Sommaire des Matières pour Einhell Royal TMP 202-S
Page 1
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
Page 2
Achtung! und sonstige chemische Produkte ver- wendet werden! Vorsicht! Diese Arbeit ist nur von einem Fach- mann des Elektrohandwerks oder Die Tauchmotorpumpe TMP 202-S Die Installation vom Einhell-Kundendienst ISC GmbH ist mit einer Netzleitung Typ Die Installation der Tauchmotorpumpe durchzuführen.
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 3 G Achten Sie auch darauf , daß der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen den Schwimm- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den schalterkopf und der Schwimm- Das Schaufelrad mit klarem Wasser Netzstecker ziehen.
G Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper 2. Artikelnummer des Gerätes G Transportschaden 3. Identnummer des Gerätes G Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe 4. Ersatzteilnummer des Gerätes Technische Daten ROYAL TMP 202-S Netzanschluß 230V ~ 50Hz Aufnahmeleistung 250 Watt Fördermenge max. 5000 l/h Förderhöhe max.
Page 5
ISC GmbH Customer Service. Caution! The submersible motor pumps is Areas of use The TMP 202-S submersible installed as follows: pump comes with a type H05RN- G In a stationary position with fixed This pump is used primarily as cel- F 3G0.75 mains cable.
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 6 Important! Note! from the pump case. small. Proper operation is not guaranteed if the gap is too Clean the impeller with clear G Remove the mains plug before all small. water. maintenance work. G When you set the float switch, G In the event that the pump is Important! Do not put down or...
3. Article number G Transport damage 4. Identification number G Damage caused by unauthorised persons 5. Number of the required spare part Technical data ROYAL TMP 202-S Power supply 230V ~ 50Hz Power consumption 250 Watt Delivery rate max.. 5000 l/h Delivery height max Immersion depth max.
Page 8
La pompe à moteur submersible conduite de pression ou sur le câble TMP 202-S est équipée d’un câble La mise en service secteur. Accrochez la pompe à d’alimentation du type H05RN-F moteur submersible par la poignée...
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
5. Numéro de la pièce de rechange pour la pièce de G Détériorations durant le transport rechange nécessaire. G Ingérence étrangère Données techniques: ROYAL TMP 202-S Tension de secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 250 Watts Débit max 5000 l/h Hauteur de refoulement max.6 m...
Page 11
: Voorzichtig ! tendienst van ISC GmbH worden G Stationair met een vaste buislei- uitgevoerd. De dompelpomp TMP 202-S is ding of voorzien van een netkabel type G Stationair met een flexibele H05RN-F 3G0,75. De desbetref- Gebruik slang.
Page 12
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelaar met de hand voor- korf.
4. Identnummer van het toestel vreemd lichaam. 5. Onderdeelnummer van het gewenste onderdeel G Beschadiging door transport. G Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige ingrepen. Technische gegevens ROYAL TMP 202-S Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 250 Watt Capaciteit max. 5000 l/h Opvoerhoogte max.
Page 14
ISC G de forma estacionaria con tubo fle- La motobomba sumergible tipo GmbH. xible. TMP 202-S está dotada de un Campo de aplicación cable de red tipo H05RN-F ¡Atención! 3G0,75. La norma aplicable, EN Esta bomba se utiliza principalmente Jamás deberá...
Page 15
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 15 lizarla con agua limpia. observar si la bomba se pone en G En bombas estacionarias se reco- Limpiar la rueda con agua marcha y se para como es debido. G Compruebe que la distancia entre mienda revisar trimestralmente el corriente.
Page 16
4. No. de identificación del aparato G daño de transporte 5 No. de la pieza de recambio requerida. G daños causados por intervenciones ajenas Technische Daten ROYAL TMP 202-S Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 250 Watios Caudal max.
Page 17
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
Page 18
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 18 caixa da bomba utilizando um Ajuste do ponto de comu- para o mesmo não deve ser jacto de água. reduzida demais. Se a distância tação para ligar/desligar G De 3 em 3 meses tirar a lama do for reduzida demais, não está...
G danos de transporte; 5. Números das peças sobressalentes necessárias G danos causados por manipulações realizadas por terceiros Dados técnicos ROYAL TMP 202-S Ligação à rede 230 V c.a., 50 Hzz Consumo de corrente 250 watts Caudal máx. 5000 l/h Altura de elevação máx.
Page 20
Om den där mon- Den dränkbara motorpumpen Vid installationen är att beakta, att teras i en brunn fungerar den som TMP 202-S är utrustad med en pumpen aldrig får monteras fritt säkerhet mot översvämningar. nätkabel av typ H05RN-F 3G0,75.
Page 21
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga G Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen G Var tredje månad skall slamm på...
G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. 3. Apparatens artikelnummer G Transportskador. 4. Apparatens ident-nummer G Obehörigs ingrepp. 5. Reservdelsnummer på erforderlig reservdel Tekniska data ROYAL TMP 202-S Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 250 Watt Transportmängd max 5000 l/h Transporthöjd max...
Page 23
Tätä pumppua käytetään etupäässä Huomio! kellaripumppuna. Kaivoon asennet- Ota huomioon! tuna tämä pumppu suojaa trvallise- Syvämoottoripumppu TMP 202-S Asennuksen yhteydessä tulee ottaa sti veden korkeuden nousulta. on varustettu verkkojohdolla tyy- huomioon, että pumppua ei saa Niitä voi kuitenkin käyttää kaikissa ppiä...
Page 24
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja G ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- Uimurikytkimen PÄÄLLE- / POIS- G Poista muta kaivon pohjasta joka loin olisi kuivakäynnin vaara.
3. Laitteen tuotenumero G kuljetusvauriot 4. Laitteen tunnistusnumero (I-numero) G vahingot, jotka ovat aiheutuneet ammattitaidottoma- 5. Tarvittavan varaosan varaosanumero sta käsittelystä Tekniset tiedot ROYAL TMP 202-S Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hzz Ottoteho 250 W Vesimäärä enint. 5000 l/h Nostokorkeus enint.
Page 26
Innebygget i en Pass på! Den nedsenkbare motorpumpen sjakt er pumpen i sikkerhet for Under installasjonen må det sørges TMP 202-S er utrustet med en oversvømmelser. for at pumpen aldri henger fritt fra nettledning av type Men den kan også brukes overalt trykkledningen eller monteres på...
Page 27
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 27 G Pass på når du innstiller flottør- G Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle.
G Løpehjulet er tett pga. fremmelegemer 3. Apparatets artikkelnr. G Transportskader 4. Apparatets idenfikasjonsnr. G Skader forårsaket av fremmede 5. Reservedelsnr. til den ønskede reservedelen. Tekniske data ROYAL TMP 202-S Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz Merkeeffekt 250 Watt Pumpekapasitet maks. 5000 l/h Pumpehøyde maks.
Page 32
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi G Fate attenzione che la distanza fra Regolazione del punto di dall´interruttore a galleggiante. testa dell’interruttore galleggiante e commutazione sede per galleggiante a tacche per acceso/spento galleggiante, in cui si trova, non sia troppo piccola.
G danni dovuti al trasporto 4. numero di identificazione dell´apparecchio G danni causati da interventi estranei 5. numero del pezzo di ricambio richiesto Dati tecnici ROYAL TMP 202-S Alimentazione rete 230V ~ 50Hz Potenza assorbita 250 Watt Quantità massima di mandata 5000 l/h.
Page 35
OBS! opmærksom på, at pumpen aldrig sikkerhed mod oversvømmelser. Dykpumpen TMP 202-S råder må monteres frit hængende på De kommer også overalt dér til over en netledning af typen trykledningen eller på strømkablet.
Page 36
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 36 G Ved indstilling af svømmeraf- som eventuelt har sat sig fast i Indstilling af TIL/FRA - pumpehuset, skal fjernes med bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet en vandstråle. svømmerafbryderen ikke berører G For hver 3 måneder skal slam- gulvet, når pumpen kobles fra.
3. Apparatets artikelnummer G Transportskader 4. Apparatets identitetsnummer G Skader, forårsaget af fremmed indgriben 5. Reservedelsnummeret på den pågældende reservedel Tekniske data ROYAL TMP 202-S Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 250 Watt Flow max. 5000 l/h Løftehøjde max.
Page 38
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 38 Ersatzteilzeichnung ROYAL TMP 202-S Art.-Nr. 41.702.30, I.-Nr. 91019...
Page 40
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:02 Uhr Seite 40...
Page 41
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:03 Uhr Seite 41...
Page 42
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:03 Uhr Seite 42 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus- or material or funcitional defects.
Page 43
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:03 Uhr Seite 43 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller difettosa oppure di difetti del materiale e del fun- materiale- og funktionsfejl.
Page 44
Anleitung TMP-202-S 02.11.2001 10:03 Uhr Seite 44 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör ®...