заявлены права на данные и иллюстрации, содержащиеся...
Battipav srl Избегайте небезопасных позиций. • Для хорошей и безопасной работы держите инструменты острыми и чистыми. • Следуйте инструкциям по обслуживанию и инструкциям по замене расходных материалов. Регулярно проверяйте кабель и, если он поврежден, обратитесь к признанному специалисту для его замены. Регулярно проверяйте...
Page 114
Battipav srl ПРОИЗВОДИТЕЛЬ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ МАШИНЫ Паспортная табличка, показанная на рисунке, прикреплена непосредственно к машине. Он предлагает рекомендации и все необходимые указания для безопасной работы. Модель машины Класс IP Статья Год выпуска Серийный номер Максимальный диаметр орудие труда Напряжение сети...
Page 115
Battipav srl МОНТАЖ ТРАНСПОРТНЫХ КОЛЕС a) извлечь два суппорта колеса. b) с помощью гаечного ключа 17 мм установить транспортные колеса. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ • Перед тем как приступить к резке, убедитесь, что уровень воды в баке соответствует изображенному на фотографии. E.GO / EGO PLUS ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ РАБОТЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО С ВОДОЙ.
Page 116
Battipav srl УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ Машина E.GO / EGO PLUS оснащена панелью управления, состоящей из: 1) КНОПКА РАБОТЫ: (ЗЕЛЕНЫЙ ЦВЕТ) При полном нажатии этой кнопки машина запускается. 2) КНОПКА ОБЫЧНОГО ОСТАНОВА: (КРАСНЫЙ ЦВЕТ) Нажатие этой кнопки полностью активирует остановку машины.
СЛИВ ИЗ БАКА ПО ЗАВЕРШЕНИИ РЕЗКИ. ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ Компания BATTIPAV SRL на этапе проектирования уделила особое внимание аспектам, которые могут создавать риски для безопасности и здоровья операторов. Однако некоторые потенциальные риски остаются и описаны ниже: Опасность наличия электрического тока. Машина имеет внутреннюю электрическую установку: ПОДКЛЮЧАЙТЕ...
Page 118
• Использование неоригинальных запчастей. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ BATTIPAV SRL (Z.I. »Via Cavatorta 6 / 1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) заявляет под свою исключительную ответственность, что продукт: Серия: E.GO / EGO PLUS Modello art .: указано в ТАБЛИЦЕ 1 Тип: Площадочный...
Page 119
Battipav srl غرض الدليل .ي ُ عد هذا الدليل جزء ا ً ال يتجزأ من الماكينة ، ش.ذ.م.م. بتاليف هذا الدليل لتوفير المعلومات الالزمة ألولئك الذين س ُ يسمح لهم بالتعامل معها أ ُ ثناء العمر االفتراضي للمنتج. قبل أي استخدامBATTIPAV S.R.L قامت . باستمرار لتطويرBATTIPAV S.R.L اقرأ بعناية الفصل المتعلق بالسالمة. خضع كل جهاز لسلسلة من االختبارات، وتم فحصه بدقة قبل خروجه من المصنع. تسعى .ماكيناتها؛ وبالتالي تحتفظ لنفسها بالحق في إجراء أية تغييرات. وبالتالي، ال يمكن المطالبة بالحقوق على البيانات والرسوم التوضيحية الواردة في هذا الدليل تعليمات السالمة .“ مع أدوات غير محددة في قسم „االستخدام الموصى بهE.GO / EGO PLUS • الشركة المصنعة معفاة من أي مسؤولية الستخدام آلة القطع .“ للعمل فقط في ظل ظروف „نوع العملية المسموح بها“ الموضحة في قسم „االستخدام الموصى بهE.GO / EGO PLUS • تم تصميم .• أثناء القطع ، اترك الماكينة ترتاح كما هو محدد . غير مخصص لالستخدام المستمرE.GO / EGO PLUS • ا تستخدم شفرات قرص الماس من النوعية الرديئة أو غير المناسبة لمواصفات االستخدام الصادرة عن ل الشركة المصنعة. إن استخدام شفرات رديئة يمكن أن يسبب ضررا لمشغل الماكينة، باإلضافة إلى أنه قد يبطئ من العمل بشكل كبير. الماكينة ليست مصممة لالستخدام في أماكن متفجرة...
Page 120
Battipav srl . تجنب البدء غير المقصود .• من خالل توصيل الجهاز بالشبكة الكهربائية ، تأكد من إيقاف تشغيل المفتاح .كابالت التمديد في الهواء الطلق .• في الهواء الطلق ، استخدم فقط كبالت التمديد المعتمدة والمحددة بشكل خاص .كن دائما على حذر .• راقب عملك. كن معقوال ً ، ال تستخدم الجهاز عندما يكون مشت ت ً ا .تأكد من أن الجهاز غير تالف • قبل استخدام الجهاز ، يجب أن تتحقق بعناية من الكفاءة والتشغيل المثالي ألجهزة السالمة وأي أجزاء تالفة. تحقق من تشغيل األجزاء المتحركة ، وتأكد من عدم انسدادها ، وعدم وجود أجزاء مكسورة ، وأن جميع األجزاء األخرى قد تم تجميعها بشكل صحيح ، وأن جميع الظروف األخرى التي يمكن أن تؤثر على التشغيل المنتظم للجهاز هي .األمثل .• يجب إصالح أو استبدال أجهزة السالمة أو األجزاء التالفة بطريقة عمالية من خالل مركز الخدمة إذا لم يتم إعطاء مؤشرات مختلفة في تعليمات االستخدام .• يجب استبدال المفاتيح التالفة بمركز خدمة .• ال تستخدم األجهزة ذات المفاتيح التي ال يمكن تشغيلها أو إيقاف تشغيلها .الحذر • من أجل سالمتك الشخصية ، استخدم فقط الملحقات المدرجة في تعليمات االستخدام أو المعروضة في الكتالوجات المناسبة. قد يعني استخدام الملحقات أو األدوات المستهلكة .األخرى وفي أي حال من األحوال غير موصى بها في تعليمات االستخدام أو الكتالوج ، تعرضك لخطر اإلصابة .قم بإصالح األدوات بواسطة موظفين مؤهلين • يتوافق هذا الجهاز الكهربائي مع معايير السالمة الحالية. يجب إجراء اإلصالحات فقط بواسطة أشخاص مؤهلين باستخدام قطع غيار أصلية ، وإال فقد يتسبب ذلك في تلف .كبير للمستخدم .. تم إجراء القياسات في حالة عدم التحميل وبأقصى سرعة باستخدام أداة قطع قطرها 053 ممEN3744 وUNI EN12418 تم قياس مستوى الضوضاء المنبعثة من اآللة وف ق ً ا لمعايير...
Page 121
Battipav srl التركيب المواصالت :يمكن نقل النخبة بسهولة من خالل مقابض الحمل. قبل نقل الماكينة تأكد مما يلي • يتم تثبيت العربة المنزلقة عن طريق قفل النقل ؛ • يتم إنزال رأس المحرك بالكامل بواسطة ذراع قابل للضبط ؛ .لنقل الماكينة ، استخدم قضيب ربط رباعي األذرع قادر على رفع 002 كجم أو ما ال يقل عن 02٪ أكثر من وزن الماكينة ، عن طريق تعشيق الخطافات في مقابض النقل...
Page 122
Battipav srl .تأكد من أن المقطع العرضي للموصل لكابل الطاقة مناسب لتيار البداية وطول الكابل. مقطع عرضي 4 مم 2 كاف ٍ للكابالت حتى 05 متر ً ا • .قبل توصيل الجهاز بالتيار الكهربائي ، تأكد من تطابق جهد التيار الكهربائي مع المعلومات الموجودة على لوحة اسم الجهاز...
Page 123
.قم بإفراغ الخزان بمجرد االنتهاء من عمليات القطع المخاطر المتبقية . بعناية جميع الجوانب التي يمكن أن تشكل خطر ً ا على سالمة وصحة المشغلBATTIPAV Srl درست شركة :ومع ذلك ، توجد المخاطر المتبقية التالية على الجهاز .خطر من تطبيق الجهد...
Page 124
Battipav srl .• عند تقطيع المواد .• عند نفاد أداة القطع بعد إيقاف تشغيل اآللة اعمال صيانة .يجب فصل الماكينة عن مصدر الطاقة قبل إجراء أي عمليات وتعديالت من أي نوع تنظيف .ال تغسل الغسالة بمنظف عالي الضغط .قم بتصريف بقايا المعالجة من الماكينة عن طريق فتح السدادة في قاع حوض التجميع...
Page 125
.استخدام قطع غيار غير أصلية إعالن المطابقة من المفوضية األوروبية info@battipav.com - www. - 054540696 ( إيطاليا هاتفCotignola (RA 48033-1 / 6 Cavatorta . «عبرBATTIPAV SRL (Z.I تعلن شركة :( تحت مسؤوليتك وحدك أن المنتجbattipav.com E.GO / EGO PLUS :السلسلة...
Page 126
Art. 80029B www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2016. Con riserva di modifiche.