Sommaire des Matières pour Einhell Royal N-TMP-R 400
Page 1
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Regenfasspumpe Mode dʼemploi de la pompe pour collecteur de pluie N-TMP-R Art.-Nr. : 41.703.02 I.-Nr.: 01017...
Page 2
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 2...
Page 3
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 3...
Page 4
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der sowie die Förderung von abrasiven (schmirgeln- Regenfasspumpe die nachfolgenden Sicherheits- den) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. ● hinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam Die Tauchmotorpumpe ist vor Frost zu schützen.
Page 5
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 5 5. Anbringung der Regenfasspumpe in Achtung! der Regentonne (Abb. 5) Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Kundendienst ISC 1. Stellen sie die Regenfasspumpe in die GmbH durchzuführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 6
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 6 3. Setzen sie anschließend den Filter wieder in den Ansaugkorb und stecken Sie den Ansaugkorb wieder auf die Pumpe. Achtung! Bitte bewahren Sie die Regenfasspumpe immer trocken und frostsicher auf! 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: ●...
Page 7
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 7 11. Störungen – Ursachen – Abhilfe Ursachen Abhilfe Störungen – Netzspannung fehlt – Netzspannung überprüfen Pumpe läuft nicht an – Schwimmschalter schaltet – Schwimmschalter in höhere nicht Stellung bringen – Einlaufsieb verstopft –...
Page 8
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 8 Avant la première mise en service de la pompe pour 2. Description de lʼappareil (fig. 1 et. 2) collecteur de pluie, veuillez lire consciencieusement les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Poignée mode dʼemploi.
Page 9
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 9 multiple (7) puisse être collé fixement sur le bord 7. La mise en service du fût à eau de pluie. 1. Après avoir lu avec précision les instructions Réglage de lʼinterrupteur à flotteur (fig. 6) dʼinstallation et de service, vous pouvez mettre la On peut régler en continu le point de contact de mise pompe en service.
Page 10
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 10 Attention ! Veuillez toujours stocker la pompe pour collecteur de pluie dans un endroit sec et à lʼépreuve du gel ! 9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
Page 11
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 11 11. Dérangements – Origine – Remède Dérangements Origines Remède Pompe ne se met pas – Tension secteur manque – Vérifier la tension secteur en marche – Interrupteur à flotteur ne commute – Placer lʼinterrupteur à flotteur dans une position plus élevée La pompe ne refoule –...
Page 13
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 13 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 14
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 14 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 15
Anl N-TMP-R 400_SPK7:_ 22.11.2007 16:04 Uhr Seite 15 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications...