Page 1
NOTICE D‘INSTRUCTIONS Lire attentivement avant la mise en service ! À conserver pour une uti- lisation ultérieure Cette notice d'instructions et de mon- tage fait partie de la machine. Les four- nisseurs de machines neuves et d'occasion sont tenus de documenter par écrit que la notice d' instructions et de montage et d'utilisation a été...
Page 2
à nos appareils sans préavis. Toutefois, nous ne sommes pas tenus d'appli- quer ces améliorations ou modifications sur des machines déjà vendues. Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire. Cordialement. RAUCH GmbH Machines Agricoles...
Page 3
Table des Matières Préface Utilisation conforme et conformité UE Utilisation conforme ..........1 Déclaration de conformité...
Page 4
Table des Matières Données techniques Fabricant ............21 Description de la machine .
Page 6
Table des Matières 12 Mise au rebut/traitement des déchets 12.1 Sécurité ............85 12.2 Mise au rebut .
Page 7
Utilisation conforme et conformité UE Utilisation conforme et conformité UE Utilisation conforme L'épandeur monodisque SA ne doit être utilisé que conformément aux indications données dans cette notice d'instructions. L'épandeur monodisque SA est monté conformément à l'utilisation conforme à l'usage prévu et ne doit être utilisé que pour les points énumérés ci-dessous : pour la distribution d'un matériau d'épandage fluide pour le service hivernal ...
Page 8
Landstrasse 14, 76547 Sinzheim, Allemagne Nous déclarons par la présente que le produit : Épandeur monodisque de la série SA Type : SA 250, SA 360 est conforme dans la version livrée à tous les critères de la Directive Machines CE 2006/42/CE.
Page 9
Consignes à l'attention de l'utilisateur Consignes à l'attention de l'utilisateur Concernant la notice d'instructions La notice d’instructions fait partie intégrante de la machine. La notice d’instructions comporte des consignes essentielles à une utilisation et une maintenance sûres, appropriées et économiques de la machine. Le res- pect de la notice d’instructions permet d'éviter les dangers, de réduire les frais de réparation et les temps de pause et d'augmenter la fiabilité...
Page 10
Consignes à l'attention de l'utilisateur Remarques concernant la représentation du texte 2.3.1 Instructions et indications Les instructions que le personnel utilisateur doit exécuter sont représentées sous la forme d'une liste numérotée. 1. Instruction - étape 1 2. Instruction - étape 2 Les instructions ne comportant qu'une seule étape ne sont pas numérotées.
Page 11
Sécurité Sécurité Remarques générales Le chapitre Sécurité contient les consignes de sécurité de base, les prescriptions relatives à la sécurité des travailleurs et au transport dans le cadre de l'utilisation de la machine attelée. Le respect des consignes énoncées dans ce chapitre est le prérequis de base pour l'utilisation en toute sécurité...
Page 12
Sécurité Niveaux de danger des avertissements Le niveau de danger est signalé par la mention d'avertissement. Les niveaux de danger sont classés comme suit : n DANGER Type et source du danger Cette indication avertit d'un danger immédiat pour la santé et la vie de personnes.
Page 13
Formation Les partenaires commerciaux, les représentants ou collaborateurs de l'entreprise RAUCH forment l'exploitant à l'utilisation et la maintenance de la machine. L'exploitant doit s‘assurer que le personnel responsable de l'utilisation et de la maintenance nouvellement arrivé reçoit une formation minutieuse sur l'utilisation et l'entretien de la machine en prenant en compte la présente notice d’instruc-...
Page 14
Sécurité 3.4.3 Prévention des accidents Les prescriptions en matière de sécurité et de prévention d'accident sont régle- mentées selon des dispositions légales dans chaque pays. L'exploitant de la ma- chine est tenu de respecter les directives en vigueur dans le pays concerné. Observez en outre les consignes suivantes : Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
Page 15
Sécurité 3.5.3 Remplissage de la machine Remplissez la machine uniquement lorsque le moteur du tracteur est arrêté. Retirez la clé de contact afin que le moteur ne puisse pas redémarrer. Utilisez les outils appropriés pour le remplissage (par exemple pelleteuse, vis ...
Page 16
Sécurité 3.5.5 Zone de danger Le matériau d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves bles- sures (par exemple aux yeux). Les personnes se trouvant entre le tracteur et la machine risque de subir des blessures graves, voire mortelles en cas de déplacement intempestif du tracteur ou lors des mouvements de la machine.
Page 17
Sécurité 3.5.6 Pendant le travail En cas de dysfonctionnements de la machine, éteignez-la immédiatement et assurez-vous qu'un démarrage involontaire est exclu. Faites réparer immédia- tement les dysfonctionnements par le personnel formé et autorisé à cet effet. Ne montez jamais sur la machine lorsque le dispositif d'épandage est enclen- ...
Page 18
Sécurité Utilisation du matériau d'épandage Le choix ou l'utilisation non conforme du matériau d'épandage peut entraîner de graves dommages sur les personnes ou l'environnement. Veuillez vous informer des effets du matériau d'épandage sur l'homme, l'en- vironnement et la machine lorsque vous choisissez le produit. Respectez les instructions exactes du fabricant de matériau d'épandage.
Page 19
Sécurité Entretien et maintenance Au cours des travaux d'entretien et de maintenance, vous devez anticiper les dangers supplémentaires qui ne surviennent pas au cours de l'utilisation de la machine. Effectuez toujours les travaux d'entretien et de maintenance en redoublant d'attention.
Page 20
Sécurité N'ouvrez la grille de protection dans la trémie que lorsque la machine a été mise hors service. Si vous devez travailler avec la prise de force en rotation, personne ne doit se trouver dans la zone de la prise de force ou de l'arbre de transmission. Enlevez toujours les obstructions dans la trémie uniquement lorsque la ma- ...
Page 21
Sécurité 3.9.2 Transport avec la machine La tenue de route, les propriétés relatives au basculement, à la direction et au freinage du tracteur sont modifiées en raison de la machine attelée. Par exemple, en raison de la charge utile élevée, les sollicitations exercées sur l'essieu avant du tracteur sont réduites et la manœuvrabilité...
Page 22
Sécurité 3.10 Dispositifs de protection sur la machine 3.10.1 Position des dispositifs de protection, vue avant Figure 3.2 : Position des dispositifs de protection, des consignes de sécurité et d'avertissement [1] Avertissement : Projection de [5] Autocollants AQ matière [6] Plaque signalétique [2] Instruction : Charge utile maxima- [7] Numéro de série [8] Avertissement : Lire la notice...
Page 23
Sécurité 3.10.2 Position des dispositifs de protection, vue de gauche Figure 3.4 : Position des dispositifs de protection, des consignes de sécurité et d'avertissement [1] Grille de protection dans la trémie [3] Avertissement : Retirer la clé du [2] Protection du disque d'épandage contact ajustable (limiteur de largeur [4] Avertissement : Éléments mobiles...
Page 24
Sécurité Désignation Fonction Protection du disque Évite l'accrochage par le disque d'épandage rotatif par d'épandage avant l'avant. Évite la projection de matériau d'épandage vers l'avant (direction tracteur/poste de travail). Protection de la trans- Évite que des parties du corps et des vêtements ne mission soient pris dans l'arbre de transmission rotatif.
Page 25
Sécurité 3.11.1 Autocollants avertissements Lire la notice d'instructions et les avertissements. Avant la mise en service de la machine, lire et observer la no- tice d'instructions et les avertissements. La notice d'instructions vous explique en détail son utilisation et donne des informations utiles pour la manipulation, la maintenance et l'entretien.
Page 26
Autocollants instructions et plaque signalétique Régime de la prise de force Le régime nominal de la prise de force s'élève à 540 tr/min. Charge utile maximale de 500 kg pour le SA 250 et SA 360 500 kg max. 2051035 Plaque signalétique Landmaschinenfabrik GmbH Landstraße 14...
Page 28
Données techniques Description de la machine Utilisez les machines de la série SA conformément au chapitre « Utilisation conforme » à la page La machine est composée des ensembles suivants : Trémie avec agitateur et trappe d'écoulement Châssis et points d'attelage ...
Page 29
Données techniques 4.2.2 Aperçu des composants face avant, entraînement par prise de force Figure 4.2 : Aperçu des composants - face avant [1] Point d'attelage supérieur [3] Axe de bras inférieur d'attelage [2] Axe du carter [4] Carter 4.2.3 Aperçu des composants, face avant, entraînement hydraulique Figure 4.3 : Aperçu des composants - face avant [1] Moteur hydraulique...
Page 30
Données techniques Données techniques de l'équipement de base Dimensions : Données SA 250 SA 360 Largeur totale 88 cm 100 cm Longueur totale 91 cm 99 cm Hauteur de remplissage (machine de base) 107 cm 118 cm Distance par rapport au centre de gravité du...
Page 31
Transport sans tracteur Transport sans tracteur Consignes générales de sécurité Avant de transporter la machine, veuillez tenir compte des consignes suivantes : La machine peut être transportée sans tracteur uniquement lorsque la trémie est vide. Seules les personnes qualifiées, formées et expressément mandatées ...
Page 33
Mise en service Mise en service Réception de la machine Lors de la réception de la machine, vérifiez l'intégralité de la livraison. La livraison de série doit comprendre 1 épandeur monodisque de la série SA 1 notice d'instructions SA 250/360 ...
Page 34
Mise en service Monter l'arbre de transmission Suivant le modèle, la machine peut être équipée d'un carter pour l'entraînement du disque d'épandage et de l'agitateur. n ATTENTION Dommages matériels en cas d'arbre de transmission non appro- prié La machine est dotée d'un arbre de transmission qui est défini en fonction de l'appareil et de la performance.
Page 35
Mise en service 6.3.2 Monter/démonter l'arbre de transmission Montage : 1. Vérifier la position de montage. L‘extrémité de l'arbre de transmission portant le symbole d'un tracteur s'oriente vers le tracteur. 2. Desserrer le verrouillage de la protection de la transmission 3.
Page 36
Mise en service 7. Visser un boulon à tête hexa- gonale et un écrou avec une clé SW 17 (max. 35 Nm). Figure 6.3 : Connecter l'arbre de transmis- sion 8. Glisser la protection de la transmission avec le collier de serrage sur l'arbre de transmission et l'installer sur le palier du carter.
Page 37
Mise en service Monter l'agitateur REMARQUE L'agitateur est fixé au moyen d'une fermeture à baïonnette. Agitateurs proposés, voir 11.6: Agitateurs, page 82 Démontage de l'agitateur, voir 9.4.1: Démonter l'agitateur, page 69 1. Dévisser les boulons à tête hexagonale sur la grille de protection 2.
Page 38
Mise en service Monter la machine sur le tracteur 6.5.1 Conditions requises n DANGER Danger de mort en cas de tracteur inapproprié L'utilisation d'un tracteur inapproprié pour la machine peut être à l'origine de graves accidents lors du fonctionnement ou du trans- port.
Page 39
Mise en service n DANGER Risque de basculement et de chute Aucun point d'accrochage ou de levage n'est prévu sur les élé- ments d'attelage et le châssis de la machine. Le fait de soulever ou de déplacer la machine au niveau des élé- ments d'attelage ou du châssis peut la faire basculer ou chuter.
Page 40
Mise en service Déterminer la hauteur d'attelage La hauteur d'attelage indiquée se rapporte à la distance entre le bord inférieur du disque d'épandage et le sol lorsque la machine est montée à l'horizontale. La hauteur d'attelage (mesure A) s'élève à 70 cm conformément aux normes. Mesurer la distance entre le bord inférieur du châssis et le sol.
Page 41
Mise en service 7. Vérifier que la machine est bien fixée. 8. Lever la machine prudemment à la hauteur souhaitée. n ATTENTION Dommages matériels dus à un arbre de transmission trop long Au moment de lever la machine, les deux parties de l'arbre de trans- mission peuvent se heurter.
Page 42
Mise en service Remplir la machine n DANGER Risque de blessure dû à un moteur en marche Les travaux effectués sur la machine lorsque le moteur fonctionne peuvent entraîner de graves blessures causées par le système mécanique et le matériau d'épandage sortant. ...
Page 43
Mise en service Déposer et dételer la machine Vous pouvez déposer la machine en toute sécurité sur le châssis. n DANGER Quetschgefahr zwischen Traktor und Maschine Personen, die sich während des Abstellens oder Abkuppelns zwischen Traktor und Maschine aufhalten, befinden sich in Lebensgefahr.
Page 45
Réglages machine Réglages machine n DANGER Danger avec un moteur en marche Le réglage de la machine lorsque le moteur tourne peut entraîner de graves blessures causées par le système mécanique et le matériau d'épandage sortant. Avant tout réglage, attendez que toutes les pièces rotatives soient à...
Page 46
Réglages machine Figure 7.2 : Réglage du limiteur de largeur d'épandage [1] Levier de réglage avec trous de [2] Tôles du limiteur de largeur position d'épandage Régler la dose d'épandage n AVERTISSEMENT Risque de coincement et de coupure au niveau du réglage de la dose d'épandage ! Régler les leviers de réglage peut entraîner de graves blessures aux doigts.
Page 47
Réglages machine La dose d'épandage se règle au moyen de l'ouverture de la vanne de dosage au niveau de l'échelle numérique sur le secteur gradué. Placez ainsi la butée de la vanne de dosage sur la position que vous avez déter- minée au préalable soit dans le tableau d'épandage soit par un contrôle de débit.
Page 48
Réglages machine Réglage de point de chute (épandage d'un seul côté) La modification du point de chute permet une adaptation à différents matériaux d'épandage et schémas d'épandage. Vous réglez le point de chute à l'aide de l'échelle graduée du point de chute. REMARQUE Le côté...
Page 49
Réglages machine 7.3.1 Régler le point de chute 1. Libérer le dispositif de bloca- 2. Tourner l'élément de réglage dans le sens souhaité. 3. Placer le dispositif de blo- cage en position souhaitée.
Page 50
Réglages machine 7.3.2 Épandage asymétrique REMARQUE Procédez comme suit si vous voulez épandre une quantité différente de maté- riau d'épandage des deux côtés. REMARQUE Les données sur la direction ci-après font référence au sens d'avancement. Épandage uniquement vers la droite 4.
Page 51
Réglages machine Régler le limiteur de largeur d'épandage Grâce aux différentes positions, le limiteur de largeur d'épandage permet d'obte- nir des largeurs d'épandage d'environ 0,8 m à 6 m pour une hauteur d'attelage d'environ 70 cm (voir détermination de la hauteur d'attelage, page 34).
Page 52
Réglages machine Réglage de la palette REMARQUE Jeter les écrous autofreinés après les avoir dévissés puis les remplacer par des neufs. Voir page 7.5.1 Augmenter la densité d'épandage du côté droit dans le sens d'avancement 1. Tenir compte du sens de rotation du disque d'épandage. Figure 7.8 : Sens de rotation du disque d'épandage 2.
Page 53
Réglages machine 3. Déplacer les palettes contre le sens de rotation du disque d'épandage. Ce réglage permet de projeter le matériau d'épandage plus tôt. 4. Visser les palettes (couple de serrage : env. 18 Nm). Utilisez pour cela tou- jours des écrous autofreinés neufs.
Page 54
Réglages machine Utiliser le tableau d'épandage 7.6.1 Consignes relatives au tableau d'épandage Les valeurs indiquées dans le tableau d'épandage ont été calculées au centre d'essai pour les matériaux d'épandage. Le matériau d'épandage utilisé à cet effet a été acquis auprès du fabricant ou dans le commerce.
Page 55
Réglages machine 7.6.2 Liste des tableaux d'épandage REMARQUE Vous trouverez des tableaux d'épandage supplémentaires sur le CD spécifique fourni. Tableau Page Tableau d'épandage pour le service hivernal Gravillons (3/5 mm) page 50 Sable (0,3) page 51 page 52 Tableaux d'épandage pour l'engrais NPK EG WARE page 53 NITRATE D'AMMONIUM CALCAIRE EG WARE...
Page 56
Réglages machine Gravillons (3/5 mm) REMARQUE L'unité valable pour les tableaux d'épandage pendant le service hivernal est g/m². Utilisez l'agitateur RWK 5. Largeur d'épandage km/h valeur sur secteur gradué...
Page 57
Réglages machine Sable (0,3) REMARQUE L'unité valable pour les tableaux d'épandage pendant le service hivernal est g/m². Utilisez l'agitateur RWK 2. Largeur d'épandage km/h valeur sur secteur gradué...
Page 58
Réglages machine REMARQUE L'unité valable pour les tableaux d'épandage pendant le service hivernal est g/m². Utilisez l'agitateur RWK 2. Largeur d'épandage km/h valeur sur secteur gradué...
Page 59
Réglages machine NPK EG WARE Composition 13-13-21 Densité 1,2 kg/l Largeur de travail 5 m Réglage du point de chute : 5 REMARQUE L'unité valable pour les tableaux d'épandage d'engrais est kg/ha. Utilisez l'agitateur RWK 17 ...
Page 60
Réglages machine NITRATE D'AMMONIUM CALCAIRE EG WARE Composition 27 %N Densité 1,05 kg/l Largeur de travail 5 m Réglage du point de chute : 5 REMARQUE L'unité valable pour les tableaux d'épandage d'engrais est kg/ha. Utilisez l'agitateur RWK 17 ...
Page 61
Réglages machine KORN-KALI MIT MgO Karli & Salz GmbH Composition 40/6 Densité 1,15 kg/l Largeur de travail 4 m Réglage du point de chute : 6 REMARQUE L'unité valable pour les tableaux d'épandage d'engrais est kg/ha. ...
Page 62
Réglages machine Contrôle de débit En vue de contrôler la quantité d'épandage de manière précise, nous conseillons d'effectuer un contrôle de débit à chaque changement de matériau d'épandage. Effectuer le contrôle de débit : Avant le premier épandage. Lorsque la qualité du matériau d'épandage a fortement changé (humidité, ...
Page 63
Réglages machine 7.7.2 Effectuer le contrôle de débit n AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des produits chimiques Les matériaux d'épandage sortants peuvent entraîner des bles- sures aux yeux et aux muqueuses nasales. Portez des lunettes de protection au cours du contrôle de débit.
Page 64
Réglages machine 5. Mettre le point de chute dans la position indiquée dans le tableau d'épandage correspondant au matériau d'épandage. 6. Régler la butée de la vanne de dosage sur la valeur de secteur indiquée dans le tableau d'épandage. 7. Mettre le tracteur et l'entraînement de la machine en marche. 8.
Page 65
Épandage Épandage Remarques générales Avec la technique et la construction modernes de la machine et grâce à des tests complets et permanents dans le centre d'essai pour les matériaux d'épandage, les conditions requises pour un schéma d'épandage impeccable ont été remplies. Nos machines sont fabriquées avec le plus grand soin.
Page 66
Épandage Choisissez le régime de la prise de force et le régime du disque d'épandage de manière à atteindre la largeur d'épandage souhaitée et à empêcher la formation de dépôts sur le disque d'épandage. Lorsque le régime de la prise de force/du disque d'épandage est bas, cela a pour effet de réduire l'usure de l'agitateur et du disque d'épandage.
Page 67
Épandage Condition requise pour l'épandage L'utilisation conforme à l'usage prévu de la machine implique également le res- pect des conditions de fonctionnement, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant. Ainsi, l'épandage comprend toujours les activités de prépara- tion et de nettoyage/maintenance. n DANGER Risque de blessure lors de l'épandage Le contact avec les éléments rotatifs de la machine (arbre de...
Page 68
Épandage Épandre des gravillons n AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au matériau d'épandage L'expulsion du matériau d'épandage peut provoquer des blessures. Écarter toute personne de la zone de danger. Observez les points suivants lors de l'épandage de gravillons : Utiliser l'agitateur RWK 5.
Page 69
Épandage Épandre du sable ou du sel n AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au matériau d'épandage L'expulsion du matériau d'épandage peut provoquer des blessures. Écarter toute personne de la zone de danger. Observez les points suivants lors de l'épandage de sable ou de sel : Utiliser l'agitateur RWK 2.
Page 70
Épandage Épandre un mélange sel-gravillons n AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au matériau d'épandage L'expulsion du matériau d'épandage peut provoquer des blessures. Écarter toute personne de la zone de danger. Observez les points suivants lors de l'épandage d'un mélange sel-gravillons : Utiliser l'agitateur RWK 4.
Page 71
Épandage Épandre de l'engrais en granulés n AVERTISSEMENT Risque de blessure lié au matériau d'épandage L'expulsion du matériau d'épandage peut provoquer des blessures. Écarter toute personne de la zone de danger. Observez les points suivants lors de l'épandage d'engrais en granulés : Utiliser l'agitateur RWK 17.
Page 72
Épandage Vidage des quantités résiduelles Pour préserver la valeur de votre machine et assurer le bon déroulement de l'épandage, nous vous conseillons un vidage immédiat après chaque utilisation. 1. Éteindre l'entraînement et arrêter le moteur du tracteur. 2. Placer un film sous la machine pour récupérer le matériau d'épandage ou un récipient de collecte de taille suffisante sous la trappe d'écoulement.
Page 73
Les pièces détachées doivent au minimum remplir les critères techniques établis par le fabricant. Ces critères sont remplis, par exemple avec les pièces détachées d'origine RAUCH. Arrêter le moteur du tracteur avant les travaux de nettoyage, de maintenance ...
Page 74
Entretien et maintenance 9.2.2 Contrôler les raccordements à vis Les raccordements à vis sont serrés et assurés en étant calibrés en usine avec le couple nécessaire. Les balancements et les secousses, en particulier au cours de premières heures de fonctionnement, peuvent desserrer les raccordements à vis.
Page 75
Entretien et maintenance Contrôler l'usure de l'agitateur 9.4.1 Démonter l'agitateur L'agitateur est fixé au moyen d'une fermeture à baïonnette. 1. Dévisser les boulons à tête hexagonale au niveau de la grille de protection dans la trémie. 2. Retirer la grille de protection. 3.
Page 76
Entretien et maintenance 9.4.3 Contrôler l'usure de l'agitateur RWK 2 [1] Élément en plastique [2] Doigt agitateur [3] Joint de cardan Figure 9.3 : Agitateur RWK 2 Contrôler les dommages et l'usure de l'élément en plastique [1]. Remplacer l'élément en plastique en cas d'usure importante. Contrôler les dommages et l'usure du doigt agitateur [2].
Page 77
Entretien et maintenance 9.4.4 Contrôler l'usure de l'agitateur RWK 4 [1] Chaînes Figure 9.4 : Agitateur RWK 4 Contrôler les dommages et l'usure des chaînes [1]. Remplacer les chaînes en cas d'usure importante. 9.4.5 Contrôler l'usure de l'agitateur RWK 5 Contrôler les dommages et ...
Page 78
Entretien et maintenance Remplacer les palettes Vous pouvez remplacer les palettes usées. Détermination du type de palette : n ATTENTION Correspondance des types de palette Le type et la taille des palettes sont adaptés en fonction du disque d'épandage. Monter uniquement les palettes autorisées pour le disque correspondant.
Page 79
Entretien et maintenance 1. Desserrer les écrous autofreinés sur la palette et retirer la palette. 2. Installer la nouvelle palette sur le disque d'épandage. Veillez à utiliser le bon type de palette. Figure 9.7 : Utiliser de nouveaux écrous autofreinés 3.
Page 80
Entretien et maintenance 9.6.2 Vérifier le niveau d'huile Le carter est sans entretien et il n'est pas nécessaire de le lubrifier dans des cir- constances normales. Conditions requises : Pour le contrôle du niveau d'huile et le remplissage, la machine doit être ins- ...
Page 81
Entretien et maintenance Plan de graissage Points de graissage Lubrifiant Remarque Arbre de transmission Graisse Voir la notice d'instructions du fabricant. À la fin de la saison, démonter l'arbre de transmission et lubrifier l'axe du carter Vanne de dosage Graisse, huile Maintenir un bon fonctionnement et lubrifier ré- gulièrement.
Page 83
Dysfonctionnements et origines possibles Dysfonctionnements et origines possibles n DANGER Risque de blessure et d'accident en cas de non réparation d'un dysfonctionnement ou de la réparation d'un dysfonc- tionnement effectuée de manière inappropriée Une réparation retardée d'un dysfonctionnement ou une répara- tion inappropriée en raison d'un personnel n'étant pas suffisam- ment qualifié...
Page 84
Dysfonctionnements et origines possibles Dysfonctionnement Cause/mesure possible Obstructions des trappes en rai- Éliminer les obstructions. Ce faisant : son de : Agglutination du matériau 1. arrêter le tracteur, retirer la clé de contact, d'épandage, matériau d'épan- 2. ouvrir la vanne de dosage, dage humide, impuretés diverses (feuilles, paille, restes d'embal- 3.
Page 85
Liste des équipements spéciaux livrables Liste des équipements spéciaux livrables 11.1 Télécommande électrique La télécommande électrique vous permet d'actionner la vanne de dosage ou le limiteur de largeur d'épandage depuis le tracteur. REMARQUE Un raccordement 12 V (prise à 2 pôles) est nécessaire sur le tracteur pour la télécommande électrique.
Page 86
Liste des équipements spéciaux livrables 11.2 Télécommande mécanique La télécommande mécanique vous permet d'actionner la vanne de dosage ou le limiteur de largeur d'épandage depuis le tracteur. Désignation Domaine d'application Étendue de la livraison MFB 1 Pour ouvrir/fermer la Levier de commande avec ...
Page 87
La bâche de protection de la trémie est vissée sur l'appareil de base ainsi que sur les rehausses de trémie complémentaires. Bâche de protection de la tré- Utilisation TA 16 Appareil de base SA 250 TA 17 Appareil de base SA 360 11.5 Jupe de distribution Jupe de distribu- Dimensions Utilisation tion...
Page 88
Liste des équipements spéciaux livrables 11.6 Agitateurs 11.6.1 Agitateur 17 L'agitateur pour engrais en gra- nulés. Figure 11.1 : Agitateur pour engrais en gra- nulés 11.6.2 RWK 4 L'agitateur RWK 4 est adapté aux gravillons et au mélange sel- gravillons Figure 11.2 : Agitateur RWK 4 11.6.3 RWK 5...
Page 89
Liste des équipements spéciaux livrables 11.6.4 RWK 2 n ATTENTION Dommage matériel causé par une mauvaise combinaison agi- tateur/matériau d'épandage L'épandage de gravillons avec l'agitateur RWK 2 peut entraîner des dommages au niveau du carter et du moteur hydraulique. N'utiliser que le matériau d'épandage autorisé pour l'agita- teur installé.
Page 90
Liste des équipements spéciaux livrables 11.8 Axe de bras inférieur d'attelage combiné Catégorie Pour écartement de bras inférieur au niveau du tracteur jusque Cat. I N env. 440 mm Cat. II env. 683 mm 11.9 Entraînement hydraulique Un distributeur hydraulique à simple effet et un raccord de retour d'huile sont né- cessaires au niveau de tracteur pour l'entraînement hydraulique (au lieu de l'en- traînement par prise de force).
Page 91
Mise au rebut/traitement des déchets Mise au rebut/traitement des déchets 12.1 Sécurité n AVERTISSEMENT Pollution de l'environnement à cause d'une évacuation des déchets d'huile de moteur et hydraulique inappropriée Les huiles de moteur et hydraulique ne sont pas entièrement bio- dégradables.
Page 92
Mise au rebut/traitement des déchets 12.2 Mise au rebut Les points suivants s'appliquent sans restriction. En fonction de la législation na- tionale, il s'agit des mesures découlant à déterminer et à mettre en place. 1. Faire éliminer l'ensemble des pièces et des produits consommables de la ma- chine par le personnel qualifié.
Page 93
Calcul de la charge de l'essieu Calcul de la charge de l'essieu n ATTENTION Risque de surcharge Le montage d'outils portés sur l'attelage trois points avant et arrière ne doit pas mener au dépassement du poids total autorisé. L'essieu avant du tracteur doit toujours être chargé d'au moins 20 % du poids à...
Page 94
Calcul de la charge de l'essieu Les données suivantes pour le calcul sont nécessaires pour le calcul: Symbole Signification Calcul par (Unité) (voir en bas du tableau) [kg] Poids à vide du tracteur [kg] Charge de l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge de l'essieu arrière du tracteur vide [kg]...
Page 95
Calcul de la charge de l'essieu Si l'outil porté avant (G ) est plus léger que le lestage minimal avant (G ), le poids de l'outil Vmin porté avant doit être augmenté pour atteindre au moins le poids du lestage minimal avant. Calcul de la charge d'essieu avant effective T V tat...
Page 96
Calcul de la charge de l'essieu Tableau des charges d'essieu : Valeur effective selon Valeur autorisée Capacité de charge le calcul selon la notice d'ins- des pneus autori- truction sée doublée (deux pneus) Lestage minimal ⎯ ⎯ avant / arrière kg ≤...
Page 97
Index Index Régler la palette 46 Remplacer les palettes 72 Agitateur Données techniques démonter 69 Dimensions 24 Montage 31 Poids et charges 24 Aperçu des modules Dysfonctionnements Entraînement hydraulique 23 Entraînement par prise de force 23 Face arrière 22 Éclairage Arbre de transmission Équipement spécial 83 Démontage 30...
Page 98
Index Gravillons Nettoyage épandre 62 Notice d'instructions Épandre un mélange sel-gravillons 64 Structure 3 Notice d’instructions Représentation du texte 4 Installation hydraulique Instruction Notice 3 Palette régler 46 remplacer 72 Limiteur de largeur d'épandage Personnel de maintenance voir Limiteur de largeur d'épandage Qualification 13 Limiteur de largeur d’épandage Pièces d’usure...
Page 99
Index SA 250 Tableau d'épandage Dimensions 24 Télécommande Éclairage complémentaire 83 électrique 79 Poids et charges 24 hydraulique 80 SA 360 mécanique 80 Dimensions 24 Tracteur Éclairage complémentaire 83 Spécifications 27 Poids et charges 24 Transport 15, 25 Sable épandre 63 Utilisateur Schéma d'épandage...
Page 101
La de- mande de remplacement s'annule si aucune pièce détachée d'origine RAUCH n'a été utilisée. Se référer au manuel d'utilisation. En cas de doute, s'adresser à notre représentant ou directement à l'usine. Les demandes de garantie doivent être faites au plus tard dans les 30 jours à...