Page 2
The validity of the CE marking WARNING is restricted to only those countries where it is legally To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or enforced, mainly in the countries EEA (European moisture. Economic Area). Do not install the appliance in a The C-Tick mark on the confined space, such as a bookcase or...
Table of contents Looking at the controls ........4 Getting started! ..........6 Playing an MD right away! ........ 8 Various ways of playback ......10 Searching for a specific track or a position quickly (Quick Search) ..10 Selecting the play mode ............... 10 Listening to tracks in a desired sequence (Program Play) .....
Looking at the controls Front of the player Display window MENU/ENTER button VOL + and – button GROUP button The VOL + button has a tactile dot. i (headphones/earphones) jack 4-position control key Headphones/earphones N (play) . and > (search/AMS) x (stop) X (pause) ∗...
Page 5
Back of the player HOLD switch Hand strap hole Use the hole to attach your own strap. OPEN button Battery compartment lid The display window of the player Disc indication Character information display Displays the track names, elapsed Group mode indication time, etc.
Measured in accordance with the JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standard. When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan). Note The battery life may be shorter than that specified, depending on the operating conditions, the...
Page 7
Make connections and unlock the control. Connect the headphones/earphones to Slide HOLD in the opposite direction of the arrow indicated on the player (HOLD .) to unlock the controls. HOLD to i Connect firmly.
Playing an MD right away! Insert an MD. Press OPEN to open the lid. Insert an MD with the label side facing front, and press the lid down to close. Play an MD. Press N>. , N>, x, X Press VOL + or – to adjust the volume. The volume indicator appears in the display allowing you to check the volume level.
Page 9
• the player receives stronger continuous shock. • a dirty or scratched MiniDisc is played. • The MZ-E310 supports the newly developed DSP TYPE-R for ATRAC. It thus allows you to enjoy TYPE-R high-quality sound from MDs recorded in SP stereo on TYPE-R-equipped MD decks, etc.
Various ways of playback Searching for a specific • If you do this procedure while the player is in shuffle play mode, shuffle play starts from the track or a position track that you selected. quickly (Quick Search) • If the player reaches to the first track or the last track on the disc as you are holding .
Page 11
Press . or repeatedly to Indication A/B (play mode) N> Normal/—(normal play) select the play mode, and then press MENU/ENTER. All the tracks are played once. Each time you press , the N> AllRep/ display item indicated by A changes as follows: All the tracks are played repeatedly.
• You can specify the play mode for a selected Listening to tracks in a group when group mode is on. To activate desired sequence (Program group mode, see “Selecting and playing specific groups (Group Skip Function)” Play) (page 13). •...
To turn off group mode If your recorder has a function for editing disc Press GROUP for 2 seconds or more names, you can use it to register groups. For again. details, see “Registering groups using your MiniDisc recorder” (page 14). •...
Registering groups using When group mode is on: your MiniDisc recorder Disc Group 3 If your MD recorder (MD deck or Group 2 Group 1 recording MD Walkman) has a function Track Track for editing disc names, you can use it to Track number number...
Text string entered: Selecting the sound quality 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// Factory settings 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// Factory settings of the digital sound preset 25-32;Dream World/Kiss Me!// are as follows: • “SOUND 1”: bass +1, treble ±0 • “SOUND 2”: bass +3, treble ±0 •...
Page 16
Press . or N> repeatedly to adjust the sound level. Shows “SOUND 1” or “SOUND 2” is selected The sound can be adjusted in 8 steps. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Press MENU/ENTER. “BASS” is set and the display changes to “TRE” (treble) setting mode.
Other Operations Press . or repeatedly until N> Viewing the track name the information that you want flashes and playing time in the display, and then press MENU/ ENTER. You can check the track name, disc name, Each time you press N>...
Protecting your hearing Locking the controls (AVLS) (HOLD) The AVLS (Automatic Volume Limiter To prevent the buttons from being System) function keeps down the accidentally operated when you carry the maximum volume to protect your ears. player, use this function. MENU/ENTER HOLD ., N>, x...
• If you experience an allergic reaction to the heater supplied headphones/earphones, stop using —In a car with the windows rolled up them at once and consult a doctor or a Sony (especially in the summer) service center. —In a damp place such as a bathroom —Near a source of electromagnetic fields...
Page 20
Sony dealer so that the cause of trouble may be better understood.) When consulting your Sony dealer, be sure to bring the player, and the headphones/ earphones.
Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause/Solution The player does not • You tried to operate the player with no MD in it. (“NoDISC” work or works flashes in the display.) poorly.
Page 22
Symptom Cause/Solution The digital sound • The digital sound preset is off. preset function does , Select “SOUND 1” or “SOUND 2”. For more details, see not work. “Adjusting treble or bass (Digital Sound Preset)” (page 15). The playback sound •...
General Specifications Power requirements One LR6 (size AA) alkaline battery (not supplied) MD Player Battery operation time Audio playing system See “Battery life” (page 6) MiniDisc digital audio system Dimensions Laser diode properties Approx. 81 × 28.9 × 74.4 mm (w/h/d) (3 ×...
Page 24
Informations AVERTISSEMENT EN AUCUN CAS, LE VENDEUR Pour prévenir tout risque NE POURRA ETRE TENU d'incendie ou d'électrocution, RESPONSABLE DE TOUT gardez cet appareil à l'abri de la DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT pluie ou de l'humidité. DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU N'installez pas l'appareil dans un espace DEPENSE RESULTANT D'UN...
Page 25
Table des matières Présentation des commandes ......4 Mise en service ..........6 Lecture directe d'un MD ........8 Différents modes de lecture ......10 Recherche rapide d'une plage ou d'une position spécifique (recherche rapide) ................10 Sélection du mode de lecture ............... 10 Ecoute de plages dans l'ordre de votre choix (lecture programmée) ..........
Présentation des commandes Avant du lecteur Fenêtre d'affichage Touche MENU/ENTER VOL + et – Touche GROUP La touche VOL + possède un point Prise i (casque/écouteurs) tactile. Casque/écouteurs Touche de commande à 4 positions N (lecture) . et > (recherche/AMS) x (arrêt) X (pause) ∗...
Arrière du lecteur Commutateur HOLD Orifice pour dragonne Utilisez l'orifice pour fixer la Touche OPEN dragonne. Couvercle du compartiment à pile Fenêtre d'affichage du lecteur Indicateur de disque Indicateur de disque, groupe, plage Indicateur de mode groupe Affichage d'informations par S'allume lorsque le mode groupe est caractères activé.
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). En cas d'utilisation d'une pile sèche alcaline “STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon). Remarque La durée de vie de la pile peut être inférieure à celle spécifiée, en fonction des conditions de...
Page 29
Connexions et déverrouillage de la commande. Connectez le casque/les écouteurs à i. Faites glisser HOLD dans la direction opposée à la flèche figurant sur le lecteur (HOLD .) pour déverrouiller la commande. HOLD vers i Raccordez fermement.
Lecture directe d'un MD Insertion d'un MD. Appuyez sur OPEN pour ouvrir le Introduisez un MD étiquette vers l'avant couvercle. et appuyez sur le couvercle pour le fermer. Lecture d'un MD. Appuyez sur N>. , N>, x, X Appuyez sur VOL + ou sur – pour régler le volume.
• le lecteur reçoit des chocs continus plus forts. • vous lisez un minidisque griffé ou sale. • Le MZ-E310 assiste le DSP TYPE-R nouvellement développé pour ATRAC. Il vous permet ainsi d'apprécier le son de haute qualité TYPE-R des MD enregistrés en stéréo SP sur des platines MD TYPE-R etc.
Différents modes de lecture Appuyez sur X. Recherche rapide d'une La lecture commence à partir de la plage ou d'une position plage sélectionnée. spécifique (recherche Pour annuler la procédure rapide) Appuyez sur x. Vous pouvez effectuer deux types de recherche rapide. •...
Page 33
Appuyez plusieurs fois sur . ou Indication A/B (Mode de jusqu'à ce que “P-MODE” lecture) N> Normal/—(lecture normale) clignote dans la fenêtre d'affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER. Toutes les plages sont lues une fois. Appuyez plusieurs fois sur . ou AllRep/ pour sélectionner le mode N>...
• Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour Ecoute de plages dans l'ordre un groupe sélectionné lorsque le mode groupe est activé. Pour activer le mode groupe, de votre choix (lecture reportez-vous à la section “Sélection et lecture programmée) de groupes spécifiques (fonction de saut de groupe)”...
Appuyez sur GROUP pendant au moins 2 secondes. Si votre enregistreur est équipé d'une fonction permettant de modifier les titres de disques, “ ” et “GP ON” s'allument dans la vous pouvez l'utiliser pour enregistrer des fenêtre d'affichage et le mode groupe groupes.
Dans les 5 secondes, appuyez Sélection et lecture de plusieurs fois sur . ou sur N> groupes spécifiques (fonction jusqu'à ce que le nom ou le numéro du groupe désiré apparaisse. de saut de groupe) Le lecteur commence la lecture à Lors de la lecture d'un disque avec des partir de la première plage du groupe.
Pour spécifier des groupes • Vous pouvez enregistrer au maximum 99* groupes sur un seul MD. Modifiez le titre du disque comme • Vous pouvez utiliser les caractères “;”, “/”, et suit à l'aide de l'enregistreur MD : “–” dans un nom de groupe. 0;[Nom du disque] // [Première plage du groupe 1]- •...
Appuyez plusieurs fois sur . ou Sélection de la qualité sonore sur N> pour régler le volume. Réglages par défaut Indique que “SOUND 1” ou “SOUND 2” est sélectionné Les réglages par défaut de Digital Sound Preset sont les suivants : •...
Autres opérations Appuyez plusieurs fois sur . ou Affichage du titre de la jusqu'à ce que N> plage et du temps de l'information désirée clignote dans la fenêtre d'affichage, puis appuyez sur lecture MENU/ENTER. Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le Chaque pression sur entraîne N>...
Protection de l'ouïe Verrouillage des (AVLS) commandes (HOLD) La fonction AVLS (Automatic Volume Utilisez cette fonction pour éviter Limiter System - système de limitation d'actionner accidentellement les automatique du volume) limite le volume commandes lors du transport du lecteur. maximum pour protéger l'ouïe. HOLD MENU/ENTER ., N>, x...
écouteurs fournis, arrêtez immédiatement de —Dans un endroit humide tel qu'une salle de les utiliser et consultez un médecin ou un bains centre de traitement Sony. —A proximité d'une source de champs électromagnétiques comme un aimant, un Prévention des troubles de l'ouïe haut-parleur ou un téléviseur...
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant ce lecteur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans le lecteur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
Dépannage Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony. Problème Cause/solution Le lecteur ne • Vous avez essayé d'utiliser le lecteur sans MD. (“NoDISC” fonctionne pas ou clignote dans la fenêtre d'affichage.) fonctionne mal. , Insérez un MD.
Page 44
Problème Cause/solution La fonction Digital • La fonction Digital Sound Preset est désactivée. , Sélectionnez “SOUND 1” ou “SOUND 2”. Pour plus Sound Preset ne fonctionne pas. d'informations, reportez-vous à la section “Réglage des graves et des aigus (Digital Sound Preset)” (page 15). Le son de lecture •...
Caractéristiques générales Spécifications Puissance de raccordement Une pile alcaline LR6 (format AA) (non fournie) Lecteur MD Autonomie de fonctionnement Système de lecture audio Voir “Durée de vie de la pile” (page 6) Système audionumérique MiniDisc Dimensions Propriétés de la diode laser Environ 81 ×...
Page 46
Informationen VORSICHT IN KEINEM FALL HAFTET DER Um Feuergefahr und die Gefahr VERKÄUFER FÜR DIREKTE, eines elektrischen Schlages zu INDIREKT VERURSACHTE ODER vermeiden, dürfen Sie das Gerät FOLGESCHÄDEN, GLEICH weder Regen noch Feuchtigkeit WELCHER ART, ODER FÜR aussetzen. ENTGANGENE GEWINNE ODER AUSGABEN, DIE AUFGRUND Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort EINES DEFEKTEN PRODUKTS...
Page 47
Inhalt Bedienelemente ..........4 Vorbereitungen ..........6 Umgehende Wiedergabe einer MD! ....8 Verschiedene Arten der Wiedergabe ..... 10 Schnelles Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Position (Quick Search) ............... 10 Auswählen des Wiedergabemodus ............10 Anhören von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge (Program Play) ..............
Bedienelemente Vorderseite des MD-Players Display MENU/ENTER-Taste VOL +- und –-Taste GROUP-Taste Die VOL +-Taste verfügt über einen i (Kopf-/Ohrhörer)-Buchse Tastpunkt. Kopf-/Ohrhörer Funktionswahlschalter N (Wiedergabe) . und > (Suche/AMS) x (Stop) X (Pause) ∗ Die N-Taste verfügt über einen Tastpunkt.
Page 49
Rückseite des MD-Players HOLD-Schalter Vertiefung für Tragschlaufe Befestigen Sie Ihre Tragschlaufe an OPEN-Taste dieser Vertiefung. Deckel des Batteriefachs Das Display des MD-Recorders MD-Anzeige SOUND-Anzeige Gruppenmodusanzeige MD-, Gruppen-, Titelanzeige Leuchtet bei aktiviertem Zeichen-Display Gruppenmodus. Zeigt den Titelnamen, die verstrichene Titelnummeranzeige Zeit etc. an. Batteriekapazitätsanzeige Zeigt den ungefähren Batterieladezustand an.
Sony LR6 (SG) -Alkali-Trockenbatterie Gemessen entsprechend JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Bei Verwendung einer LR6 (SG) Alkali-Trockenbatterie der Marke “STAMINA” von Sony (hergestellt in Japan). Hinweis Die Batterielebensdauer hängt von Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Art der verwendeten Batterie ab und kann unter Umständen kürzer als angegeben sein.
Page 51
Anschließen und Aufheben der Sperre. Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer an i Schieben Sie HOLD in die entgegengesetzte Richtung des Pfeils auf dem Player (HOLD .), um die Sperre aufzuheben. HOLD an i Fest anschließen.
Umgehende Wiedergabe einer MD! Einlegen einer MD. Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu Legen Sie eine MD mit der Beschriftung öffnen. nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel. Wiedergabe einer MD. Drücken Sie N>. , N>, x, X Drücken Sie VOL + oder –, um die Lautstärke einzustellen.
Page 53
• Der Player ist stärkeren, dauerhaften Stößen ausgesetzt. • Es wird eine verschmutzte oder verkratzte MiniDisc abgespielt. • Der MZ-E310 unterstützt das neu für die ATRAC-Norm entwickelte System DSP TYPE-R. Dies ermöglicht es Ihnen, den hochwertigen TYPE-R-Klang von MDs zu erzielen, die im SP- Stereomodus mit einem mit TYPE-R ausgestatteten MD-Recorder aufgezeichnet worden sind.
Verschiedene Arten der Wiedergabe Abbrechen des Verfahrens Schnelles Suchen eines Drücken Sie x. bestimmten Titels oder einer bestimmten • Wenn Sie dieses Verfahren durchführen, Position (Quick Search) während sich der Player im Shuffle-Modus befindet, startet die Wiedergabe mit dem Die schnelle Suche kann auf zweierlei ausgewählten Titel.
Page 55
Drücken Sie wiederholt . oder Anzeige A/B , um den Wiedergabemodus (Wiedergabemodus) N> Normal/—(normale Wiedergabe) auszuwählen, und drücken Sie dann MENU/ENTER. Alle Titel werden einmal Bei jedem Drücken von wiedergegeben. N> ändert sich die Anzeige von A im Display folgendermaßen: AllRep/ Durch Drücken von MENU/ENTER Alle Titel werden mehrmals...
• Sie können bis zu 20 Titel für die Wiedergabe Anhören von Titeln in einer programmieren. • Bei aktiviertem Gruppenmodus kann der bestimmten Reihenfolge Wiedergabemodus für eine gewählte Gruppe (Program Play) angegeben werden. Weitere Informationen zum Aktivieren des Gruppenmodus finden Sie unter Führen Sie die Schritte 1 und 2 von “Auswahl und Wiedergabe gewünschter “Auswählen des Wiedergabemodus”...
Daten, und verwenden Sie anschließend Legen Sie eine MD mit Gruppenein- den Player zur Wiedergabe. stellungen in den Player ein, und spie- len Sie sie ab. Medium Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 1 Drücken Sie GROUP mindestens 2 Sekunden lang. Titel- Titel- Titel-...
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden Auswahl und Wiedergabe wiederholt . oder , bis der N> gewünschter Gruppen Name oder die Nummer der gewünschten Gruppe erscheint. (Gruppenüberspringfunktion) Der Player startet die Wiedergabe mit Bei der Wiedergabe einer MD ohne dem ersten Titel aus der Gruppe. Gruppeneinstellungen kann der Player mithilfe der Gruppenüberspringfunktion Gruppe mit Gruppenname...
• Die Zeichen “;”, “/”, und “–” können für einen Angeben von Gruppen Gruppennamen verwendet werden. • Sie können einen Gruppennamen auf Ändern Sie den MD-Namen auf derselben MD mehrmals registrieren. Ihrem MD-Recorder wie im • Sie können eine Gruppe ohne Eingabe eines Folgenden beschrieben: Gruppennamens (C) eingeben.
Drücken Sie während der Wiedergabe Drücken Sie MENU/ENTER. MENU/ENTER. “BASS” wird eingestellt, und das Display wechselt zum “TRE” Drücken Sie wiederholt . oder (Höhen)-Einstellungsmodus. bis “S–SEL” im Display N>, blinkt, und drücken Sie dann MENU/ Drücken Sie wiederholt . oder ENTER.
Weitere Bedienfunktionen Drücken Sie wiederholt . oder Anzeigen des , bis die gewünschte N> Titelnamens und der Information im Display blinkt, und drücken Sie dann MENU/ENTER. Spieldauer Bei jedem Drücken der Taste N> Sie können während der Wiedergabe den ändert sich das Display wie folgt: Musiktitel, den Namen der MD etc.
Schützen Ihrer Sperren der Regler Hörfähigkeit (AVLS) (HOLD) Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Mit dieser Funktion können Sie Limiter System - Automatisches verhindern, daß beim Transportieren des Lautstärkebegrenzungssystem) verringert Players versehentlich eine Taste gedrückt die maximale Lautstärke, um Ihre wird. Hörfähigkeit zu schützen. HOLD MENU/ENTER ., N>, x...
Sie einen Arzt, oder wenden Sie sich an ein Wärmestau Sony-Service-Center. Wenn der Player über längere Zeit verwendet wird, kann es im Recorder zu einem Wärmestau kommen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um...
Page 64
Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei Player befindet, sollten Sie die MD im Gerät Scheuerschwämme oder -pulver oder belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony- Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin, da Fachhändler wenden. Die Ursache für die dadurch die Gehäuseoberfläche angegriffen Störung läßt sich so leichter feststellen.)
Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Symptom Ursache/Lösung Der Player • Sie haben versucht, den Player zu betreiben, ohne eine MD funktioniert nicht oder einzulegen. (“NoDISC” blinkt im Display.) , Einlegen einer MD.
Page 66
Symptom Ursache/Lösung Bei der Wiedergabe • Der Player steht an einem Platz, an dem er ständigen Vibrationen treten Tonsprünge auf. ausgesetzt ist. , Schützen Sie den Player vor Vibrationen. • Ein sehr kurzer Titel kann Tonsprünge verursachen. , Versuchen Sie immer Titel aufzunehmen, die länger als eine Sekunde sind.
Allgemeines Technische Daten Stromversorgung Eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA, nicht im Lieferumfang enthalten) MD-Player Batteriebetriebsdauer Audiowiedergabesystem Siehe “Batterielebensdauer” (Seite 6) Digitales MiniDisc-Audiosystem Abmessungen Eigenschaften der Laserdiode ca. 81 × 28,9 × 74,4 mm (B/H/T) ohne Material: GaAlAs vorstehende Komponenten. Wellenlänge: λ = 790 nm Gewicht Emissionsdauer: kontinuierlich ca.
Page 68
Reproductor de Minidisco NO MIRE HACIA EL RAYO NI portátil OBSERVE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE Información MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR EL VENDEDOR NO SERÁ ESTE EQUIPO. RESPONSABLE EN NINGÚN CASO RECUERDE QUE UN MAL USO DE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, SU APARATO PODRÍA ANULAR LA INCIDENTALES O...
Page 69
Contenido Presentación de los controles ......4 Procedimientos iniciales ........6 Reproducción de un MD ........8 Opciones de reproducción ......10 Búsqueda rápida de una pista o posición específica (Búsqueda rápida) ................10 Selección del modo de reproducción ........... 10 Audición de pistas en el orden especificado (Reproducción programada) ...........
Presentación de los controles Parte frontal del reproductor Pantalla Botón MENU/ENTER Botón VOL + y – Botón GROUP El botón VOL + tiene un punto táctil. Toma i (auriculares/cascos) Botón de control de 4 posiciones Auriculares/cascos N (reproducción) . y > (búsqueda/AMS) x (parada) X (pausa) ∗...
Page 71
Parte posterior del reproductor HOLD interruptor Orificio para la correa de mano Utilice este orificio para fijar su OPEN Botón propia correa de mano. Tapa del compartimento de pilas Pantalla del reproductor Indicación de disco Indicación SOUND Indicación de modo de grupo Indicación de disco, grupo y pista Se ilumina cuando está...
Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Nota La duración de la pila puede ser menor de la especificada en función de las condiciones de...
Page 73
Realice las conexiones y desbloquee el control. Conecte los auriculares/cascos a i. Deslice HOLD en la dirección opuesta a la flecha indicada en el reproductor (HOLD .) para desbloquear los controles. HOLD Conéctelo firmemente.
Reproducción de un MD Inserte un MD. Pulse OPEN para abrir la tapa. Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa. Reproduzca un MD. Pulse N>. , N>, x, X Pulse VOL + o – para ajustar el volumen.
Page 75
• se reproduce un MiniDisc sucio o arañado. • El MZ-E310 acepta el DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo. Esto permite disfrutar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estéreo en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R.
Opciones de reproducción Para cancelar el Búsqueda rápida de procedimiento una pista o posición Pulse x. específica (Búsqueda rápida) • Si realiza este procedimiento mientras el reproductor está en modo de reproducción Puede realizar dos tipos de búsqueda aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia rápida.
Page 77
Pulse . o Indicación A/B (Modo de varias veces N> para seleccionar el modo de reproducción) Normal/—(reproducción normal) reproducción y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Todas las pistas se reproducen una Cada vez que pulse , la opción vez. N> de la pantalla indicada en A cambiará...
• Puede especificar el modo de reproducción Audición de pistas en el orden para un grupo seleccionado cuando está activado el modo de grupo. Para activar el especificado (Reproducción modo de grupo, consulte “Selección y programada) reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo)”...
Page 79
Para desactivar el modo de grupo Si la grabadora tiene la función de editar nombres de discos, puede utilizarla para Pulse de nuevo GROUP durante 2 registrar grupos. Para más información, segundos como mínimo. consulte “Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc”...
Registro de grupos mediante Cuando el modo de grupo está activado: la grabadora de MiniDisc Disco Grupo 3 Grupo 2 Grupo 1 Si la grabadora de MD (platina de MD o grabadora Walkman MD) tiene la función Número Número Número de editar nombres de discos, puede de pista de pista...
Nombre del grupo para las pistas 25-32: Selección de la calidad del Dream World/Kiss Me! Cadena de texto introducida: sonido 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// Ajustes de fábrica 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// Los ajustes de fábrica del preajuste de 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// sonido digital son los siguientes: 25-32;Dream World/Kiss Me!// •...
Page 82
Pulse . o N> varias veces para ajustar el nivel de sonido. Muestra si está seleccionado “SOUND 1” o “SOUND 2”. El sonido se puede ajustar en 8 pasos. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Pulse MENU/ENTER. Con “BASS” ajustado, la pantalla cambia el modo de ajuste a “TRE”...
Otras operaciones Pulse . o varias veces N> Visualización del hasta que la información que desea nombre de la pista y del parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. tiempo de reproducción Cada vez que pulse , la N>...
Protección auditiva Bloqueo de los (AVLS) controles (HOLD) La función AVLS (Limitador automático Utilice esta función para evitar el de volumen) mantiene bajo el volumen accionamiento involuntario de los botones máximo para proteger los oídos. mientras transporta el reproductor. MENU/ENTER HOLD ., N>, x Deslice HOLD en la dirección...
—Junto a una fuente de campos consulte al médico o acuda a un centro de electromagnéticos como un imán, un servicio Sony. altavoz o un televisor —En un lugar con polvo Prevención de lesiones auditivas Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen Acumulación de calor...
Page 86
Terminales Si tiene problemas o dudas sobre el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en el reproductor, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor Sony, de forma que éste pueda...
Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Síntoma Causa/Solución El reproductor no • Ha intentado hacer funcionar el reproductor sin ningún MD funciona o lo hace dentro.
Page 88
Síntoma Causa/Solución La función de • El preajuste de sonido digital está desactivado. , Seleccione “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2). preajuste de sonido digital no funciona. Para obtener más información, consulte “Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital)” (página 15). La reproducción del •...
Generales Especificaciones Requisitos de alimentación Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) Reproductor MD Tiempo de funcionamiento con pilas Sistema de reproducción de audio Consulte “Duración de la pila” (página 6) Sistema MiniDisc de audio digital Dimensiones Propiedades del diodo láser Aprox.
Page 90
Informatie WAARSCHUWING DE VERKOPER IS IN GEEN ENKEL Stel het apparaat niet bloot aan GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR regen of vocht, om brand en ENIGE DIRECTE OF INDIRECTE elektrische schokken te SCHADE VAN WELKE AARD DAN voorkomen. OOK, ONGEVALLEN, VERLIEZEN OF ONKOSTEN DIE WORDEN Plaats het apparaat niet in een gesloten VEROORZAAKT DOOR EEN ruimte, zoals een boekenrek of...
Page 91
Inhoudsopgave De bediening ............. 4 Voorbereidingen ..........6 Meteen een MD afspelen! ......... 8 Verschillende manieren van afspelen .... 10 Snel een bepaald muziekstuk of punt opzoeken (Snel zoeken) ... 10 De zoekmodus selecteren ..............10 Muziekstukken in de gewenste volgorde beluisteren (geprogrammeerd afspelen) ..........
De bediening Voorkant van de recorder Uitleesvenster MENU/ENTER-toets (muziekstukmarkering) VOL +-en –-toets De VOL +-toets heeft een voelbare GROUP-toets (muziekstukmarkering) punt. i-aansluiting (hoofdtelefoon/ Vierstandenschakelaar oortelefoon) N (afspelen) Hoofdtelefoon/oortelefoon . en > (zoeken/AMS) x (stoppen) X (pauze) ∗ De N -toets heeft een voelbare punt.
Page 93
Achterzijde van de speler HOLD-schakelaar (vergrendelen) Gaatje voor draagriem Bevestig uw eigen riem aan dit gaatje. OPEN-toets (muziekstukmarkering) Klep van batterijcompartiment Het uitleesvenster van de speler Discindicatie Indicatie voor disc, groep en muziekstuk Indicatie voor groepsmodus Licht op wanneer de groepsmodus is Tekenvenster ingeschakeld.
Sony Meetwaarden conform de JEITA-standaard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Met een droge alkalinebatterij, Sony LR6 (SG) “STAMINA” (gemaakt in Japan). Opmerking De levensduur van de batterij kan korter zijn dan opgegeven afhankelijk van de...
Page 95
De verbindingen maken en de bediening ontgrendelen. Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan Schuif HOLD in de tegengestelde op i. richting van de pijl op de speler (HOLD .) om de bediening te ontgrendelen. HOLD voor i stevig aandrukken...
Meteen een MD afspelen! Plaats een MD. Druk op OPEN om het deksel te openen. Plaats een MD met het label naar boven en druk op het deksel om het te sluiten. Een MD afspelen. Druk op N>. , N>, x, X Druk op VOL + of –...
Page 97
• de speler heeft onafgebroken sterke schokken ondergaan. • er wordt een vuile of bekraste MiniDisc afgespeeld. • De MZ-E310 ondersteunt de nieuw ontwikkelde DSP TYPE-R voor ATRAC. Dit betekent dat u van TYPE-R topkwaliteit geluid kunt genieten van MD’s die zijn opgenomen in SP stereo op TYPE-R-uitgeruste MD-decks enz.
Verschillende manieren van afspelen De bewerking annuleren Snel een bepaald Druk op x. muziekstuk of punt opzoeken (Snel zoeken) • Als u deze procedure uitvoert terwijl de speler in de shufflestand staat, begint het U kunt op twee manieren snel zoeken. afspelen in shufflestand met het geselecteerde •...
Page 99
Druk herhaaldelijk op . of Indicatie A/B (afspeelstand) om de afspeelstand te Normal/—(normaal afspelen) N> selecteren en druk vervolgens op Alle muziekstukken worden MENU/ENTER. eenmaal afgespeeld. Elke keer dat u op drukt, N> verandert het weergave-item dat met AllRep/ A wordt aangegeven op de volgende Alle muziekstukken worden wijze: herhaald afgespeeld.
• Als de groepsmodus is ingeschakeld, kunt u Muziekstukken in de gewenste de afspeelstand voor een geselecteerde groep opgeven. Zie “Groepen selecteren en afspelen volgorde beluisteren (groepsselectiemodus)” (pagina 13) voor het (geprogrammeerd afspelen) activeren van de groepsmodus. • De afspeelstand kan ook worden geselecteerd als Voer de stappen 1 en 2 in “De de speler in de pauzestand staat of is gestopt.
Druk ten minste 2 seconden op Als uw recorder beschikt over een functie voor GROUP. het opnemen van discnamen, kunt u daarmee “ ” en “GP ON” lichten op het groepen registreren. Zie “Groepen registreren uitleesvenster op en de groepsmodus met uw MiniDisc-recorder”...
kan tijdens het afspelen op elk gewenst Als er een groepsnaam is (bijv.: AAA) moment worden gebruikt, ook wanneer de groepsmodus niet actief is. Als de groepsmodus is uitgeschakeld: Groepsnaam Disc Muziekstuknummer Als er geen groepsnaam is 1 2 3 Sprong Sprong Sprong...
Groepen opgeven Ingevoerde tekst: 0;Collections// Wijzig de discnaam in de volgende 1-7;My Favorites“2002winter”// naam met behulp van de MD- 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// recorder: 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me! 0;[Disctitel] // [Eerste muziekstuk van groep 1]- • U kunt meer dan 99* groepen registreren op [Laatste muziekstuk van groep 1] ;...
Druk enkele malen op . of De geluidskwaliteit selecteren totdat “S–SET” op het N> uitleesvenster knippert en druk Fabrieksinstellingen vervolgens op MENU/ENTER. De fabrieksinstellingen van Digitale Op het uitleesvenster wordt de geluidsvoorkeuren zijn als volgt: momenteel geselecteerde • “SOUND 1”: lage tonen +1, hoge geluidsinstelling “BASS”...
Andere functies Druk enkele malen op . of De naam van het totdat de gewenste informatie N> muziekstuk en de op het uitleesvenster knippert en druk vervolgens op MENU/ENTER. afspeeltijd bekijken Telkens wanneer u op drukt, N> Tijdens het afspelen kunt u de verandert het uitleesvenster als volgt.
Uw gehoor beschermen De bediening (AVLS) vergrendelen (HOLD) De AVLS automatische volumebegrenzer Deze functie gebruikt u om te voorkomen (Automatic Volume Limiter System) dat de toetsen per ongeluk worden zorgt ervoor dat het volume beneden een bediend wanneer u de speler vervoert. bepaald maximum blijft, om zo uw gehoor te beschermen.
Daarnaast kunt u contact —in een stoffige ruimte. opnemen met de Sony-klantenservice. Warmtevorming Gehoorbeschadiging voorkomen Wanneer de speler langere tijd achtereen wordt Gebruik de hoofdtelefoon/oortelefoon niet met gebruikt, kan het apparaat tamelijk warm het hoogste geluidsvolume.
Page 108
Sony-dealer bezoekt. De oorzaak van het probleem kan dan namelijk beter worden achterhaald.) Wanneer u zich tot uw Sony-dealer wendt, moet u de speler en de hoofdtelefoon/oortelefoon meenemen.
Storingen verhelpen Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Probleem Oorzaak/Oplossing De recorder werkt • U probeerde de speler te openen terwijl er geen MD was geplaatst. (“NoDISC” knippert in het uitleesvenster.) niet of niet goed.
Page 110
Probleem Oorzaak/Oplossing De digitale • De digitale geluidsvoorkeuren zijn uitgeschakeld. , Selecteer “SOUND 1” of “SOUND 2”. Zie “Hoge en lage geluidsvoorkeuren werken niet. tonen aanpassen (digitale geluidsvoorkeuren)” (pagina 15) voor meer informatie. Het geluid slaat over • De speler bevindt zich op een plaats waar deze aan trillingen wordt blootgesteld.
Probleem Oorzaak/Oplossing Wanneer u snel terug- • De groepsselectiemodus is ingeschakeld. of vooruitspoelt, gaat , Schakel de groepsselectiemodus uit. De de speler niet terug groepsselectiemodus wordt automatisch uitgeschakeld als naar het vorige binnen vijf seconden niets wordt gedaan. Zie “Groepen muziekstuk of selecteren en afspelen (groepsselectiemodus)”...
Page 112
Information VARNING SÄLJAREN ÄR UNDER INGA Utsätt inte denna apparat för regn FÖRHÅLLANDEN ANSVARIG FÖR och fukt, och undvik på så sätt EVENTUELLA DIREKTA, ELLER risken för brand och/eller elektriska INDIREKTA SKADOR AV NÅGOT stötar. SLAG, ELLER FÖRLUSTER ELLER KOSTNADER SOM UPPSTÅR PGA. Placera enheten på...
Page 113
Innehåll Kontroller ............4 Komma i gång! ..........6 Spela upp en MD-skiva direkt! ......8 Olika typer av uppspelning ......10 Snabbt söka efter ett specifikt spår eller ställe (Snabbsökning) ... 10 Välja uppspelningsläge ................ 10 Lyssna på spåren i en viss ordning (Programmerad uppspelning) .........
Kontroller Apparatens framsida Teckenfönster MENU/ENTER-knapp VOL + och –-knapp GROUP-knapp VOL +-knappen har en upphöjd i uttag (hörlurar/öronsnäckor) punkt. Hörlurar/öronsnäckor Kontrollknapp med 4 lägen N (spela) . och > (sök/AMS) x (stopp) X (paus) ∗ N knappen har en upphöjd punkt.
Apparatens baksida HOLD-knapp Hål för armrem Använd hålet för att fästa en egen rem. OPEN-knapp Lock för batterifack Apparatens teckenfönster Skivindikering Teckenfönster Visar spårnamn, förfluten tid osv. Grupplägesindikator Tänds när gruppläget är på. Fönster för spårnummer Batterinivåindikator Visar batteriets ungefärliga tillstånd. Uppspelningsindikator Visar md-spelarens uppspelningsläge.
Sony, alkaliskt torrbatteri Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). När ett Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaliskt torrbatteri (tillverkat i Japan) används. Obs! Batteriets livslängd kan vara kortare än specificerat beroende på driftsförhållandena, temperaturen och typen av batterier.
Page 117
Anslut och lås upp fjärrkontrollen. Anslut hörlurar/öronsnäckor till i. Skjut HOLD i motsatt riktning till pilen som visas på spelaren (HOLD .) för att låsa upp reglagen. HOLD till i Anslut ordentligt.
Spela upp en MD-skiva direkt! Sätt i en md-skiva. Tryck på OPEN så öppnas luckan. Sätt i en md-skiva med etikettsidan framåt och tryck ned luckan så att den stängs. Spela en md-skiva. Tryck på N>. , N>, x, X Tryck på...
Page 119
• spelaren utsätts för upprepade stötar. • MiniDisc-skivan är smutsig eller repig. • MZ-E310 kan hantera den nyutvecklade DSP TYPE-R för ATRAC. Tack vare det kan du lyssna på TYPE-R-ljud av hög kvalitet på minidiskar som är inspelade i SP- stereoformat på...
Olika typer av uppspelning Snabbt söka efter ett • Om du gör detta när spelaren är i läget slumpmässig uppspelning, börjar specifikt spår eller slumpmässig uppspelning med det spår du ställe (Snabbsökning) valt. • Om spelaren når det första eller sista spåret på Du kan utföra två...
Page 121
Tryck på . eller Indikator A/B N> upprepade gånger för att välja (uppspelningsläge) Normal/—(normal uppspelning) uppspelningsläge och tryck sedan på MENU/ENTER. Alla spår spelas upp en gång. Varje gång du trycker på visar N> alternativet som anges med A enligt AllRep/ följande: Alla spår repeteras.
• Du kan ange uppspelningsläget för vald grupp Lyssna på spåren i en viss när gruppläget är på. Information om hur du aktiverar gruppläget finns i “Välja och spela ordning (Programmerad specifika grupper (Funktion för överhoppning uppspelning) av grupper)” (sidan 13). •...
Stänga av gruppläge Om spelaren har en funktion för redigering av Tryck på GROUP igen i minst 2 sekunder. skivnamn kan den användas för att registrera grupper. Se avsnittet “Registrera grupper med • När gruppläget är på går det att välja upprepad MiniDisc-spelaren”...
Registrera grupper med När gruppläget är på: MiniDisc-spelaren Skiva Om md-spelaren (md-däck eller en MD Grupp 2 Grupp 1 Grupp 3 Walkman med inspelning) har en funktion Spår- Spår- för redigering av skivnamn kan du Spår- nummer nummer nummer använda den för att registrera grupper även om din spelare inte har en 1 2 3 gruppfunktion.
Gruppnamn för spåren 18-24: Välja ljudkvaliteten THE NIGHT BUTTERFLYS Gruppnamn för spåren 25-32: Dream World/Kiss Me! Fabriksinställningar Fabriksinställningarna för förinställt Inmatad textsträng: digitalt ljud är följande: 0;Collections// • “SOUND 1”: bas +1, diskant ±0 1-7;My Favorites“2002winter”// • “SOUND 2”: bas +3, diskant ±0 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// Tryck på...
Page 126
Tryck på . eller N> upprepade gånger om du vill justera ljudnivån. Visar om “SOUND 1” eller “SOUND 2” är valt Ljudet kan justeras i 8 steg. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Tryck på MENU/ENTER. “BASS” ställs in och teckenfönstret ändras till inställningsläget “TRE”...
Andra funktioner Tryck på . eller N> Visa spårnamn och upprepade gånger tills informationen speltid du söker visas i teckenfönstret och tryck sedan på MENU/ENTER. Under uppspelningen kan du kontrollera Varje gång du trycker på N> namn på spår och skivor osv. ändras teckenfönstret enligt följande: Grupprelaterade alternativ visas endast när ett spår med gruppinställningar spelas...
Skydda din hörsel Låsa kontroller (HOLD) (AVLS) Använd denna funktion för att förhindra att knappar trycks in av misstag när Funktionen AVLS (Automatic Volume spelaren bärs. Limiter System) ser till att ljudvolymen inte är så hög att den skadar din hörsel. HOLD MENU/ENTER ., N>, x...
—Platser i direkt solljus eller i närheten av en medföljande hörlurarna/öronsnäckorna bör du uppvärmningsanordning sluta att använda dem och kontakta en läkare —I en bil med stängda fönster (speciellt på eller ett Sony servicecenter. sommaren) —Fuktiga platser som t.ex. badrum Förhindra hörselskador —I närheten av elektromagnetiska fält, t.ex.
Page 130
Fack för torrbatteri Kontakter Om du har frågor eller problem angående spelaren kan du kontakta närmaste Sony- återförsäljare. (Om problemet uppstod när en skiva fanns i spelaren rekommenderar vi att skivan lämnas kvar i spelaren när du kontaktar Sony-återförsäljaren så...
Felsökning Skulle ett fel kvarstå när du har utfört följande kontroller, bör du kontakta närmaste Sony- återförsäljare. Symtom Orsak och åtgärder Spelaren fungerar • Spelaren försökte användas utan en md-skiva i den. (“NoDISC” inte eller fungerar blinkar i teckenfönstret.) dåligt.
Page 132
Symtom Orsak och åtgärder Den digitala • Den digitala förinställningen för ljud är avstängd. , Välj “SOUND 1” eller “SOUND 2”. För mer detaljer, se förinställningen för ljud fungerar inte. “Justera diskant eller bas (Förinställt digitalt ljud)” (sidan 15). Uppspelningen •...
Allmänt Tekniska data Strömförsörjning Ett LR6 alkaliskt batteri (AA-storlek) (medföljer ej) MD-spelare Batterikapacitet Ljudsystem Se “Batterilivslängd” (sidan 6) Digitalt ljudsystem för MiniDisc Mått Laserdiod ca. 81 × 28,9 × 74,4 mm (b/h/d) utan Material: GaAlAs utskjutande delar. Våglängd: λ = 790 nm Vikt Emission: kontinuerlig ca.
Page 134
Informazioni ATTENZIONE IN NESSUN CASO IL Per evitare il pericolo di incendi o RIVENDITORE SARÀ scosse elettriche, non esporre RESPONSABILE PER DANNI l'apparecchio alla pioggia o DIRETTI, ACCIDENTALI O all'umidità. CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA NÉ DI PERDITE Non installare l'apparecchio in uno ECONOMICHE O SPESE spazio chiuso, come una libreria o un RISULTANTI DA UN PRODOTTO...
Page 135
Sommario Uno sguardo ai comandi ........4 Operazioni preliminari ........6 Riproduzione immediata di un MD ....8 Vari modi di riproduzione ....... 10 Ricerca veloce di un brano o di una posizione specifica (Ricerca rapida) ..................10 Selezione del modo riproduzione ............10 Ascolto dei brani nella sequenza desiderata (Riproduzione programmata) .........
Uno sguardo ai comandi Parte anteriore del lettore Finestra del display Tasto MENU/ENTER Tasto VOL + e – Tasto GROUP Sul pulsante VOL + è presente un Presa i (cuffie/auricolari) puntino per il riconoscimento al tatto. Cuffie/auricolari Tasto di controllo a 4 posizioni N (riproduzione) .
Page 137
Retro del lettore Interruttore HOLD Foro per la cinghietta Da utilizzare per allacciare la propria Tasto OPEN cinghietta. Coperchio del comparto batterie La finestra del display del lettore Indicazione disco Indicazione SOUND Indicazione modalità Gruppo Indicazione disco, gruppo, brano Si accende quando è attiva la modalità Display delle informazioni gruppo.
Misurato conformemente agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). “ ” Utilizzando una batteria a secco alcalina Sony LR6 (SG) STAMINA (prodotta in Giappone). Nota La durata della batteria potrebbe essere più breve di quanto specificato, in base alle condizioni di...
Page 139
Procedere con i collegamenti e sbloccare il comando. Collegare le cuffie/auricolari alla presa Far scorrere HOLD in direzione opposta alla freccia sul lettore (HOLD .) per sbloccare i comandi. HOLD verso Collegare saldamente.
Riproduzione immediata di un MD Inserire un MiniDisc. OPEN Premere per aprire il coperchio. Inserire un MD con l'etichetta rivolta frontalmente e premere il coperchio verso il basso per chiudere. Riprodurre un MiniDisc. Premere N>. , N>, x, X Premere VOL + o – per regolare il volume.
Page 141
• il lettore subisce urti prolungati e violenti. • viene riprodotto un MiniDisc sporco o graffiato. • L'MZ-E310 supporta il DSP TYPE-R per ATRAC sviluppato di recente. Esso pertanto consente di ascoltare un suono di alta qualità TYPE-R da minidisc registrati in stereo SP su piastre MD dotate di TYPE-R, ecc.
Vari modi di riproduzione Per annullare l'operazione Ricerca veloce di un Premere x. brano o di una posizione specifica • Se si esegue questa procedura mentre il lettore (Ricerca rapida) è in modalità di riproduzione casuale, la riproduzione inizia dal brano selezionato. È...
Page 143
Premere ripetutamente . o Indicazione A/B (Play mode) per selezionare la modalità di Normal/—(riproduzione normale) N> riproduzione, quindi premere MENU/ Tutti i brani vengono riprodotti una ENTER. volta. Ogni volta che si preme il tasto , l'elemento del display AllRep/ N>...
• È possibile impostare la riproduzione Ascolto dei brani nella programmata fino a 20 brani. • Quando è attiva la modalità gruppo, è sequenza desiderata possibile specificare la modalità di (Riproduzione programmata) riproduzione del gruppo selezionato. Per attivare la modalità gruppo, vedere “Selezione Eseguire i passaggi 1 e 2 in “Selezione e riproduzione dei gruppi desiderati (modalità...
Per disattivare la modalità Se il registratore è dotato di una funzione per gruppo l'editing dei nomi dei dischi, è possibile Premere di nuovo GROUP per 2 o più utilizzare tale funzione per classificare i gruppi. secondi. Per maggiori informazioni, consultare “Registrazione di gruppi con il registratore MiniDisc”...
Registrazione di gruppi con il Quando la modalità gruppo è attivata: registratore MiniDisc Disco Gruppo 2 Gruppo 3 Gruppo 1 Se si dispone di un registratore MD Numero (piastra MD o MD Walkman con funzioni Numero Numero del brano di registrazione) che consente l'editing dei brano brano nomi dei dischi, è...
Nome di gruppo per i brani da 25 a 32: Selezione della qualità audio Dream World/Kiss Me! Stringa di testo immessa: 0;Collections// Impostazioni di fabbrica 1-7;My Favorites“2002winter”// Le impostazioni di fabbrica di 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// Preimpostazione del suono digitale sono 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// le seguenti: 25-32;Dream World/Kiss Me!// •...
Page 148
Premere ripetutamente . o N> per regolare il livello. Mostra se è selezionato “SOUND 1” o “SOUND 2” Il suono può essere regolato su 8 valori. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Premere MENU/ENTER. “BASS” è ora impostato e il display passa alla modalità...
Altre operazioni Premere ripetutamente . o Visualizzazione del finché le informazioni N> nome del brano e del desiderate non lampeggiano sul display, quindi premere MENU/ tempo di riproduzione ENTER. Durante la riproduzione è possibile Ogni volta che si preme , il N>...
Protezione dell'udito Blocco dei comandi (AVLS) (HOLD) La funzione AVLS (Sistema di Utilizzare questa funzione per evitare che regolazione automatica del volume) i tasti vengano messi in funzione mantiene basso il volume massimo per accidentalmente quando si trasporta il proteggere l'udito. lettore.
—Accanto a sorgenti di campi e consultare un medico oppure rivolgersi a un elettromagnetici, quali magneti, diffusori o centro di assistenza Sony. apparecchi televisivi Per evitare lesioni all'udito —In ambienti polverosi Evitare l'uso delle cuffie/auricolari a volume elevato.
Connessioni Per eventuali domande o segnalazioni di problemi relativi al prodotto, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. (Se si verifica un problema quando il disco si trova nel registratore, consigliamo di lasciare il disco all'interno del registratore e di consultare il rivenditore Sony per identificare con precisione la causa del problema.)
Risoluzione dei problemi Se un problema persiste anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Sintomo Causa/Soluzione L'unità non funziona • Si è tentato di riprodurre senza il disco inserito nel lettore. o funziona male.
Page 154
Sintomo Causa/Soluzione La Preimpostazione • La funzione preimpostazione suono digitale è disattivata. , Selezionare “SOUND 1” o “SOUND 2”. Per maggiori suono digitale non funziona. informazioni, consultare “Regolazione dei bassi e degli acuti (Preimpostazione suono digitale)” (pagina 15). Il suono riprodotto •...
Specifiche generali Caratteristiche Requisiti di alimentazione tecniche Una batteria alcalina a secco LR6, formato AA (non in dotazione) Durata della batteria Lettore MD Vedere “Durata della batteria” (pagina 6) Sistema di riproduzione audio Dimensioni Sistema audio digitale MiniDisc Circa 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/a/p) senza gli Caratteristiche del diodo laser accessori.
Page 156
Informações CUIDADO O VENDEDOR NÃO PODE, EM Para evitar riscos de incêndio ou NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER de descargas eléctricas, não RESPONSABILIZADO POR DANOS exponha o aparelho à chuva ou à DIRECTOS, ACIDENTAIS OU humidade. CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU Não instale o aparelho num espaço DESPESAS RESULTANTES DE UM fechado, como por exemplo, uma...
Page 157
Índice Exploração dos controlos ........ 4 Como começar ..........6 Reproduzir um MD imediatamente! ....8 Os vários modos de reprodução ....10 Procurar rapidamente uma faixa ou posição específica (procura rápida) ..................10 Seleccionar o modo de reprodução ............10 Ouvir faixas numa sequência específica (Reprodução de programa) ..........
Exploração dos controlos Parte frontal do leitor Visor Botão MENU/ENTER Botão VOL + e – Botão GROUP O botão VOL + tem um ponto em Tomada i (auscultadores/auriculares) relevo. Auscultadores/auriculares Tecla de controlo com 4 posições N (reproduzir) . e > (procurar/AMS) x (parar) X (pausa) ∗...
Page 159
Parte posterior do leitor Interruptor HOLD Orifício para alça Utilize este orifício para prender uma Botão OPEN alça. Tampa do compartimento da pilha A janela do visor do leitor Indicação de disco Indicação do disco, grupo ou faixa Indicação do modo de grupo Visor de informações de caracteres Acende-se quando o modo de grupo Mostra os nomes das faixas, o tempo...
Medida segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada no Japão). Nota As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha podem reduzir a duração da...
Page 161
Fazer ligações e desbloquear o controlo. Ligar os auscultadores/auriculares a Faça deslizar HOLD na direcção oposta à da seta indicada no leitor (HOLD .) para desbloquear os controlos. HOLD Ligue com firmeza.
Reproduzir um MD imediatamente! Introduza um MD. Prima OPEN para abrir a tampa. Introduza um MD com o lado que contém a etiqueta virada para cima e carregue na tampa para a fechar. Reproduzir um MD. Prima N>. , N>, x, X Prima VOL + ou –...
Page 163
• o leitor sofrer um choque contínuo. • for reproduzido um MiniDisc sujo ou riscado. • O MZ-E310 é compatível com o DSP TYPE-R para ATRAC, recentemente desenvolvido. Permite assim a audição do som de alta qualidade TYPE-R por meio de MDs gravados no modo Estéreo SP em decks de MDs, etc.
Os vários modos de reprodução Para cancelar o procedimento Procurar rapidamente Prima x. uma faixa ou posição específica (procura • Se efectuar este procedimento com o leitor em rápida) modo de reprodução aleatória, esta reprodução começará a partir da faixa seleccionada. Pode efectuar dois tipos de procura rápida.
Page 165
Prima várias vezes . ou Indicação A/B (modo de N> para seleccionar o modo de reprodução) Normal/—(reprodução normal) reprodução e depois prima MENU/ ENTER. Reproduz todas as faixas uma vez. Sempre que premir , o item no N> visor indicado por A muda da AllRep/ seguinte maneira: Reproduz todas as faixas várias...
• Pode definir a reprodução do programa até um Ouvir faixas numa sequência máximo de 20 faixas. • Pode especificar o modo de reprodução de um específica (Reprodução de grupo seleccionado quando o modo de grupo programa) está activado. Para activar o modo de grupo, consulte “Seleccionar e reproduzir grupos Efectuar os passos 1 e 2 em específicos (Função de alteração de grupo)”...
Prima GROUP durante 2 segundos ou Disco mais. Grupo 3 Grupo 2 Grupo 1 “ ” e “GP ON” acendem-se no visor e o modo de grupo é activado. Número Número Número da faixa da faixa A reprodução pára no final da última da faixa faixa do grupo seleccionado.
independentemente de o leitor se Quando existe um nome de grupo (Exemplo: AAA) encontrar no modo de grupo ou não. Quando o modo de grupo está desligado: Disco Número da faixa Nome do grupo 1 2 3 Quando não existe um nome de grupo Saltar Saltar Saltar...
• Num nome de grupo, pode introduzir-se os Para especificar grupos caracteres “;”, “/” e “–”. • Um nome de grupo específico pode ser Utilizando o seu gravador de MD, mude gravado duas ou mais vezes no mesmo MD. o nome do disco do seguinte modo: •...
Prima várias vezes . ou N> Durante a reprodução, prima MENU/ ENTER. para regular o nível de som e depois prima MENU/ENTER. Prima várias vezes . ou N> “TRE” (agudos) é programado. até “S–SEL” piscar no visor e depois As programações de som são prima MENU/ENTER.
Outras operações Prima várias vezes . ou N> Ver o nome da faixa e o até a informação pretendida piscar no tempo de reprodução visor e depois prima MENU/ENTER. Cada vez que premir , o visor N> Pode verificar o nome da faixa, o nome do muda da seguinte forma: disco, etc., durante a reprodução.
Proteger a audição Bloquear os controlos (AVLS) (HOLD) A função AVLS (Sistema automático de Utilize esta função para impedir que os limitação do volume) mantém o nível botões sejam accionados acidentalmente máximo de volume reduzido para durante o transporte do leitor. proteger os ouvidos.
—Em locais húmidos (por ex., casa de banho) auscultadores/auriculares fornecidos, deixe —Junto de fontes electromagnéticas (ímans, imediatamente de utilizá-los e consulte o seu altifalantes ou televisores) médico ou um centro de serviço da Sony. —Em locais poeirentos Evitar lesões auditivas Sobreaquecimento Evite utilizar os auscultadores/auriculares com Se utilizar o leitor durante muito tempo, este o volume muito alto.
Page 174
Sony mais próximo (Se houver um problema com o disco dentro do leitor, não o retire quando consultar o agente da Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber). Quando consultar o agente da Sony, leve o...
Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Sintoma Causa/Solução O leitor não funciona • Tentou utilizar o leitor sem um MD introduzido (“NoDISC” ou funciona mal.
Page 176
Sintoma Causa/Solução Há cortes no som da • O leitor está colocado num local sujeito a vibrações contínuas. , Coloque-o sobre uma superfície estável. reprodução. • Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som. , Tente não criar uma faixa com uma duração inferior a um segundo.
Não pode utilizar ATRAC3 — LP2/LP4 auscultadores/auriculares com microfichas. Sistema de modulação O agente Sony pode não comercializar alguns EFM (Modulação de oito a catorze) destes acessórios. Contacte-o para obter Número de canais informações pormenorizadas sobre os 2 canais estéreo...
Page 178
CE-merkki pätee vain lähinnä VAROITUS EEA:n (Euroopan talousalueen) Tulipalo- ja sähköiskuvaaran maissa, joissa merkki on laillisessa käytössä. välttämiseksi älä saata laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms. Tulipalovaaran takia älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä, pöytäliinalla, verhoilla jne.
Page 179
Sisällys Tutustuminen ohjaimiin ........4 Käyttöönotto ............. 6 MD-levyn toistaminen heti ........ 8 Useita toistotapoja ......... 10 Raidan tai kohdan nopea hakeminen (pikahaku) ......... 10 Hakutilan valitseminen ................ 10 Raitojen kuunteleminen halutussa järjestyksessä (ohjelmoitu toisto) ............12 Ryhmätoiminnon käyttäminen ............. 12 Mikä...
Tutustuminen ohjaimiin Soittimen etupuoli Näyttöruutu MENU/ENTER-painike VOL + ja – painike GROUP-painike VOL + -painikkeessa on i (kuulokkeet/nappikuulokkeet) kosketuskohta. -liitin 4-asemainen ohjain Kuulokkeet/nappikuulokkeet N (play) . ja > (search/AMS) x (stop) X (pause) ∗ Painikkeessa N on kosketuskohta.
Page 181
Soittimen takapuoli HOLD-kytkin Kantohihnan kiinnitysreikä Kiinnitä kantohihna reikään. OPEN-painike Paristolokeron kansi Soittimen näyttöruutu Levyn ilmaisin Tekstinäyttö Näyttää raitojen nimet, kuluneen ajan Ryhmätilan ilmaisin jne. Syttyy, kun ryhmätila on päällä. Raidan numero Pariston virtatason ilmaisin Näyttää paristojen arvioidun varauksen. Toistotilan ilmaisin Näyttää...
Stereo Stereo LR6 (SG) Sony alkalikuivaparisto Mitattu japanilaisen JEITA-teollisuusjärjestön (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standardin mukaisesti. “ Käytettäessä Sony LR6 (SG) STAMINA” -alkaliparistoa (valmistettu Japanissa). Huomautus Paristojen kestoaika voi olla lyhyempi johtuen käyttöolosuhteista, sijaintipaikan lämpötilasta ja eri paristolaaduista.
Page 183
Yhdistä johdot ja vapauta säädin. Yhdistä kuulokkeet/nappikuulokkeet Vapauta säätimet liu'uttamalla HOLD- kytkintä soittimessa näkyvän nuolen i-liitäntään. (HOLD .) vastaiseen suuntaan. HOLD Liitä liittimeen huolellisesti.
MD-levyn toistaminen heti Aseta MD-levy soittimeen. Avaa kansi painamalla OPEN- Laita levy paikalleen etikettipuoli painiketta. eteenpäin ja paina kansi kiinni. Toista MD-levy. Paina N>. , N>, x, X Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL + tai –. Voit tarkistaa äänenvoimakkuuden tason näyttöön tulevasta äänenvoimakkuuden ilmaisimesta.
Page 185
Toistettava ääni voi hyppiä, jos: • soitin altistuu voimakkaalle jatkuvalle tärinälle. • soitetaan likaista tai naarmuuntunutta MD-levyä. • MZ-E310 tukee uutta ATRAC-järjestelmän muotoa DSP TYPE-R. Sen avulla voidaan siis nauttia korkealaatuisesta TYPE-R äänestä sellaisilla MD-levyillä, jotka on äänitetty SP-stereona TYPE-R järjestelmällä varustetulla MD-dekillä tms.
Useita toistotapoja Raidan tai kohdan • Jos teet tämän toimen, kun soitin on satunnaistoistotilassa, toisto alkaa nopea hakeminen valitsemastasi raidasta. (pikahaku) • Jos soitin toistaa levyn ensimmäistä tai viimeistä raitaa, kun painat .- tai N>- Voit suorittaa kahdenlaisia pikahakuja. painiketta vaiheessa 5, toisto jatkuu •...
Page 187
Merkitys A/B (toistotila) Valitse toistotila painamalla toistuvasti . tai ja paina Normal/—(normaali toisto) N> sitten MENU/ENTER. Kaikki raidat toistetaan kerran. Aina kun painat , näytön N> AllRep/ kohdassa A oleva tieto muuttuu seuraavasti: Kaikkia raitoja toistetaan jatkuvasti. Toistotila vaihtuu, jos painat MENU/ ENTER, kun A vilkkuu.
• Voit eritellä ryhmän toistotilan, kun ryhmätila Raitojen kuunteleminen on kytketty päälle. Katso lisätietoja ryhmän aktivoimisesta kohdasta “Ryhmien valinta ja halutussa järjestyksessä toisto (ryhmänvaihtotila)” (sivu 13). (ohjelmoitu toisto) • Toistotila voidaan valita myös, kun soitin on tauko- tai pysäytystilassa. Tee vaiheet 1 ja 2 kohdassa Huomautuksia “Hakutilan valitseminen”...
Ryhmätilan kytkeminen pois Jos soittimessa on levyjen nimien päältä muokkaustoiminto, voit rekisteröidä ryhmiä. Paina GROUP vähintään kahden sekunnin Katso lisätietoja kohdasta “Ryhmien ajan. rekisteröiminen MiniDisc-soittimen avulla” (sivu 14). • Ryhmätilassa voi käyttää jatkuvaa toistoa, Ryhmän raitojen satunnaistoistoa tai ohjelmoitua toistoa. Saat kuunteleminen lisätietoja kustakin toiminnosta kohdasta “Hakutilan valitseminen”...
Ryhmien rekisteröiminen Kun ryhmätila on päällä: MiniDisc-soittimen avulla Levy Ryhmä 3 Jos MD-soittimessa (minilevysoittimessa Ryhmä 2 Ryhmä 1 tai nauhoittavassa MD Walkman Raidan Raidan -soittimessa) on levyjen nimien Raidan numero numero numero muokkaustoiminto, voit käyttää sitä ryhmien rekisteröimiseen, vaikka 1 2 3 soittimessa ei olisikaan ryhmätoimintoa.
Raitojen 25-32 ryhmän nimi: Äänenlaadun valitseminen Dream World/Kiss Me! Kirjoita seuraava tekstijana: 0;Collections// Oletusasetukset 1-7;My Favorites“2002winter”// Digitaaliset äänen tehdasasetukset ovat 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// seuraavat: 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// • “SOUND 1”: basso +1, diskantti ±0 25-32;Dream World/Kiss Me!// • “SOUND 2”: basso +3, diskantti ±0 Paina toiston aikana MENU/ENTER.
Page 192
Säädä äänen taso painamalla . tai N> toistuvasti. Näyttää, että “SOUND 1” tai “SOUND 2” on valittuna Ääntä voi säätää 8 vaiheessa. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Paina MENU/ENTER. “BASS” (basso) on asetettu ja näyttö siirtyy diskantin “TRE” (diskantti) asetustilaan. Säädä...
Muut toiminnot Paina . tai toistuvasti, N> Raidan nimen ja kunnes haluamasi tiedot vilkkuvat soittoajan näytössä. Paina lopuksi MENU/ ENTER. tarkistaminen Aina kun painat , näyttö N> Voit tarkistaa raidan nimen, levyn nimen muuttuu seuraavasti: jne. kesken toiston. Ryhmäkohtaiset tiedot tulevat näyttöön vain, kun soitetaan LapTim (Parhaillaan soivan raidan raita, jolla on ryhmäasetuksia.
Kuulon suojaaminen Painikkeiden (AVLS) lukitseminen (HOLD) AVLS-toiminto (Automatic Volume Käytä tätä toimintoa kun haluat Limiter System) rajoittaa suurinta varmistaa, että et käytä painikkeita mahdollista äänenvoimakkuutta kuulosi vahingossa soitinta kantaessasi. suojaamiseksi. HOLD MENU/ENTER ., N>, x Lukitse painikkeet liu'uttamalla HOLD-kytkintä .-nuolen suuntaan.
—kosteassa (kuten kylpyhuoneessa) • Jos kuulokkeet aiheuttavat allergisen reaktion, —sähkömagneettisten kenttien lähteiden lopeta niiden käyttö heti ja ota yhteys lähellä (esim. magneetti, kaiutin, TV) lääkäriin tai Sony-huoltopalveluun. —pölyisessä paikassa. Kuulovammojen estäminen Lämmön kehittäminen Älä kuuntele kuulokkeilla suurella Soitin saattaa kuumeta, jos sitä käytetään pitkiä...
Page 196
Jos sinulla on soitinta koskevia kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteyttä lähimpään Sony- kauppiaaseen. (Jos ongelma on ilmennyt levyn ollessa soittimessa, ongelman syy on helpommin selvitettävissä, kun levy jätetään soittimeen siihen asti, kun otat yhteyttä Sony- kauppiaaseen.) Jos menet tapaamaan Sony-kauppiasta, muista ottaa soitin ja kuulokkeet mukaasi.
Vianmääritys Jos ongelmat jatkuvat tehtyäsi nämä tarkastukset, ota yhteyttä lähimpään Sony- kauppiaaseen. Oire Syy/ratkaisu Soitin ei toimi tai • Soittimessa ei ole MD-levyä. (“NoDISC” vilkkuu näytössä.) toimii huonosti. , Aseta MD-levy soittimeen. • HOLD-toiminto on päällä (näyttöön tulee “HOLD”, kun painat soittimen toimintopainikkeita).
Page 198
Oire Syy/ratkaisu Digitaalisen äänen • Digitaalisen äänen esiasetukset eivät ole käytössä. , Valitse “SOUND 1” tai “SOUND 2”. Katso lisätietoja esiasetukset eivät toimi. kohdasta “Äänenlaadun (diskantti ja basso) säätäminen (digitaalinen äänensäätö)” (sivu 15). Toistoääni hyppii. • Soitin on asetettu paikkaan, jossa se altistuu jatkuvalle tärinälle. , Aseta soitin vakaalle alustalle.
Yleistä Tekniset tiedot Virtalähdevaatimukset Yksi LR6-alkalikuivaparisto (AA) (ei sisälly toimitukseen) MD-soitin Pariston kestoaika Äänentoistojärjestelmä Katso kohtaa “Pariston kestoaika” (sivu 6) Digitaalinen MiniDisc-järjestelmä Mitat Laserdiodiominaisuudet Noin 81 × 28,9 × 74,4 mm (l/k/p) ilman Materiaali: GaAlAs laajennusosia. Aallonpituus: λ = 790 nm Paino Säteily: jatkuva Noin 93 g, vain soitin...
Page 200
Informace VAROVÁNÍ PRODEJCE NENÍ V ŽÁDNÉM Zabraňte nebezpečí požáru nebo PŘÍPADĚ ZODPOVĚDNÝ ZA úrazu elektrickým proudem – PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ nevystavujte přístroj dešti ani ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY, ZTRÁTY vlhku. ČI VÝDAJE ZPŮSOBENÉ POŠKOZENÝM VÝROBKEM Zařízení neinstalujte do stísněných NEBO POUŽÍVÁNÍM prostorů, jako jsou knihovny nebo VÝROBKU.
Page 201
Obsah Popis ovládacích prvků ..........4 Začínáme! ................ 6 Přímé přehrávání disku MD! .......... 8 Způsoby přehrávání ............10 Rychlé vyhledávání konkrétní skladby nebo místa (Rychlé hledání) ................10 Výběr režimu přehrávání ..............10 Poslech skladeb v požadovaném pořadí (Programové přehrávání) ..........12 Použití...
Popis ovládacích prvků Přední část přehrávače Displej Tlačítko MENU/ENTER Tlačítko VOL + a – Tlačítko GROUP Tlačítko VOL + je vybaveno Zdířka pro připojení sluchátek i hmatovým bodem pro nevidomé. Sluchátka Čtyřpolohové ovládací tlačítko N (přehrávání) . a > (hledání/AMS) x (zastavení) X (pozastavení) ∗...
Page 203
Zadní strana přehrávače Přepínač HOLD Otvor pro připevnění popruhu Do tohoto otvoru připevněte Tlačítko OPEN vlastní popruh. Kryt přihrádky baterie Displej přehrávače Indikace disku Indikace disku, skupiny, skladby Indikace skupinového režimu Textové informace Zobrazí se po zapnutí skupinového Zobrazuje názvy skladeb, uběhnutý režimu.
Sony alkalická suchá baterie Měřeno dle normy JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Při použití alkalické suché baterie Sony LR6 (SG) “STAMINA” (vyrobeno v Japonsku). Poznámka Životnost baterie může být kratší než je uvedeno v závislosti na provozních podmínkách,...
Page 205
Zapojte přehrávač a odblokujte ovládací prvky. Připojte sluchátka do zdířky i. Odblokujte ovládací prvky přesunutím přepínače HOLD proti šipce na přehrávači (HOLD .). HOLD Zcela zasuňte.
Přímé přehrávání disku MD! Vložte disk MD. Stisknutím tlačítka OPEN otevřete kryt Vložte disk MD štítkem nahoru přihrádky. a zatlačením kryt zavřete. Spus˙te přehrávání disku MD. Stiskněte N>. , N>, x, X Stisknutím tlačítka VOL + nebo – nastavte hlasitost. Na displeji se zobrazí...
Page 207
• přehrávač je vystaven trvalým silnějším nárazům. • vložený disk je znečištěný nebo poškrábaný. • Přístroj MZ-E310 podporuje nově vyvinutou technologii DSP TYPE-R pro ATRAC. Disky MD nahrané ve stereofonním režimu SP na rekordérech vybavených formátem TYPE-R si tak můžete přehrávat v tomto vysoce kvalitním zvukovém formátu.
Způsoby přehrávání Stiskněte tlačítko X. Rychlé vyhledávání Přehrávání se spustí od vybrané konkrétní skladby nebo skladby. místa (Rychlé hledání) Postup při zrušení operace K dispozici jsou dva typy rychlého Stiskněte tlačítko x. vyhledávání. • Vyhledávání podle obsahu — rychlé vyhledávání podle čísel nebo •...
Page 209
Opakovaným stisknutím tlačítka Indikace A/B . nebo začne na displeji (režim přehrávání) N> blikat hlášení “P-MODE” . Potom Normal/—(normální přehrávání) stiskněte tlačítko MENU/ENTER. Všechny skladby se přehrají jednou. Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo vyberte režim N> AllRep/ přehrávání. Potom stiskněte Všechny skladby se přehrají...
Poslech skladeb • Nastavení programového přehrávání zůstanou uloženy v paměti i po dokončení v požadovaném pořadí nebo zastavení přehrávání. (Programové přehrávání) • Pro programové přehrávání lze nastavit až 20 skladeb. Postupujte podle kroků 1 a 2 v části • Je-li zapnutý skupinový režim, lze určit “Výběr režimu přehrávání”...
Stiskněte tlačítko GROUP déle Disk než 2 vteřiny. Skupina 3 Skupina 2 Skupina 1 Na displeji se zobrazí indikace Číslo Číslo Číslo “ ” a “GP ON” a spustí se skladby skladby skladby skupinový režim. Přehrávání se ukončí na konci 1 2 3 poslední...
V časovém intervalu 5 vteřin Výběr a přehrávání nastavte opakovaným stisknutím konkrétních skupin tlačítka . nebo , název N> nebo číslo požadované skupiny. (Režim přeskakování skupin) Přehrávač spustí přehrávání od Při přehrávání disku se skupinovým první skladby požadované skupiny. nastavením je k dispozici funkce přeskakování, která...
∗ Zadáte-li více znaků, než je pro disk Označování skupin dovoleno, bude skutečný počet méně než 99. Pomocí rekordéru MD změňte název disku podle následujícího Poznámka pořadí: Podle technických možností rekordéru MD nemusí být skupinová funkce k dispozici. 0;[Název disku] // [První nahrávka skupiny 1 ]- [Poslední...
Opakovaným stisknutím tlačítka Stiskněte tlačítko . nebo začne na displeji MENU/ENTER. N> blikat indikace “S–SEL” . Potom Je nastaveno “BASS” a displej se stiskněte tlačítko MENU/ENTER. přepne do režimu nastavení “TRE” (výšky). Opakovaným stisknutím tlačítka . nebo vyberte na N> Opakovaným stisknutím tlačítka displeji možnost “SOUND 1”...
Další operace Opakovaným stisknutím tlačítka Zobrazení názvu skladby . nebo vyberte na N> a doby přehrávání displeji požadované informace. Potom stiskněte tlačítko Během přehrávání je možné zobrazit MENU/ENTER. název skladby, název disku atd. Opakovaným stisknutím tlačítka Skupinové informace se zobrazí pouze se bude zobrazení...
Ochrana sluchu (AVLS) Zamknutí ovládacích prvků (HOLD) Funkce AVLS (Automatic Volume Limiter System – systém Tato funkce zabraňuje náhodnému automatického omezení hlasitosti) stisknutí ovladačů při přenášení udržuje maximální hladinu hlasitosti přehrávače. a chrání sluch. HOLD MENU/ENTER ., N>, x Ovládací prvky uzamkněte přesunutím přepínače HOLD ve směru ..
—V autě s vytaženými okénky (zejména třeba sluchátka přestat používat a poradit v létě) se s lékařem nebo se servisním střediskem —Na vlhkém místě, jako např. v koupelně Sony. —V blízkosti zdrojů elektromagnetického pole, jako např. magnet, reproduktor Prevence poškození sluchu nebo televizor Při poslechu prostřednictvím sluchátek...
Page 218
Vysušte přihrádku baterie Terminály S veškerými dotazy nebo závadami přehrávače se obra˙te na nejbližšího prodejce Sony. (Pokud se v době závady nacházel disk uvnitř přehrávače, doporučujeme ponechat disk v přehrávači a obrátit se závadou na prodejce. Usnadníte tak identifikaci závady.) Chcete-li se obrátit na prodejce Sony,...
Odstraňování problémů Proveďte některý z následujících kroků. Pokud problém přetrvává, obra˙te se na nejbližšího prodejce Sony. Příznak Příčina a řešení Přehrávač • V přehrávači není žádný disk MD. (Na displeji bliká nefunguje vůbec indikace “NoDISC” .) nebo nefunguje , Vložte disk MD.
Page 220
Příznak Příčina a řešení Disk MD se • Přehrávání disku bylo přerušeno dříve, než před poslední nepřehrává od skladbou. první skladby. , Podržením tlačítka déle než 2 vteřiny spustíte N> přehrávání od první skladby. • Disk se přehrává ve skupinovém režimu. , Vypněte skupinový...
Page 221
Příznak Příčina a řešení Skupinová funkce • Pokusili jste se zapnout skupinový režim u disku bez nefunguje. skupinového nastavení. , Použijte disk se skupinovým nastavením. • Pokusili jste se zapnout skupinový režim během přehrávání skladby, která nepatří do žádné skupiny. , Během přehrávání...
Obecné Technické údaje Požadavky na napájení Suchá alkalická baterie LR6 (formát AA) (není součástí výrobku) Přehrávač disků MD Provozní doba baterie Zvukový systém Viz “Životnost baterie” (strana 6) Digitální zvukový systém MiniDisc Rozměry Vlastnosti laserové diody Přibližně 81 × 28,9 × 74,4 mm (š/v/h) Materiál: GaAlAs bez výstupků.
Page 224
Tájékoztatás FIGYELMEZTETÉS AZ ELADÓ NEM FELEL A tűz vagy áramütés kockázatának SEMMILYEN KÖZVETLEN, elkerülése érdekében ne tegye ki VÉLETLEN VAGY a készüléket esőnek vagy KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, nedvességnek. ILLETVE HIBÁS TERMÉK VAGY BÁRMIFÉLE, A TERMÉK Ne tegye a készüléket szűk helyre, HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ...
Page 225
Tartalomjegyzék A vezérlőgombok ............4 Első lépések ..............6 MD lejátszás azonnal ............8 Különböző lejátszási módok ........10 Adott műsorszám vagy pozíció gyors keresése (Gyorskeresés) .. 10 Lejátszási mód kiválasztása .............. 10 A műsorszámok igény szerinti sorrendben történő meghallgatása (Programozott lejátszás) ....12 A csoportos funkció...
A vezérlőgombok A lejátszó eleje Kijelző ablak MENU/ENTER gomb VOL + és – gombok GROUP gomb A VOL + gombon van egy i (fejhallgató/fülhallgató) aljzat kitapintható pont. Fejhallgató/fülhallgató 4 állású vezérlőgomb N (lejátszás) . és > (keresés/AMS) x (állj) X (pillanat-állj) ∗...
Page 227
A lejátszó hátulja HOLD kapcsoló Kézpánt nyílása Saját kézpántját csatolja erre OPEN gomb a nyílásra. Elemtartó fedél A lejátszó kijelző ablaka Lemez kijelzés Lemez, csoport, műsorszám kijelzés Csoportos mód kijelzés Világít, amikor a csoportos mód be Alfanumerikus információ kijelző van kapcsolva. A műsorszámok neveit, az elkelt időt stb.
Sony alkáli szárazelem A JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) szabványa szerint mérve. Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkáli szárazelem használata esetén (Japánban készült). Megjegyzés Az elem élettartama a megadottnál rövidebb lehet az üzemeltetés körülményeitől, hőmérséklettől, a helyi hőmérséklettől és az elem típusától függően.
Page 229
Csatlakoztassa a tartozékokat, és oldja fel a vezérlő gombokat. Csatlakoztassa a fejhallgatót/fülhallgatót Csúsztassa a HOLD kapcsolót a nyíllal a i aljzatba. ellentétes irányba, ahogy a lejátszón látható (HOLD .), hogy feloldja a gombok lezárását. HOLD Csatlakoztassa határozott A fejhallgatóhoz i mozdulattal.
MD lejátszás azonnal Helyezzen be egy MD-t. Nyissa fel a fedelet az OPEN Előre néző címkével helyezzen be egy megnyomásával. MD-t, és lenyomva zárja le a fedelet. MD lejátszása. Nyomja le az N> gombot. , N>, x, X Nyomja le a VOL + vagy a – gombot a hangerő...
Page 231
• a készülék nagyobb mértékben folyamatosan rázkódik. • piszkos vagy karcos lemezt játszik le. • Az MZ-E310 támogatja az ATRAC-hoz újonnan kifejlesztett DSP TYPE-R-t. Így élvezheti a TYPE-R minoségi hangzását a TYPE-R-t támogató MD felvevokön és hasonlókon SP sztereó módban rögzített MD lemezek esetén.
Különböző lejátszási módok Adott műsorszám vagy • Ha ezt a műveletet véletlenszerű lejátszás módban végzi el, a véletlenszerű lejátszás pozíció gyors keresése a kijelölt műsorszámtól indul. (Gyorskeresés) • Ha a lejátszó eléri a lemezen az első vagy az utolsó műsorszámot, miközben nyomva Kétféle gyorskeresés végezhető.
Page 233
Nyomja le a . vagy a Az A/B (lejátszási mód) N> gombot ismételten a lejátszási mód Normal/—(normál lejátszás) kiválasztásához, majd nyomja le A készülék valamennyi a MENU/ENTER gombot. műsorszámot egyszer játszik le. Akárhányszor a gombot N> megnyomja, az A jelzésű AllRep/ kijelzőelem a következőként A készülék valamennyi...
A műsorszámok igény szerinti • A program lejátszási beállítása akkor is a memóriában marad, ha a lejátszás már sorrendben történő véget ért vagy leállították. meghallgatása (Programozott • Maximum 20 műsorszámot programozhat lejátszás) • Egy csoportra akkor tudja a lejátszási módot beállítani, ha a csoportos mód be Végezze el az 1.
A lejátszó nem támogatja Helyezzen be egy a csoportbeállítások rögzítését. Az csoportbeállításokkal rendelkező információ rögzítésére használja az lemezt a lejátszóba, majd játssza le MD felvevőjét, azután használja a lemezt. a lejátszót a lemez lejátszására. Nyomja le a GROUP gombot Lemez legalább 2 másodpercig.
Nyomja le 5 másodpercen belül Meghatározott csoportok a . vagy a gombot N> kijelölése és lejátszása ismétlődően, amíg a kívánt csoport neve vagy sorszáma meg nem (Csoportkihagyás funkció) jelenik a kijelzőn. Egy csoportbeállításokkal rendelkező A lejátszó a csoport első lemez lejátszásakor a csoportkihagyás műsorszámától kezdi a lejátszást.
∗ Ha a lemezenként megengedettnél több Csoportok megadása karaktert ír be, a tényleges szám 99-nél kisebb lesz. Nevezze át MD felvevőjével a lemezt a következőre: Megjegyzés Az MD felvevője specifikációjátók függően 0;[Lemez címe] // [Az 1. csoport elso musorszáma ]- előfordulhat, hogy a csoportos funkció...
Nyomja le a . vagy a Nyomja le a MENU/ENTER N> gombot ismétlődően a “SOUND gombot. 1” , “SOUND 2” , vagy az “OFF” A “BASS” szint be van állítva, és kiválasztásához a kijelzőn, majd a kijelző “TRE” (magas) beállítási nyomja le a MENU/ENTER módra vált.
Egyéb műveletek Nyomja le a . vagy a N> A műsorszám nevének és gombot ismétlődően, amíg a kívánt a lejátszási időnek információ nem villog a kijelzőn, majd nyomja le a MENU/ENTER a megtekintése gombot. A lejátszás során ellenőrizheti a Valahányszor megnyomja a N>...
Hallásának védelmében A vezérlőgombok lezárása (AVLS) (HOLD) Az AVLS (Automatikus hangerő- Ha el szeretné kerülni, hogy a gombok korlátozó rendszer) funkció a készülék szállítása közben véletlenül alacsonyan tartja a maximális hangerőt működésbe lépjenek, használja ezt és így védi hallását. a funkciót. MENU/ENTER HOLD ., N>, x...
—Elektromágneses forrás közelébe, pl. használatával kapcsolatban, azonnal mágnes, hangszóró vagy TV hagyja abba azok használatát, és forduljon —Poros helyre orvoshoz vagy egy Sony szervízhez. Halláskárosodás megelőzése Melegedés Ne használja magas hangerőn a fejhallgatót/ Használat közben hosszabb idő után fülhallgatót. Hallásszakértők szerint a lejátszó...
Page 242
Sony kereskedőhöz. (Ha a probléma bekövetkeztekor volt lemez a készülékben, javasoljuk, hogy hagyja benne, amikor felkeresi a Sony márkakereskedőt, mert így könnyebben kideríthető a probléma oka.) Ha felkeresi a Sony márkakereskedőt, mindenképpen vigye magával a lejátszót és...
Hibakeresés Amennyiben az alábbi ellenőrzések elvégzése után is fennáll a probléma, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz. Hiba Ok/megoldás A készülék nem • Megpróbálta a lejátszót lemez nélkül működtetni. működik, vagy A “NoDISC” felirat villog a kijelzőn. rosszul működik. , Helyezzen be egy MD-t.
Page 244
Hiba Ok/megoldás Az MD nem az első • A készülék lejátszása az utolsó műsorszám elérése előtt le műsorszámtól lett állítva. játszik le. , Tartsa a gombot lenyomva legalább 2 N> másodpercig, hogy a lejátszás az első műsorszámtól induljon. • A lemez csoportos módban kerül lejátszásra. , Kapcsolja ki a csoportos módot, és állítsa le a lejátszást.
Page 245
Hiba Ok/megoldás A csoportos • Mialatt csoportos információkat nem tartalmazó lemezt funkció nem játszott le, megpróbálta bekapcsolni a csoportos módot. , Használjon egy csoportos információval rendelkező működik. lemezt. • Mialatt egy csoporthoz sem tartozó műsorszámot játszott le, megpróbálta a csoportos módot bekapcsolni. , A csoportos mód nem használható...
Általános adatok Műszaki adatok Energiaszükséglet Egy LR6-os (AA méretű) alkáli szárazelem (nincs mellékelve) MD-lejátszó Elem üzemideje Audio lejátszó rendszer Lásd: “ Az elem élettartama” (6. oldalon). MiniDisc digitális audio rendszer Méretek Lézerdióda tulajdonságai Kb. 81 × 28,9 × 74,4 mm (sz/ma/mé) Anyaga: GaAlAs kiálló...
Page 248
Informacje OSTRZEŻENIE SPRZEDAWCA NIE PONOSI Aby nie dopuścić do pożaru lub ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA niebezpieczeństwa porażenia JAKIEKOLWIEK prądem, nie należy narażać BEZPOŚREDNIE, urządzenia na działanie deszczu PRZYPADKOWE LUB ani wilgoci. WYNIKOWE USZKODZENIA BĄDź STRATY MATERIALNE Nie instalować urządzenia I FINANSOWE WYNIKAJĄCE w miejscach o ograniczonym Z WAD LUB UŻYTKOWANIA dostępie, tj.
Page 249
Spis treści Regulatory ............... 4 Czynności wstępne ............6 Rozpoczęcie odtwarzania płyty MD ......8 Różne sposoby odtwarzania ........10 Szybkie wyszukiwanie określonego utworu lub miejsca (funkcja szybkiego wyszukiwania) ........... 10 Wybór trybu odtwarzania ..............11 Słuchanie utworów w żądanej kolejności (odtwarzanie zaprogramowane) .........
Regulatory Przód odtwarzacza Okienko wyświetlacza Przycisk MENU/ENTER Przycisk VOL + i – Przycisk GROUP Na przycisku VOL + znajduje się Gniazdo i (słuchawek) wypukłość. Słuchawki nauszne/słuchawki Przycisk 4-pozycyjny wkładane do uszu N (odtwarzanie) . i > (wyszukiwanie/AMS) x (zatrzymywanie) X (pauza) ∗...
Page 251
Tył odtwarzacza Przełącznik HOLD Otwór do mocowania paska na rękę Przycisk OPEN Wykorzystaj ten otwór do zamocowania paska. Pokrywa kieszeni na baterie Okienko wyświetlacza urządzenia Wskaźnik płyty Wskaźnik trybu odtwarzania Wskazuje tryb odtwarzania płyty Wskaźnik trybu grupowania Zaczyna świecić, gdy włączony jest tryb grupowania.
LR6 (SG) firmy Sony Mierzone według standardu JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) “STAMINA” firmy Sony (produkowanej w Japonii). Uwaga Czas pracy baterii może być krótszy od podanego, w zależności od warunków pracy,...
Page 253
Wykonaj połączenia i odblokuj przyciski. Podłącz słuchawki do gniazda i. Przesuń przełącznik HOLD w kierunku przeciwnym do wskazywanego przez strzałkę na odtwarzaczu (HOLD .), aby odblokować przyciski. HOLD do i Podłącz prawidłowo.
Rozpoczęcie odtwarzania płyty MD Włóż płytę MD. Naciśnij OPEN, aby otworzyć kieszeń. Włóż płytę MD, tak aby etykieta skierowana była do przodu, i naciśnij kieszeń, aby ją zamknąć. Odtwórz płytę MD. Naciśnij N>. , N>, x, X Naciśnij VOL + lub –, aby wyregulować głośność.
Page 255
• odtwarzacz jest poddawany ciągłym silnym wstrząsom; • odtwarzana jest zabrudzona lub porysowana płyta MiniDisc. • Przenośny odtwarzacz MD MZ-E310 obsługuje opracowaną niedawno technologię ATRAC DSP TYPE-R. Pozwala rozkoszować się wysokiej jakości dźwiękiem TYPE-R płyt MD nagranych w stereo, w trybie SP i w rekorderze MD wyposażonym w technologię TYPE-R itp.
Różne sposoby odtwarzania Przytrzymaj naciśnięty . lub Szybkie wyszukiwanie , dopóki na wyświetlaczu N> określonego utworu lub nie pojawi się żądany numer/nazwa utworu (wyszukiwanie według miejsca (funkcja szybkiego indeksów) lub żądany czas wyszukiwania) odtwarzania (wyszukiwanie według czasu). Istnieją dwa rodzaje szybkiego wyszukiwania: Naciśnij X.
zaczyna świecić po naciśnięciu Wybór trybu odtwarzania MENU/ENTER Istnieje możliwość wybrania różnych trybów odtwarzania, takich jak odtwarzanie w trybie normalnym, odtwarzanie wielokrotne (1Rep.), odtwarzanie w kolejności losowej (Shuff) lub odtwarzanie Wskaźnik A/B zaprogramowane (PGM). (tryb odtwarzania) MENU/ENTER Normal/—(odtwarzanie normalne) Wszystkie utwory odtwarzane są jeden raz.
Aby anulować procedurę Naciśnij MENU/ENTER przez co najmniej 2 sekundy. Naciśnij x. Ustawienia zostaną wprowadzone i rozpocznie się odtwarzanie od Słuchanie utworów w żądanej pierwszego zaprogramowanego kolejności (odtwarzanie utworu. zaprogramowane) • Ustawienia odtwarzania Wykonaj czynności 1 i 2 opisane zaprogramowanego pozostaną w pamięci w części “Wybór trybu po zakończeniu odtwarzania lub po jego odtwarzania”...
Słuchanie utworów Korzystanie z funkcji z określonej grupy grupowania (odtwarzanie w trybie W odtwarzaczu można używać płyt grupowania) zawierających ustawienia grupowe. Odtwarzanie przy wyłączonym trybie Funkcja grupowania jest przydatna grupowania: w przypadku odtwarzania dużej liczby Odtwarzanie rozpoczyna się od pierwszego utworów i odtwarzania utworów utworu na płycie i zatrzymuje po zakończeniu nagranych w trybie MDLP (LP2/LP4).
Naciśnij przycisk GROUP Wybieranie i odtwarzanie i przytrzymaj go przez co najmniej określonych grup (funkcja 2 sekundy. zmiany grupy) Na wyświetlaczu zaświecą się wskaźniki “ ” oraz “GP ON” Podczas odtwarzania płyty i uaktywniony zostanie tryb zawierającej ustawienia grupowe grupowania. funkcja zmiany grupy umożliwia Odtwarzanie zatrzyma się...
W ciągu 5 sekund kilkakrotnie Należy się upewnić, czy ciąg tekstowy naciśnij . lub , aż pojawi jest wprowadzany dokładnie tak, jak N> się nazwa lub numer żądanej opisano poniżej. Funkcja grupowania grupy. nie będzie działała, jeśli ciąg tekstowy Odtwarzacz rozpocznie zostanie wprowadzony nieprawidłowo.
Wybór jakości dźwięku • Na jednej płycie MD można zarejestrować maksymalnie 99* grup. • W nazwie grupy można używać znaków “;” , Ustawienia fabryczne “/” i “–” . Ustawienia fabryczne dla cyfrowej • Tę samą nazwę grupy można zarejestrować regulacji dźwięku są następujące: dwa lub więcej razy na jednej płycie MD.
Page 263
Naciśnij kilkakrotnie . lub Uwaga Jeśli głośność ustawiona jest na zbyt do momentu pojawienia się N> wysokim poziomie, podczas korzystania na wyświetlaczu migającego z funkcji cyfrowej regulacji dźwięku dźwięk wskaźnika “S–SET” , a następnie może być przerywany lub zniekształcony, naciśnij MENU/ENTER. w zależności od ustawień...
Inne czynności Naciśnij kilkakrotnie . lub Wyświetlanie nazwy , aż na wyświetlaczu zaczną N> utworu i czasu migać żądane informacje, a następnie naciśnij MENU/ odtwarzania ENTER. Podczas odtwarzania możliwe jest Po każdym naciśnięciu N> sprawdzenie nazwy utworu, płyty itp. zawartość wyświetlacza zmienia się Elementy dotyczące grupy są...
Ochrona słuchu (AVLS) Blokowanie przycisków (HOLD) Funkcja AVLS (Automatic Volume Limiter System – automatyczny system Zastosuj tę funkcję, aby zapobiec ograniczania głośności) zmniejsza przypadkowemu naciśnięciu głośność dźwięku, aby chronić słuch. przycisków podczas przenoszenia odtwarzacza. MENU/ENTER HOLD ., N>, x Przesuń przełącznik HOLD Naciśnij MENU/ENTER.
• W razie wystąpienia reakcji alergicznej na dostarczone słuchawki należy natychmiast Odtwarzacz może nagrzać się nadmiernie, zaprzestać korzystania ze słuchawek jeżeli będzie używany przez dłuższy czas. i skonsultować się z lekarzem lub Nie oznacza to jednak awarii. z centrum serwisowym firmy Sony.
Page 267
• Po wytarciu obudowy odtwarzacza miękką należy skontaktować się z najbliższym ściereczką lekko zwilżoną wodą należy sprzedawcą Sony. (Jeżeli problem wystąpił, wytrzeć ją ponownie suchą ściereczką. gdy płyta znajdowała się w odtwarzaczu, Nie należy używać żadnych materiałów zaleca się...
Usuwanie usterek Jeżeli poniższe sposoby rozwiązania problemów nie pomogą w usunięciu usterki, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą Sony. Problem Przyczyna/rozwiązanie Odtwarzacz nie • Nastąpiła próba uruchomienia odtwarzacza bez płyty MD. działa lub działa (Na wyświetlaczu miga wskaźnik “NoDISC” .) nieprawidłowo.
Page 269
Problem Przyczyna/rozwiązanie Płyta MD nie jest • Odtwarzanie płyty zostało zatrzymane przed dotarciem do odtwarzana od ostatniego utworu. pierwszego utworu. , Przytrzymaj przycisk przez co najmniej N> 2 sekundy, aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu. • Płyta jest odtwarzana w trybie grupowania. , Wyłącz tryb grupowania i zatrzymaj odtwarzanie.
Page 270
Problem Przyczyna/rozwiązanie Funkcja • Nastąpiła próba włączenia trybu grupowania podczas grupowania nie korzystania z płyty, która nie zawiera informacji o grupie. , Użyj płyty zawierającej informacje o grupie. działa. • Nastąpiła próba włączenia trybu grupowania podczas odtwarzania utworu, który nie należy do żadnej grupy. , Funkcji grupowania nie można używać...
Informacje ogólne Dane techniczne Wymagane zasilanie Jedna bateria alkaliczna LR6 (typu AA) (nie należy do wyposażenia) Odtwarzacz MD Żywotność baterii System odtwarzania dźwięku Patrz “Czas pracy baterii” (strona 6) Cyfrowy system dźwięku MiniDisc Wymiary Właściwości diody laserowej Ok. 81 × 28,9 × 74,4 mm (szer./wys./gł.) bez Materiał: GaAlAs wystających elementów.
Page 272
Informácie VAROVANIE PREDAJCA NIE JE V ŽIADNOM Aby sa zabránilo vzniku požiaru PRÍPADE ZODPOVEDNÝ ZA alebo úrazu, nevystavujte ŽIADNE PRIAME, NÁHODNÉ zariadenie dažďu alebo vlhkosti. ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY ĽUBOVOĽNEJ POVAHY ANI ZA Prístroj neinštalujte do uzavretého STRATY ALEBO VÝDAJE priestoru, ako je napríklad knižnica SPÔSOBENÉ...
Page 273
Obsah Pohľad na ovládacie prvky ..........4 Začíname! ................ 6 Okamžité prehrávanie disku MD ........8 Rôzne spôsoby prehrávania ........10 Rýchle vyhľadávanie konkrétnej skladby alebo pozície (Rýchle vyhľadávanie) ..............10 Výber režimu prehrávania ..............10 Počúvanie skladieb v požadovanom poradí (Programové...
Pohľad na ovládacie prvky Predná čas˙ prehrávača Okienko displeja Tlačidlo MENU/ENTER Tlačidlo VOL + a – Tlačidlo GROUP Tlačidlo VOL + obsahuje dotykový Zásuvka i (slúchadlá) bod. Slúchadlá Štvorpolohový ovládací kláves N (prehra˙) . a > (hľada˙/AMS) x (zastavi˙) X (pozastavi˙) ∗...
Page 275
Zadná čas˙ prehrávača Prepínač HOLD Otvor na remienok na ruku Otvor použite na pripevnenie Tlačidlo OPEN vlastného remienka. Kryt priestoru pre batérie Okienko displeja prehrávača Indikátor disku Indikátor disku, skupiny a skladby Indikátor skupinového režimu Znakový informačný displej Rozsvieti sa pri zapnutí Zobrazuje názvy skladieb, uplynutý...
LR6 (SG) Merané podľa normy asociácie JEITA (Asociácia japonského elektronického priemyslu a informačných technológií). Pri použití alkalickej batérie Sony LR6 (SG) “STAMINA” (vyrábanej v Japonsku). Poznámka Životnos˙ batérie môže by˙ kratšia ako udávaná. Závisí to od prevádzkových podmienok, teploty umiestnenia a typu batérie.
Page 277
Vykonajte prepojenia a odblokujte ovládacie prvky. Do zásuvky i pripojte slúchadlá. Posunutím ovládacieho prvku HOLD proti smeru šípky vyznačenej na prehrávači (HOLD .) odblokujte ovládacie prvky. HOLD zásuvky i Pevne pripojte.
Okamžité prehrávanie disku MD Vložte disk MD. Stlačením tlačidla OPEN otvorte kryt. Vložte disk MD označenou stranou smerom dopredu a zatlačením na kryt smerom nadol ho zatvorte. Spustite prehrávanie disku MD. Stlačte tlačidlo N>. , N>, x, X Stlačením tlačidla VOL + alebo – nastavte hlasitos˙.
Page 279
• prehrávač podlieha silnejším trvalým otrasom, • sa prehráva znečistený alebo poškriabaný disk MiniDisc. • Model MZ-E310 podporuje novovyvinutú technológiu DSP TYPE-R pre kódovanie ATRAC. Preto umožňuje teši˙ saz vysokokvalitného zvuku TYPE-R z diskov MD nahraných v stereofónnom režime SP na jednotkách MD vybavených funkciou TYPE-R atď., z kvalitného zvuku z diskov MD nahraných v stereofónnom režime SP na jednotkách MD...
Rôzne spôsoby prehrávania Podržte stlačené tlačidlo . Rýchle vyhľadávanie alebo , až kým sa na displeji N> konkrétnej skladby alebo nezobrazí požadované číslo skladby, požadovaný názov pozície (Rýchle skladby (registrové vyhľadávanie) vyhľadávanie) alebo požadovaný uplynutý čas (časové vyhľadávanie). Použi˙ sa dajú dva spôsoby rýchleho vyhľadávania.
Page 281
Indikátor A/B MENU/ENTER (režim prehrávania) Normal/—(normálne prehrávanie) Všetky skladby sa prehrávajú jedenkrát. ., N> AllRep/ Všetky skladby sa prehrávajú opakovane. Počas prehrávania stlačte tlačidlo MENU/ENTER. 1 Track/1 Opakovane stláčajte tlačidlo . Každá skladba sa prehráva alebo , až kým na displeji N>...
Počúvanie skladieb • Nastavenia programu prehrávania zostanú uložené v pamäti dokonca aj po skončení v požadovanom poradí alebo zastavení prehrávania. (Programové prehrávanie) • Program môžete nastavi˙ na prehrávanie až 20-tich skladieb. Vykonajte kroky 1 a 2 v časti • Ak je zapnutý skupinový režim, môžete “Výber režimu prehrávania”...
Do prehrávača vložte disk so Disk skupinovými nastaveniami Skupina 3 Skupina 2 Skupina 1 a spustite jeho prehrávanie. Číslo Číslo Číslo Stlačte tlačidlo GROUP na skladby skladby skladby 2 sekundy alebo viac. 1 2 3 Na displeji sa zobrazí indikátor “...
Do piatich sekúnd opakovane Výber a prehrávanie stláčajte tlačidlo . alebo špecifických skupín (Funkcia , až kým sa nezobrazí názov N> alebo číslo požadovanej skupiny. preskakovania skupín) Prehrávač začne prehráva˙ od Pri prehrávaní disku so skupinovými prvej skladby v skupine. nastaveniami funkcia preskakovania skupín umožňuje preskoči˙...
• Rovnakú skupinu môžete zaregistrova˙ Zadávanie skupín dvakrát alebo viackrát na jednom disku MD. Zmeňte názov disku použitím MD • Skupinu môžete urči˙ bez zadania jej rekordéra pomocou nasledovného názvu (C). postupu: ∗ Ak ste zadali viac znakov, ako je povolených pre jeden disk, skutočný...
Opakovane stláčajte tlačidlo . Zobrazuje vybratú možnos˙ “SOUND 1” alebo , až kým nebude na N> alebo “SOUND 2” displeji blika˙ indikátor “S–SEL” . Potom stlačte tlačidlo MENU/ENTER. Opakovaným stláčaním tlačidla . alebo vyberte na N> displeji položku “SOUND 1” , Zvuk je možné...
Iné operácie Opakovane stláčajte tlačidlo . Zobrazenie názvu skladby alebo , až kým nebudú na N> a času prehrávania displeji blika˙ požadované informácie. Potom stlačte tlačidlo Počas prehrávania môžete MENU/ENTER. skontrolova˙ názov skladby, názov Pri každom stlačení tlačidla N> disku atď. Skupinové položky sa sa displej zmení...
Ochrana vášho sluchu Zablokovanie ovládacích (AVLS) prvkov (HOLD) Funkcia AVLS (systém automatického Táto funkcia zabraňuje náhodnému obmedzovania hlasitosti) udržuje používaniu tlačidiel pri prenášaní maximálnu hlasitos˙ tak, aby sa chránil prehrávača. váš sluch. HOLD MENU/ENTER ., N>, x Posunutím prepínača HOLD v smere šípky .
—v prašnom mieste. alebo servisné stredisko spoločnosti Sony. Poznámka k tvorbe tepla Predchádzanie poškodeniu sluchu Ak sa prehrávač používa dlhšiu dobu, môže Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej sa v ňom vytvára˙...
Page 290
Vývody Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy týkajúce sa vášho prehrávača, obrá˙te sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony. (Ak sa vyskytne problém, keď je disk v prehrávači, odporúčame vám až do konzultácie s obchodným zástupcom spoločnosti Sony disk ponecha˙...
Riešenie problémov Ak problém pretrváva aj po tom, čo ste urobili tieto kontroly, obrá˙te sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony. Príznak Príčina a riešenie Prehrávač • Pokúšali ste sa použi˙ prehrávač bez vloženého disku MD. nefunguje alebo (Na displeji bliká indikátor “NoDISC” .) funguje zle.
Page 292
Príznak Príčina a riešenie Disk MD sa • Prehrávanie disku bolo zastavené skôr, ako sa dosiahla neprehráva od posledná skladba. prvej skladby. , Stlačením a podržaním tlačidla na 2 sekundy N> alebo viac spustite prehrávanie od prvej skladby. • Disk sa prehráva v skupinovom režime. , Vypnite skupinový...
Page 293
Príznak Príčina a riešenie Skupinová funkcia • Počas používania disku, ktorý neobsahuje skupinové nepracuje. informácie, bol vykonaný pokus o zapnutie skupinového režimu. , Použite disk so skupinovými informáciami. • Počas prehrávania skladby, ktorá nepatrí do žiadnej skupiny, bol vykonaný pokus o zapnutie skupinového režimu.
Všeobecné Špecifikácie Požiadavky na napájanie Alkalická batéria typu LR6 (veľkos˙ AA) (nie je súčas˙ou) MD prehrávač Prevádzková doba batérie Systém prehrávania zvuku Pozrite si čas˙ “Výdrž batérie” (strana 6). Digitálny zvukový systém MiniDisc Rozmery Vlastnosti laserovej diódy × × Približne 81 28,9 74,4 mm (š/v/h) Materiál: GaAlAs...
Page 296
НЕ ВГЛЯДЫBAЙТЕCЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ B ЛAЗЕPНЫЙ ЛУЧ И НЕ СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕ- Во избежание поражения ННО НA НЕГO C ПОМОЩЬЮ электрическим током ОПТИЧЕСКИX и возникновения пожара ИНCTPУМEHTOB предохраняйте устройство от попадания воды и от Информация воздействия влаги. ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, НЕПРЯМЫЕ ИЛИ ПОБОЧНЫЕ Не...
Page 297
Coдержание Обзор органов управления ......... 4 Начало работы .............. 6 Прослушайте минидиск прямо сейчас ..... 8 Различные способы воспроизведения ....10 Быстрый поиск дорожки или определенного места в записи (Быстрый поиск) ............. 10 Выбор режима воспроизведения ..........10 Прослушивание дорожек в требуемой последовательности...
Обзор органов управления Передняя панель проигрывателя Дисплей Кнопка MENU/ENTER Кнопка VOL + и – Кнопка GROUP На кнопке VOL + имеется Гнездо i (наушники) выпуклость. Наушники 4-позиционная функциональная кнопка N (воспроизведение) . и > (поиск/AMS) x (стоп) X (пауза) ∗ На...
Page 299
Задняя панель проигрывателя Переключатель HOLD Отверстие для ремешка Это отверстие используется для Кнопка OPEN прикрепления ремешка пользователя. Крышка отделения для батарей Дисплей проигрывателя Индикатор диска Индикатор режима воспроизведения Индикатор группового режима Отображает режим Светится, когда групповой воспроизведения минидисков. режим включен. Индикатор...
Сухая щелочная батарея Sony LR6 (SG) Измерения проводились согласно стандартам JEITA (Японская ассоциация электронной промышленности и информационных технологий). При использовании сухой щелочной батареи Sony LR6 (SG) “STAMINA” (производится в Японии). Примечание Время работы может быть меньше указанного и зависит от условий эксплуатации, температуры...
Page 301
Подсоедините все необходимые устройства и принадлежности и разблокируйте управление. Подсоедините наушники к i. Передвиньте HOLD в направлении, противоположном указываемому изображенной на корпусе проигрывателя стрелке (HOLD .), чтобы разблокировать управление. HOLD к i Подсоедините надежно.
Прослушайте минидиск прямо сейчас Вставьте минидиск. Нажмите OPEN, чтобы открыть Вставьте минидиск этикеткой вперед, крышку. прижмите крышку и закройте ее. Начните воспроизведение минидиска. Нажмите N>. , N>, x, X Отрегулируйте громкость, нажимая VOL + или –. На дисплее появится индикатор громкости, с...
Page 303
Воспроизведение может прерываться, если: • сила удара превысила допустимое значение. • воспроизводится загрязненный, имеющий царапины диск. • Плейер MZ-E310 поддерживает ЦСП (цифровой сигнальный процессор) новейшей разработки TYPE-R для ATRAC. Таким образом, он позволяет Вам получать удовольствие от высококачественного звука TYPE-R на MД, записанных в режиме SP стерео на оборудованных TYPE-R магнитофонах...
Различные способы воспроизведения Нажмите X. Быстрый поиск дорожки Воспроизведение начнется или определенного места с выбранной дорожки. в записи (Быстрый поиск) Для отмены Существуют два способа быстрого Нажмите x. поиска. • Поиск по указателю — Быстрый • Если вы выполняете данную процедуру поиск...
Page 305
Во время воспроизведения Информация в полях A/B нажмите MENU/ENTER. (режим воспроизведения) Normal/—(обычный режим Нажимайте . или N> воспроизведения) пока “P-MODE” не начнет Все дорожки воспроизводятся мигать на дисплее, а затем однократно. нажмите MENU/ENTER. AllRep/ Выберите режим Все дорожки воспроизводятся воспроизведения, нажимая многократно.
Настройки будут введены, Прослушивание дорожек и воспроизведение начнется в требуемой с первой введенной в программу последовательности дорожки. (Воспроизведение по программе) • Настройки режима воспроизведения по программе сохраняются в памяти даже после прекращения воспроизведения. Выполните шаги 1 и 2, • Вы можете ввести в программу до описанные...
Диск Что такое диск Номер дорожки с установками групп? Это диск, на который записана 1 2 3 информация о том, к каким группам принадлежат различные дорожки. Эти группы могут выбираться Воспроизведение при включенном пользователем. групповом режиме: Рассматриваемый проигрыватель не Проигрыватель начнет воспроизведение поддерживает...
Если групповой режим выключен: • Если групповой режим включен, Диск возможно многократное воспроизведение дорожек, Номер дорожки воспроизведение в случайном порядке и воспроизведение по программе. 1 2 3 Подробнее о соответствующих операциях см. в разделе “Выбор режима воспроизведения” (стр. 10). Пропуск Пропуск...
Если группа имеет название Чтобы указать группы (Пример: AAA) С помощью записывающего проигрывателя минидисков измените название минидиска на следующее: Название группы 0;[Нaзвaниe диcкa] // [Пepвaя дopoжкa гpуппы 1 ]- Если группа не имеет названия [Пocлeдняя дopoжкa гpуппы 1] ; [Нaзвaниe гpуппы 1 ] // [Пepвaя...
Выбор качества звука • На одном минидиске можно зарегистрировать до 99* групп. • В названиях групп можно использовать Настройки по умолчанию символы “;” , “/” и “–” . Цифровой звук настроен по • Одно название группы может быть умолчанию следующим образом: зарегистрировано...
Page 311
Нажимая . или N>, отрегулируйте уровень звука. Показывает, какой вариант настройки звука выбран: “SOUND 1” или “SOUND 2” Регулировка параметров звука выполняется пошагово (8 положений). (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) Нажмите MENU/ENTER. Параметр “BASS” установлен. Дисплей перейдет в режим настройки параметра “TRE” (высшие...
Другие операции Нажимайте . или N> Просмотр названия пока на дисплее не начнет мигать дорожки и времени требуемая информация, а затем нажмите MENU/ENTER. воспроизведения Каждый раз при нажатии N> Во время воспроизведения вы отображаемая на дисплее можете просмотреть название информация изменяется дорожки, название...
Защита органов слуха Блокировка управления (AVLS) (HOLD) Функция AVLS (система Используйте эту функцию для автоматического ограничения предотвращения случайного громкости) предназначена для нажатия кнопок при переноске защиты ваших органов слуха, не проигрывателя. допуская достижения максимальной громкости. HOLD MENU/ENTER ., N>, x Передвиньте...
Дополнительная информация Перегрев устройства Меры предосторожности Корпус проигрывателя способен сильно нагреваться, если устройство используется в течение продолжительного времени. Техника безопасности Это не является неисправностью. • Запрещается транспортировать или хранить батарею вместе с металлическими предметами, такими Механический шум как монеты, ключи и браслеты. В...
Page 315
громкости. При этом вы будете слышать в проигрывателе, чтобы при окружающие вас звуки и находящихся консультации у торгового представителя рядом людей. Sony было легче обнаружить причину неисправности.) Очистка Во время консультации с торговым • Протирайте корпус проигрывателя представителем Sony необходимо иметь...
Устранение неполадок Если не удалось устранить неполадку даже после выполнения всех приведенных инструкций, обратитесь к ближайшему торговому представителю Sony. Признак Причина/решение Проигрыватель • В отделении для диска отсутствует минидиск. (“NoDISC” не работает или мигает на дисплее.) работает , Вставьте минидиск.
Page 317
Признак Причина/решение Воспроизведение • Воспроизведение диска было остановлено прежде, чем минидиска была достигнута последняя дорожка. начинается не , Чтобы начать воспроизведение с первой дорожки, с первой дорожки. нажмите кнопку и удерживайте ее 2 секунды N> или более. • Проигрыватель находится в групповом режиме. , Выключите...
Page 318
Признак Причина/решение В наушниках нет • Штекер наушников неправильно подсоединен. звука. , Подключите должным образом разъем наушников к гнезду i. • Уровень громкости очень низкий. , Отрегулируйте уровень громкости, нажимая VOL + или –. • Разъем загрязнен. , Очистите разъем. Невозможно...
Общая информация Технические Требования к питанию Одна щелочная батарея LR6 (размер AA) характеристики (не входит в комплект поставки) Время работы батареи Проигрыватель минидисков См. “Время работы батареи” (стр. 6) Система воспроизведения звука Г абариты Цифровая минидисковая аудиосистема Приблизит. 81 мм × 28,9 мм × 74,4 мм (ш/в/г) Характеристики...
各部份名稱 唱機前視圖 A 顯示屏 D MENU/ENTER 按鈕 B VOL + 與 – 按鈕 E GROUP 按鈕 VOL + 按鈕具有觸摸點。 (耳機)插孔 C 4 向控制鍵 G 耳機 (播放) 與 (搜索 /AMS) > (停止) (暫停) ∗ 按鈕具有觸摸點。...
Page 323
唱機後視圖 A HOLD 開關 C 手帶孔 使用手帶孔來連接手帶。 B OPEN 按鈕 D 電池室蓋子 唱機的顯示屏 A 唱碟指示 G 唱碟、群組、曲目指示 B 群組模式指示 H 字元資訊顯示屏 燈在群組模式開啟時亮起。 顯示曲目名稱、經過時間等等。 C 曲目編號顯示屏 D 電池電量指示 顯示電池的概略使用狀態。 E 播放模式指示 顯示 MD 的播放模式。 F SOUND 指示...
Page 342
CE 마크는 주로 EEA(유럽 경고 경제구역) 소속 국가와 같이 법적으로 규격 기준을 규제하 제품에 빗물이 들어가거나 습기가 는 국가에서만 유효합니다. 차면 화재나 감전의 위험이 있습니다. 본기는 책장이나 조립형 캐비넷과 같은 밀폐된 장소에 놓지 마십시오. 화재가 날 수 있으므로 신문, 헝겊, 커튼...
Page 343
목차 조절 장치 설명 ..........4 시작하기 ! ............. 6 간단한 MD 재생 ! ..........8 다양한 재생 방법 ........... 10 특정 트랙 또는 위치 빠른 검색 ( 빠른 검색 ) ......10 재생 모드 선택 ..............10 원하는 순서로 트랙 듣기 ( 프로그램 재생 ) ...... 12 그룹...
조절 장치 설명 플레이어 전면부 A 디스플레이 창 D MENU/ENTER 버튼 B VOL + 및 -버튼 E GROUP 버튼 VOL + 버튼에 촉각 도트가 있습 (헤드폰/이어폰) 잭 니다. G 헤드폰/이어폰 C 4개의 조절키 (play) 및 (search/AMS) > (stop) (pause) ∗ 버튼에...
Page 345
플레이어 후면부 A HOLD 스위치 C 핸드 스트랩 홀 취향에 맞는 줄을 이 핸드 스트랩 B OPEN 버튼 홀에 끼워 사용하십시오. D 배터리 수납부 덮개 플레이어 디스플레이 창 A 디스크 표시 G 디스크, 그룹, 트랙 표시 B 그룹 모드 표시 H 문자...
배터리 전원이 없습니다. 디스플레이에 ³LoBATT´가 깜박이고 전원이 꺼집니다. 배터리 수명 (단위:시간)(JEITA 배터리 스테레오 스테레오 스테레오 LR6 (SG) Sony 알카라인 배터리 JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries Association) 표준 에 따른 측정치 ³ ´ Sony LR6(SG) STAMINA 알카라인 배터리(일본 제품)를 사용하는 경우 참고...
Page 347
연결 및 조절 장치 잠금 해제. 헤드폰/이어폰을 i 에 연결하십시오. 플레이어에 표시된 화살표 반대방향 으로 HOLD를 밀어(HOLD . ) 조절 장치의 잠금을 해제하십시오. HOLD 제대로 연결하십시오. i 에 연결...
간단한 MD 재생! MD 넣기. OPEN을 눌러 덮개를 여십시오. MD의 레이블이 앞쪽을 향하도록 넣고 덮개를 눌러 닫으십시오. MD 재생. N> 을 누르십시오. , N> , x , X VOL + 또는 -를 눌러 볼륨을 조정 하십시오. 디스플레이에 볼륨 표시기가 나타나 므로...
Page 349
다음의 경우 재생 사운드가 고르지 못할 수 있습니다. 플레이어에 강한 충격이 지속적으로 가해질 경우. 먼지가 묻었거나 흠집이 있는 MiniDisc를 재생하는 경우. MZ-E310는 새로 개발된 ATRAC용 DSP TYPE-R에 대응합니다. 따라서 TYPE-R 대응 MD 데크 등에서 SP 스테레오 녹음한 MD로 TYPE-R의 고음질을 즐기실 수 있습니다.
다양한 재생 방법 특정 트랙 또는 위치 빠른 검 플레이어가 혼합 재생 모드에 있을 때 이 절차를 수행하는 경우, 선택한 트랙에서 색(빠른 검색) 혼합 재생이 시작됩니다. 5단계에서 또는 버튼을 계속 N> 두 종류의 빠른 검색을 사용할 수 있습 눌러...
Page 351
또는 N> 를 반복하여 표시 (재생 모드) 1RUPDO/²(일반 재생) 눌러 재생 모드를 선택한 다음 MENU/ENTER를 누르십시오. 모든 트랙이 한 번만 재생됩니다. N> 을 누를 때마다 디스플레이 $OO5HS/ 항목이 와 같이 변경되어 표시 됩니다. 모든 트랙이 반복 재생됩니다. 가 깜박이는 동안 MENU/ 7UDFN/ ENTER를...
그룹 모드가 사용 중인 경우 선택한 그룹 원하는 순서로 트랙 듣기(프로 에 대해 재생 모드를 지정할 수 있습니다. 그룹 모드를 활성화하려면 “특정 그룹 선 그램 재생) 택 및 재생(그룹 건너뛰기 기능)”(13페 이지)을 참조하십시오. “재생 모드 선택”(10페이지)에 재생 모드는 플레이어가 일시 정지되거나 서...
그룹 모드 해제 레코더가 디스크 이름 편집 기능이 있는 경 GROUP을 2초 이상 누르십시오. 우에는 이 기능을 사용하여 그룹을 등록하 십시오. 자세한 내용은 “MiniDisc 레코더 를 사용하여 그룹 등록”(14페이지)을 참 그룹 모드가 설정되어 있는 경우에는 반복 조하십시오. 재생, 혼합 재생 또는 프로그램 재생을 수 행할...
텍스트 문자열 입력 음질 선택 0;Collections// 1-7; My Favorites³2002winter´ 출하시 설정 8-17;Jun&Tac³sunshine head´ 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 출하시 설정된 디지털 사운드 프리셋 25-32;Dream World/Kiss Me!// 은 다음과 같습니다. ³SOUND 1´ 저음 +1, 고음 ±0 ³SOUND 2´ 저음 +3, 고음 ±0 ...
Page 356
또는 를 반복하여 눌 N> 러 사운드 레벨을 조정하십시오. ³ ´ ³ ´ SOUND 1 또는 SOUND 2 가 선택된 경우 사운드는 8단계로 조정할 수 있습니 다(-4, -3, ... ± 0, ...+2, +3). MENU/ENTER를 누르십시오. ³BASS´가 설정되면 디스플레이 는 ³TRE´(고음) 설정 모드로 변 경됩니다.
기타 기능 디스플레이에 원하는 정보가 깜박 트랙 이름 및 재생 시간 보기 일 때까지 또는 N> 을 반 복하여 누른 다음 MENU/ 재생을 하면서 트랙 이름, 디스크 이름 ENTER를 누르십시오. 등을 확인할 수 있습니다. 그룹 관련 N> 을 누를 때마다 다음과 같이 항목은...
청력 보호 (AVLS) 조절 장치 잠금(HOLD) AVLS(자동 볼륨 조절 시스템) 기능 플레이어를 가지고 이동할 때 이 기능 이 있어 최고 볼륨인 경우 자동으로 볼 을 사용하면 버튼이 우연히 눌러져 작 륨을 조절하여 청력을 보호합니다. 동되는 것을 방지할 수 있습니다. MENU/ENTER HOLD .
²직사광선에 노출되거나 난방 장치에 제공된 헤드폰/이어폰에 알레르기 반응이 인접한 곳 있는 경우에는 즉시 사용을 중지하고 의사 ²창문이 닫혀진 자동차 와 상의하거나 Sony 서비스 센터에 문의 (특히 여름에 주의) 하십시오. ²화장실과 같은 습기가 찬 곳 청각 장애 예방 ²자석, 스피커, TV 등과 같이 전자기...
Page 360
으로 터미널을 주기적으로 닦아 주십시오. 배터리 수납부 터미널 플레이어에 대해 궁금한 사항이나 문제가 있으면 가까운 Sony 제품 대리점에 문의하 십시오(플레이어에 디스크가 들어 있을 때 문제가 발생한 경우는 문제의 원인을 빨리 확인할 수 있도록 디스크가 들어 있는 상태 로 Sony 대리점에 문의하십시오).
문제 해결 아래 사항을 확인한 후에도 문제가 계속되면 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오. 증상 원인/해결 방법 플레이어에 MD를 넣지 않은 상태에서 작동했습니다(디스 플레이어가 전혀 작 플레이에 ³NoDISC´가 깜박이는 경우). 동하지 않거나 제대 로 작동하지 않습니 MD를 넣으십시오. HOLD 기능이 작동 중입니다(플레이어에서 작동 단추를...
Page 362
증상 원인/해결 방법 디지털 사운드 프리셋이 해제되었습니다. 디지털 사운드 프리 ³SOUND 1´ 또는 ³SOUND 2´를 선택하십시오. 자세한 셋 기능이 작동하지 않습니다. 내용은 “고음 및 저음 조정(디지털 사운드 프리셋)” (15페이지)을 참조하십시오. 진동이 계속 발생하는 곳에 플레이어를 두었습니다. 재생 중 사운드가 건너...
Page 363
일반 사항 사양 전원 사양 LR6(AA 사이즈) 알카라인 배터리(별매) 한 개 MD 플레이어 배터리 사용 시간 오디오 재생 시스템 “배터리 수명”(6페이지)을 참조하십시오 MiniDisc 디지털 오디오 시스템 크기 레이저 다이오드 속성 약 81 × 28.9 × 74.4mm(w/h/d) (3 × 소재: GaAlAs ×...