Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung TMP-251-S
02.11.2001 10:04 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter
Operating Instructions
Submersible Pump with floating switch
Mode d'emploi
Pompe à moteur submersible avec
interrupteuer à flotteur
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp met vlotterschakelaar
Manual de instrucciones para
Motobomba sumergible con interruptor
de flotador
con interruptor
Manual de operação
da motobomba submersível com interruptor
de flutuador
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje
Uimurikytkimellä varustetta
syvämoottoripumppu
Bruksanvisning
Nedsenkbar motorpumpe med
væskesansavbryter
Spillvannspumpe
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
‚˘ıÈ˙fiÌÂÓ˘ ·ÓÙÏ›·˜ Ì ψÙfi ‰È·ÎfiÙË
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a motore con interruttore
galleggiante
Betjeningsvejledning
Dykpumpe med
væskestandafbryderbryder
251-S
TMP
Art.-Nr. : 41.702.40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Einhell Royal TMP 251-S

  • Page 1 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
  • Page 2 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Beständigkeit Hinweis! beachten! Die von Ihnen erworbene Tauch- Sollte die Netzleitung oder der motorpumpe ist für die Förderung von Stecker aufgrund äußeren Einwirkun- G Der elektrische Anschluß Wasser mit einer maximalen Tempe- gen beschädigt werden, so darf das erfolgt an einer Schutzkontakt- ratur von 35°...
  • Page 3 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 3 G Achten Sie auch darauf , daß der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen den Schwimm- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den schalterkopf und der Schwimm- Das Schaufelrad mit klarem Wasser Netzstecker ziehen.
  • Page 4 G Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper 2. Artikelnummer des Gerätes G Transportschaden 3. Identnummer des Gerätes G Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe 4. Ersatzteilnummer des Gerätes Technische Daten ROYAL TMP 251-S Netzanschluß 230V ~ 50Hz Aufnahmeleistung 250 Watt Fördermenge max. 5000 l/h Förderhöhe max.
  • Page 5 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
  • Page 6 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 6 Important! Note! from the pump case. small. Proper operation is not guaranteed if the gap is too Clean the impeller with clear G Remove the mains plug before all small. water. maintenance work. G When you set the float switch, G In the event that the pump is Important! Do not put down or...
  • Page 7 3. Article number G Transport damage 4. Identification number G Damage caused by unauthorised persons 5. Number of the required spare part Technical data ROYAL TMP 251-S Power supply 230V ~ 50Hz Power consumption 250 Watt Delivery rate max.. 5000 l/h Delivery height max Immersion depth max.
  • Page 8 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est Installée dans un puits, cette pompe G Stationnaire avec conduite fixe soit effectué...
  • Page 9 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
  • Page 10 5. Numéro de la pièce de rechange pour la pièce de G Détériorations durant le transport rechange nécessaire. G Ingérence étrangère Données techniques: ROYAL TMP 251-S Tension de secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 250 Watts Débit max 5000 l/h Hauteur de refoulement max.6 m...
  • Page 11 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her-...
  • Page 12 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelaar met de hand voor- korf.
  • Page 13 4. Identnummer van het toestel vreemd lichaam. 5. Onderdeelnummer van het gewenste onderdeel G Beschadiging door transport. G Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige ingrepen. Technische gegevens ROYAL TMP 251-S Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 250 Watt Capaciteit max. 5000 l/h Opvoerhoogte max.
  • Page 14 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
  • Page 15 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 15 lizarla con agua limpia. observar si la bomba se pone en G En bombas estacionarias se reco- Limpiar la rueda con agua marcha y se para como es debido. G Compruebe que la distancia entre mienda revisar trimestralmente el corriente.
  • Page 16 4. No. de identificación del aparato G daño de transporte 5 No. de la pieza de recambio requerida. G daños causados por intervenciones ajenas Technische Daten ROYAL TMP 251-S Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 250 Watios Caudal max.
  • Page 17 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
  • Page 18 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 18 caixa da bomba utilizando um Ajuste do ponto de comu- para o mesmo não deve ser jacto de água. reduzida demais. Se a distância tação para ligar/desligar G De 3 em 3 meses tirar a lama do for reduzida demais, não está...
  • Page 19 G danos de transporte; 5. Números das peças sobressalentes necessárias G danos causados por manipulações realizadas por terceiros Dados técnicos ROYAL TMP 251-S Ligação à rede 230 V c.a., 50 Hzz Consumo de corrente 250 watts Caudal máx. 5000 l/h Altura de elevação máx.
  • Page 20 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
  • Page 21 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga G Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen G Var tredje månad skall slamm på...
  • Page 22 G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. 3. Apparatens artikelnummer G Transportskador. 4. Apparatens ident-nummer G Obehörigs ingrepp. 5. Reservdelsnummer på erforderlig reservdel Tekniska data ROYAL TMP 251-S Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 250 Watt Transportmängd max 5000 l/h Transporthöjd max...
  • Page 23 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet...
  • Page 24 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja G ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- Uimurikytkimen PÄÄLLE- / POIS- G Poista muta kaivon pohjasta joka loin olisi kuivakäynnin vaara.
  • Page 25 3. Laitteen tuotenumero G kuljetusvauriot 4. Laitteen tunnistusnumero (I-numero) G vahingot, jotka ovat aiheutuneet ammattitaidottoma- 5. Tarvittavan varaosan varaosanumero sta käsittelystä Tekniset tiedot ROYAL TMP 251-S Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hzz Ottoteho 250 W Vesimäärä enint. 5000 l/h Nostokorkeus enint.
  • Page 26 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
  • Page 27 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 27 G Pass på når du innstiller flottør- G Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle.
  • Page 28 G Løpehjulet er tett pga. fremmelegemer 3. Apparatets artikkelnr. G Transportskader 4. Apparatets idenfikasjonsnr. G Skader forårsaket av fremmede 5. Reservedelsnr. til den ønskede reservedelen. Tekniske data ROYAL TMP 251-S Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz Merkeeffekt 250 Watt Pumpekapasitet maks. 5000 l/h Pumpehøyde maks.
  • Page 29 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 29 ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ¿ÏÏˆÓ ˘ÁÚÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· η˘Û›ÌˆÓ, TÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! A˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ! ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ Û·Ó ·ÓÙÏ›· ˘ÔÁ›ˆÓ. AÓ G H ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ó· Á›ÓÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı›...
  • Page 30 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 30 G K·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÊÏÔÙ¤Ú ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ, Ë ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ Í¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ∂¡∆√™ / Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ‰È·ÎfiÙË ÎÔχ̂ËÛ˘ Î·È Ù˘ ∂∫∆√™ ‰È·‚¿ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Page 31 4. ∞ÚÈıÌfi˜ Ù·˘ÙfiÙËÙ·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ G ZËÌÈ¿ ·fi ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. 5. ∞ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ ÙÔ˘ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˘ G E¤Ì‚·ÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·Ú·ÁfiÓÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ ∆¯ÓÈο ‰Â‰Ô̤ӷ ROYAL TMP 251-S ™‡Ó‰ÂÛË Ú‡̷ÙÔ˜ 230 V - 50 Hz ∞fi‰ÔÛË 250 Watt ¶ÔÛfiÙËÙ· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ̤ÁÈÛÙË 5000 l/h À„Ô˜...
  • Page 32 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
  • Page 33 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi G Fate attenzione che la distanza fra Regolazione del punto di dall´interruttore a galleggiante. testa dell’interruttore galleggiante e commutazione sede per galleggiante a tacche per acceso/spento galleggiante, in cui si trova, non sia troppo piccola.
  • Page 34 G danni dovuti al trasporto 4. numero di identificazione dell´apparecchio G danni causati da interventi estranei 5. numero del pezzo di ricambio richiesto Dati tecnici ROYAL TMP 251-S Alimentazione rete 230V ~ 50Hz Potenza assorbita 250 Watt Quantità massima di mandata 5000 l/h.
  • Page 35 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
  • Page 36 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 36 G Ved indstilling af svømmeraf- som eventuelt har sat sig fast i Indstilling af TIL/FRA - pumpehuset, skal fjernes med bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet en vandstråle. svømmerafbryderen ikke berører G For hver 3 måneder skal slam- gulvet, når pumpen kobles fra.
  • Page 37 3. Apparatets artikelnummer G Transportskader 4. Apparatets identitetsnummer G Skader, forårsaget af fremmed indgriben 5. Reservedelsnummeret på den pågældende reservedel Tekniske data ROYAL TMP 251-S Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 250 Watt Flow max. 5000 l/h Løftehøjde max.
  • Page 38 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 38 Ersatzteilzeichnung ROYAL TMP 251-S Art.-Nr. 41.702.40, I.-Nr. 91019...
  • Page 39 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 39 Ersatzteilliste ROYAL TMP 251-S Art.-Nr. 41.702.40, I.-Nr. 91019 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Pumpensockel 41.702.30.01 Dichtungsring 41.702.30.02 Pumpengehäuse 41.702.30.03 Anschlußwinkel 41.702.30.04 Gewindenippel 41.702.30.05 Schlauchanschluß 41.702.30.06 Sechskantmutter 41.702.30.07 Pumpenrad 41.702.30.08 Gleitringdichtung 41.702.30.09 Gehäusedichtung 41.702.30.10 Kondensator 41.702.30.11 Motorgehäuse...
  • Page 40 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 40...
  • Page 41 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 41...
  • Page 42 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 42 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus- or material or funcitional defects.
  • Page 43 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 43 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller difettosa oppure di difetti del materiale e del fun- materiale- og funktionsfejl.
  • Page 44 Anleitung TMP-251-S 02.11.2001 10:04 Uhr Seite 44 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör ®...

Ce manuel est également adapté pour:

41.702.40