Page 3
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut WALKMAN et sont des endommager l’oreille de marques de Sony Corporation. l’utilisateur. ATTENTION : EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU...
Page 4
Table des matières Présentation des commandes ..........6 Mise en service ..............10 Enregistrement direct d’un MD ......... 13 Lecture directe d’un MD ............ 17 Utilisation de la radio ............20 Différents modes d’enregistrement Deux modes de raccordement d’une source sonore ......22 Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis) ..
Page 5
Montage de plages enregistr es Effacement de plages ................47 Pour effacer une plage ..............47 Pour effacer le disque entier ............48 Insertion de repères de plage ..............50 Suppression de repères de plage ............51 Déplacement de plages enregistrées ............52 Identification des enregistrements ............
Page 6
Pr sentation des commandes Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Enregistreur MENU Touche REC MODE (26) Fenêtre d’affichage (28)(35) Touche OPEN (11) Touche ENTER (28)(35)(47) Touche T MARK (50) Compartiment de la batterie Touche END SEARCH (10) (14)(54) Touche X (pause) Prise LINE IN (OPTICAL) (13)(25)
Page 7
Fenêtre d’affichage Affichage d’informations de Indicateur SYNC type caractères (33)(38) (enregistrement Affiche les titres de disque synchronisé) et de plage, les messages Commutateur REC (14) d’erreur, les numéros de S’allume pendant plage, etc. l’enregistrement. Clignote Indicateur de mode de lorsque l’enregistreur est en lecture (35) mode de veille Indique le mode de lecture...
Page 8
Télécommande avec syntoniseur numérique intégré Casque/écouteurs Touches VOL +/– (17)(20) Remplaçables par un Levier de sélection casque/des écouteurs en X (pause)/MODE (18)(43) option. Touche >N (AMS/ Commutateur HOLD recherche, lecture)/F+ (11)(40) (17)(20)(44) Touche . (AMS/ Faites-le glisser pour verrouiller les commandes recherche)/F–...
Page 9
Fenêtre d’affichage de la télécommande C D E F Indicateur REC (14) Indicateur de batterie S’allume pendant Indicateur PRESET (43) l’enregistrement. Clignote S’allume lorsque la station lorsque l’enregistreur est en de radio présélectionnée est mode de veille activée. d’enregistrement. Affichage des numéros Indicateur de mode de Affiche les numéros lecture (35)
Page 10
Mise en service Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur est connecté. Insertion de la batterie rechargeable. (Insérez le pôle négatif de la batterie rechargeable en premier) Charge de la batterie.
Page 11
Connexions et déverrouillage de la commande. HOLD vers i Raccordez le casque/les Faites glisser HOLD dans le couteurs avec sens oppos de la fl che t l commande i. (.) pour d verrouiller les commandes. Introduction d’un MD. (Utilisez un MD enregistrable pour l’enregistrement).
Page 12
Utilisation de l’appareil sur pile sèche Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) au lieu de la batterie rechargeable. Remarques • Si vous appuyez sur CHARGE (x) immédiatement après la charge, celle-ci recommence. Dans ce cas, rappuyez sur CHARGE (x) pour arrêter la charge, la batterie étant déjà...
Page 13
Enregistrement direct d’un MD Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une source numérique à l’aide d’un câble optique (fourni). L’enregistrement numérique est possible, même au départ d’un appareil numérique utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, tel qu’un tuner BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré.
Page 14
Sélection du mode de pause d’enregistrement. END SEARCH Appuyez sur N, puis sur x. Appuyez sur END SEARCH. La fenêtre d’affichage de L’enregistreur passe à la fin l’enregistreur et la de l’enregistrement télécommande s’allument. précédent. Pour rechercher une autre portion, appuyez sur N, >...
Page 15
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x Lorsque vous appuyez sur x, l’enregistreur s’arrête automatiquement après : — environ 5 minutes en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur. — environ 10 secondes en cas d’utilisation de batteries. Remarques • “Data Save” ou “TOC Edit” clignote pendant l’enregistrement des données de l’enregistrement (les points de début et de fin de la plage, etc.).
Page 16
Si l’enregistrement ne démarre pas • Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (page 40). • Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre l’enregistrement (page 61). • Il n’est pas possible de réenregistrer des MD préenregistrés. Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Page 17
Lecture directe d’un MD Pour utiliser l’enregistreur avec une batterie rechargeable ou une pile sèche, reportez-vous à “Sources d’alimentation” (page 56). Si vous faites fonctionner l’enregistreur avec la télécommande fournie, utilisez les touches et commandes indiquées entre parenthèses. Lecture d’un MD. >N VOL +/–...
Page 18
Pour Appuyez sur (Bips sonores dans le casque/les écouteurs . une fois (actionnez le levier de Localiser le début de sélection vers .). (Trois bips courts) la plage en cours > une fois (actionnez le levier de Localiser le début de sélection vers >N).
Page 19
Remarques • Pour éviter tout mauvais fonctionnement de l’enregistreur, n’utilisez pas une télécommande fournie avec un autre modèle MD portable Sony. • Le son peut sauter dans les conditions suivantes : —l'enregistreur reçoit des chocs continus plus forts que prévu.
Page 20
Utilisation de la radio Vous pouvez écouter la radio grâce au syntoniseur numérique intégré dans la télécommande. Il est impossible d’utiliser l’enregistreur pour enregistrer une émission de radio reçue sur la télécommande. Activation de la radio. RADIO ON/BAND FM MODE VOL +/–...
Page 21
Pour teindre la radio Appuyez sur RADIO OFF (x). Pour s lectionner rapidement une station A l’étape 3, actionnez le levier de sélection et maintenez-le vers F+ ou F– jusqu’au changement de l’indicateur de fréquence. La télécommande balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête à...
Page 22
Différents modes d’enregistrement Vérifiez les options dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur, dans la mesure où elles n’apparaissent qu’à cet endroit. Deux modes de raccordement d’une source sonore La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique.
Page 23
Différence Entrée numérique Entrée analogique (optique) (ligne) Numéro des Inséré (copié) Inséré automatiquement plages automatiquement • après plus de 2 enregistrées • aux mêmes positions secondes de blanc ou de que sur la source segment à faible niveau. (lorsque la source •...
Page 24
Différence Entrée numérique Entrée analogique (optique) (ligne) Niveau du son Comme sur la source. Réglé automatiquement. enregistré Peut également être réglé Peut également être manuellement (“Réglage réglé manuellement manuel du niveau (commande du niveau d’enregistrement d’enregistrement (REC) (Enregistrement manuel)”, numérique) (“Réglage page 31).
Page 25
Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis) Le son sera envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme d’un signal analogique mais sera enregistré numériquement sur le disque. Câble de ligne L (blanc) (RK-G129, non fourni)* Lecteur de CD, enregistreur à vers LINE IN cassettes, etc.
Page 26
Enregistrements de longue durée Sélectionnez chaque mode d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée d’enregistrement normale. Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant d’un mode de lecture monaural, LP2 ou LP4.
Page 27
Activez la lecture de la source audio. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x. L’enregistreur conservera le réglage précédent du mode d’enregistrement lors du prochain enregistrement. Remarques • Il est impossible de modifier le mode d’enregistrement en cours d’enregistrement. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur fourni pour les longs enregistrements.
Page 28
Appuyez sur ENTER lorsque l’enregistreur est à l’arrêt. Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que “SYNC REC” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. SYNC REC Indicateur SYNC “SYNC” n’apparaît pas si le câble optique n’est pas raccordé à l’enregistreur.
Page 29
l’enregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore. • Si une portion silencieuse est rencontrée pendant au moins 2 secondes environ en cours d’enregistrement synchronisé au départ d’une source sonore autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté...
Page 30
Enregistrement avec un microphone Branchez un microphone stéréo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc. ; non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER). ENTER <MENU, Microphone stéréo vers MIC (PLUG IN POWER) Introduisez un MD enregistrable, appuyez sur REC et faites-le glisser vers la droite.
Page 31
Réglage manuel du niveau d’enregistrement (Enregistrement manuel) Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez ajuster le niveau manuellement. Remarque Réglez le niveau d’enregistrement pendant que l’enregistreur est en mode de veille. Vous ne pouvez pas le régler en cours d’enregistrement. ENTER <MENU, Tout en maintenant enfoncé...
Page 32
Pour repasser à la commande automatique, appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que “Auto REC” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. Activez la lecture de la source. Tout en observant l’indicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en appuyant sur <MENU,.
Page 33
Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement arrêté. <MENU, ENTER Pendant l’enregistrement ou l’arrêt, appuyez sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que “DISPLAY”...
Page 34
Sur A LapTime Temps écoulé de la plage en cours. RecRemain Durée d’enregistrement restante. AllRemain Temps restant après la position en cours. “REC REMAIN” commence à clignoter dans la fenêtre d’affichage lorsque la durée d’enregistrement restante atteint 3 minutes maximum. N’apparaît que lors de l’arrêt de l’enregistreur.
Page 35
Diff rents modes de lecture Vérifiez les options dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur, dans la mesure où elles n’apparaissent qu’à cet endroit. Lecture de plages répétée Vous pouvez activer la lecture de plages répétée suivant trois modes : lecture répétée du MD entier, lecture répétée d’une plage et lecture répétée aléatoire.
Page 36
Sur A/B Normal/(aucun) Toutes les plages sont lues une fois. AllRepeat/ Toutes les plages sont lues à plusieurs reprises. 1 Repeat/ Une seule plage est lue à plusieurs reprises. Shuf.Rep/ Après la lecture de la plage sélectionnée, les autres plages sont lues à...
Page 37
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Bass 2 Sur A/B BASS OFF/(aucun) Lecture normale BASS 1/ BASS Mega Bass (effet modéré) BASS 2/ BASS Mega Bass (effet accentué) Remarques • Si le son présente des distorsions lors de l’accentuation des graves, baissez le volume.
Page 38
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture. <MENU, ENTER Pendant la lecture, appuyez sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que “DISPLAY” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur ENTER.
Page 39
Appuyez sur ENTER. Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit. Les informations sélectionnées à l’étape 2 apparaissent dans A et B. A — numéro et titre de la plage ou titre du disque B — les informations sélectionnées à l’étape 2. ”...
Page 40
Verrouillage des commandes (HOLD) Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur. HOLD HOLD Déplacez HOLD dans le sens de .. Sur l’enregistreur, déplacez HOLD pour en verrouiller les commandes. Sur la télécommande, poussez HOLD pour en bloquer les commandes.
Page 41
Raccordement d’une chaîne stéréo Raccordez la prise i de l’enregistreur aux prises LINE IN d’un amplificateur ou d’un lecteur de bande avec un câble de ligne (RK- G129 ou RK-G136, non fourni). La sortie est de type analogique. L’enregistreur procède à une lecture numérique du MD et envoie des signaux analogiques à...
Page 42
Pour activer le bip sonore Sélectionnez “BEEP ON” à l’étape 2. Remarques • Même en cas de connexion à un équipement externe, la fonction Mega Bass est opérationnelle. Si vous ne souhaitez pas l’effet de cette fonction sur votre enregistrement ou dans la sortie de l’équipement externe raccordé, réglez “BASS”...
Page 43
Différents modes d’utilisation de la radio Présélection automatique des stations de radio Il est possible de présélectionner automatiquement des stations de radio dont la réception est bonne. Une fois une station présélectionnée, vous pouvez la choisir à tout moment en sélectionnant simplement le numéro de présélection. Il est possible de présélectionner un maximum de 40 stations, 30 en FM et 10 en AM.
Page 44
Présélection manuelle des stations de radio Si la fonction de présélection automatique ne parvient pas à trouver la station désirée en raison d’une mauvaise réception, respectez la procédure ci-dessous pour mémoriser manuellement la station de radio sous un numéro de présélection. RADIO ON/BAND Levier de sélection (MODE/F+/F–)
Page 45
Ecoute des stations de radio présélectionnées Pour écouter la station, il suffit de sélectionner le numéro de présélection. RADIO ON/BAND Levier de sélection (F+/F–) Appuyez sur RADIO ON/BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. Actionnez plusieurs fois le levier de sélection vers F+ (>N) ou F–...
Page 46
Maintenez enfoncé RADIO OFF (x) jusqu’à ce que l’indicateur de fréquence clignote dans la fenêtre d’affichage. Actionnez plusieurs fois le levier de sélection vers F+ jusqu’à ce que le code régional désiré apparaisse dans l’affichage. A chaque action sur le levier de sélection, le code régional indiqué...
Page 47
Montage de plages enregistrées Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Il n’est pas possible de monter des MD préenregistrés. Vérifiez les options dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur, dans la mesure où...
Page 48
Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. “ : Name” clignote dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur lit à plusieurs reprises la plage sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que “...
Page 49
Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur ENTER. “ : Name” clignote dans la fenêtre d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que “ : Erase” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Page 50
Insertion de repères de plage Vous pouvez ajouter des repères de plage pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit. Insertion d’un repère de plage Augmentation des numéros de plage T MARK Pendant la lecture ou la pause d’un MD, appuyez sur T MARK à...
Page 51
Suppression de repères de plage Lors d’un enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant. Les numéros de plage changent selon l’ordre suivant. Suppression d’un repère de plage Diminution des numéros de plage T MARK...
Page 52
Déplacement de plages enregistrées Vous pouvez modifier l’ordre des plages enregistrées. Exemple Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position. Avant le déplacement Après le déplacement <MENU, ENTER Appuyez sur ENTER pendant la lecture de la plage à déplacer. Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à...
Page 53
Identification des enregistrements Vous pouvez donner un titre aux disques à l’arrêt, aux plages pendant la lecture, et aux deux pendant l’enregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu’à 200 lettres. Chaque disque peut recevoir jusqu’à 1700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou à l’arrêt. Caractères disponibles •...
Page 54
Appuyez plusieurs fois sur <MENU, pour sélectionner une lettre et appuyez sur ENTER. La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante. Appuyez sur Pour Permuter entre majuscules, minuscules et numéros / repères. VOL +/–...
Page 55
Identification d’une plage ou d’un disque pendant l’enregistrement Pendant l’enregistrement, appuyez sur ENTER. Appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. “ : Name” clignote dans la fenêtre d’affichage. Pour identifier une plage, rappuyez sur ENTER. Pour identifier un disque, appuyez plusieurs fois sur <MENU, jusqu’à...
Page 56
Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). En cas d’utilisation d’une batterie complètement chargée. En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline “STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon). La durée d’enregistrement peut différer suivant les piles alcalines utilisées.
Page 57
Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). En cas d’utilisation d’une batterie complètement chargée. En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline “STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon). Lors de l’utilisation de la radio...
Page 58
Informations complémentaires Précautions Sécurité N’introduisez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 3V. Sources d’alimentation • Utilisez du courant domestique, une batterie rechargeable NiMH, une pile LR6 (format AA) ou une batterie de voiture. • Si vous vous servez de l’enregistreur à domicile, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Page 59
Casque/écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s’avérer dangereux d’écouter l’enregistreur à...
Page 60
• N’essayez pas de recharger une pile sèche. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie/pile. • Si une pile fuit, essuyez soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à piles avant d’en installer une nouvelle. Couvercle du compartiment de la batterie/pile Le couvercle du compartiment de la batterie/pile est conçu pour se séparer de l’unité...
Page 61
Pour protéger un MD enregistré Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré ni modifié. Pour réenregistrer sur ce MD, ramenez le taquet à sa position d’origine de manière à...
Page 62
Pour toute question ou Microphone, platine tourne-disque, tuner, problème concernant cet etc. (avec prises de sortie analogique). enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouvait dans Enregistrement analogique l’enregistreur, il est conseillé...
Page 63
Dépannage Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony. Enregistreur MD L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal. • Les sources audio ne sont peut-être pas fermement raccordées. — Débranchez les sources audio puis rebranchez-les (pages 13, 25).
Page 64
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage. — Réintroduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le. “NO SIGNAL” apparaît dans la fenêtre d’affichage lors de l’enregistrement à partir d’un lecteur CD portable. •...
Page 65
Le son est fortement brouillé. • Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire interfère avec le fonctionnement de l’enregistreur. — Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique. Impossible de localiser les repères de plage. • Vous avez appuyé sur la touche X après avoir appuyé sur . ou >.
Page 66
Limites du système Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites ci-dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Page 67
Problème Cause Impossible Si les données d’une plage sont fragmentées, il est d’effacer des impossible d’effacer un repère de plage d’un repères de plage. fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode monaural La durée ou LP2) ou 48 secondes (enregistré...
Page 68
Messages Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez les explications ci-dessous. Les messages apparaissant dans la fenêtre d’affichage de la télécommande sont indiqués entre parenthèses. BLANKDISC (– – – – – ) • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. DISC ERR (–...
Page 69
Hi DC in (HI dcin, – – – – – ) • La tension d’alimentation est trop élevée (l’adaptateur secteur fourni n’est pas utilisé). — Utilisez l’adaptateur secteur fourni. HOLD (Hold) • L’enregistreur est verrouillé. — Déplacez HOLD dans le sens opposé de la flèche pour déverrouiller l’enregistreur (page 11).
Page 70
SORRY (– – – – – ) • Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la première plage. • Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée dans un mode différent ou une plage enregistrée via une connexion numérique et une connexion analogique).
Page 71
44,1 kHz générales Convertisseur de fréquence Puissance de raccordement d’échantillonnage Adaptateur secteur Sony (fourni) Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz raccordé à la prise DC IN 3V : Codage 120 V CA, 60 Hz (modèles pour les ATRAC (Adaptive TRansform Etats-Unis, le Canada et Taïwan)
Page 72
220 V CA, 50 Hz (modèles pour Microphones stéréo ECM-717, l'Argentine) ECM-MS907, ECM-MS957 110/220 V CA, 60 Hz (modèles Casque stéréo* MDR-EX70LP, pour la Corée) MDR-G72LP, MDR-A34LP 100 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres Haut-parleurs actifs SRS-Z500 modèles) MD enregistrables série MDW Batterie rechargeable NiMH NC- WMAA (fournie) Pour les utilisateurs en France...
Page 73
Définition d’un MD Fonctionnement d’un MiniDisc MD enregistrables Il existe deux types de minidisques (MD) : les MD préenregistrés et les MD enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés dans des studios d’enregistrement, peuvent pour ainsi dire être lus à l’infini. Toutefois, ils ne peuvent pas être réenregistrés comme des cassettes audio.
Page 74
Accès aléatoire rapide Comme les CD, les MD offrent un gestion de répertoires” des accès aléatoire rapide au début de disquettes informatiques. En toute plage musicale. Les MD d’autres termes, elle contient les préenregistrés sont enregistrés adresses de début et de fin de avec les adresses correspondant à...