Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic DCBT33D-2S
Page 1
DCBT33D-2S COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES BOSMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES BRUSH CUTTERS ORIGINAL INSTRUCTIONS S51 M12 Y2014...
Page 2
MANUEL D’UTILISATION COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE DCBT33D-2S S51 M12 Y2014...
Page 3
ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine et conservez-le. Dispositif de protection individuelle CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les vêtements que vous portez doivent être fonctionnels et adaptés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du corps, Instructions générales sans pour autant gêner vos mouvements. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourraient Pour une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi afin s’emmêler dans les taillis ou les petits arbustes.
Page 4
Vérification et entretien journaliers Démarrez l’outil multi-fonctions uniquement Avant utilisation, vérifiez qu’il ne manque aucune pièce et conformément aux instructions. que les vis sont bien serrées. Faites tout particulièrement attention au serrage de la lame métallique et de la tête à Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! fil de nylon.
Page 5
Ne posez jamais l’outil multi-fonctions dans l’herbe sèche Veillez à soulever l’ensemble du matériel du sol lorsque ou sur des matériaux combustibles lorsqu’il est chaud. vous le déplacez. Il est très dangereux de traîner le réservoir de carburant : cela risque de créer des fuites de Vous devez utiliser tous les carters et installations de carburant, voir un incendie.
Page 6
Mode d’emploi Choc en retour (poussée de lame) Utilisez l’outil multi-fonctions uniquement lorsque Le choc en retour (poussée de lame) est une réaction l’éclairage est correct et la visibilité satisfaisante. soudaine d’une lame métallique agrippée ou coincée. Pendant l’hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou Lorsque cela se produit, l’outil est projeté...
Page 7
Examinez également avec une ELEM GARDEN TECHNIC n’acceptera aucune attention toute particulière les lames métalliques, qui responsabilité pour des accidents ou des dommages doivent être bien affûtées.
Page 8
de manière à pouvoir le consulter en cas de besoin. i) Toujours remettre le manuel d’instructions lors du prêt CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou de la vente de la machine. j) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate d’utiliser cet ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les règles de outil.
Page 9
(IMPERATIF lorsque la pression acoustique est fonctionnement. La débroussailleuse doit être tenue dans supérieure à 80 dB (A)), un casque de protection (il est une position confortable, la poignée arrière se trouvant à recommandé de porter un casque avec protection du peu près à...
Page 10
même temps, toujours vérifier à quel endroit les autres d’octane de 90 ([R + M] / 2) ou plus. personnes se trouvent et maintenir une distance correcte c) Ne pas utiliser de mélanges tout préparés des entre chaque personne. stations-service tels que ceux utilisés dans les motos, c) S’assurer qu’aucune vis ou écrou ne soit desserré.
Page 11
6. Rangement et maintenance 8. Premiers secours a) Enlever tout résidu sur la machine, vérifier qu’aucune Veuillez-vous assurer qu'une trousse de premiers partie ne soit endommagée, sinon la faire réparer avant secours est immédiatement disponible en tout temps en la prochaine utilisation. cas d'accident.
Page 12
Cet appareil n’a pas Explication des symboles été conçu pour fonctionner avec une lame équipée de Avertissement / Danger / dents de scie. Précaution Ne pas toucher le fil nylon ou Porter un casque de protection la lame avant son arrêt complet pour le/la remplacer Porter des protections Maintenir une zone de sécurité...
Page 13
Niveau de puissance acoustique garanti Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit Symboles sur la machine Remplissage du réservoir de carburant (mélange essence / huile)
Page 14
ATTENTION ·Avant d’utiliser votre machine lisez ce manuel attentivement et soyez sûr d’en avoir bien compris la manipulation. ·Gardez ce manuel à portée de main. LA SECURITE AVANT TOUT Les consignes contenues dans ce manuel précédées du symbole indiquent les éléments critiques à prendre en considération pour éviter toute blessure physique.
Page 15
1. LOCALISATION DES COMPOSANTS 1. Réservoir de carburant 8. Gâchette d’accélérateur 2. Starter 9. Câble d’accélérateur 3. Filtre à air 10. Harnais 4. Cache de protection de 11. Tube de transmission l’embrayage 12. Cache de sécurité 5. Point d’accrochage 13. Boîte de vitesse 6.
Page 16
2. EXPLICATION DES SCHEMAS (1).Lisez le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. (2). Protégez-vous les oreilles et les yeux. (3). Attention/Avertissement (4). Maintenez les personnes tierces, enfants et badauds à 15 mètres de distance de la machine. IMPORTANT Si les indications imprimées sur la machine se décollent ou se salissent et sont impossible à lire, vous devriez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
Page 17
4. CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER LA MACHINE (a) Pour utiliser correctement cette machine, lisez avec attention ce manuel d’utilisateur. (b) Ce produit a été conçu pour couper le gazon et ne doit jamais être utilisé pour une autre utilisation. (c) N’utilisez jamais cette machine lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool, lorsque vous souffrez de fatigue/vertiges ou si vous manquez de sommeil, lorsque vous souffrez de somnolence suite à...
Page 18
REMARQUES AU DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Jetez un œil attentif autour de vous et assurez-vous que l’espace de travail est dégagé dans un rayon de 15 mètres. 2. Positionnez la machine au sol dans un endroit stable et tenez la fermement de manière à garantir que ni les parties coupantes ni l’accélérateur ne rentrent en contact avec un obstacle lorsque le moteur démarre.
Page 19
5. CONFIGURATION POIGNEE 1. Desserrez les 4 vis de la fixation de la poignée. 2. Insérez la poignée droite (la gâchette d’accélérateur est attachée) et la poignée gauche dans la fixation et resserrez bien les écrous. (1) Fixation de la poignée. (2) Poignée droite (3) Vis (4) Gauche...
Page 20
INSTALLATION DE LA LAME EN METAL 1. Positionner le support intérieur à l'arbre de transmission, et tournez pour le fixer avec la barre en forme de L. 2. Placez la lame sur le support intérieur avec la face avec des lettres vers la boîte de vitesses, et faire correspondre correctement les trous de la lame à...
Page 21
COMBUSTIBLE ATTENTION ·L’essence est un matériau très inflammable. Evitez de fumer ou de générer des flammes ou des étincelles à proximité du combustible. ·Essuyez toutes les flaques avant de démarrer le moteur. · Assurez-vous d'arrêter le moteur et laissez refroidir l’unité avant de l’alimenter en combustible.
Page 22
ARRETER LE MOTEUR 1. Placer la gâchette d’accélérateur en position de ralenti. 2. Appuyez sur le bouton interrupteur du moteur. (1) Bouton interrupteur du moteur OPERATION DE COUPE UTILISATION DE LA LAME METALLIQUE Découpez toujours en effectuant des mouvements de droite à gauche. Une lame métallique est au maximum de ses capacités à...
Page 23
7. ENTRETIEN APRES 25 HEURES D’UTILISATION FILTRE A AIR Vérifiez et nettoyez le filtre à air au moyen d’une eau savonneuse tiède dès que nécessaire. Séchez complètement le filtre avant de le réinstaller sur l’unité. Si le filtre à air est endommagé, remplacez-le par un nouveau. IMPORTANT Un filtre à...
Page 24
BOITE DE VITESSES Après 25 heures d’utilisation, graissez la boîte de vitesse au moyen d’un lubrifiant adapté. APRES 100 HEURES D’ UTILISATION SILENCIEUX 1. Retirez le silencieux, insérez le tournevis dans l’ouverture, et essuyez toute trace de carbone. Essuyez aussi toute trace de carbone présente sur le pot d’échappement. REGLER LE CARBURATEUR Un mauvais réglage du carburateur pourrait endommager votre unité.
Page 25
8. CARACTERISTIQUE COUPE BORDURE - DEBROUSAILLEUSE Modèle de machine DCBT33D-2S Diamètre lame/vitesse 255 mm / 7200min Vitesse Max 10000min Diamètre bobine/vitesse 440 mm / 6800min Type de poignée A deux mains unité sans outil de coupe, 6.8 Kg réservoir vide appareil avec accessoire de 7.1 Kg...
Page 26
Émissions sonores Valeurs des émissions sonores mesurées selon la norme applicable : Pression acoustique LpA 90 dB(A) K = 3dB(A) Puissance acoustique LwA 109 dB(A) K = 3 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Page 27
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul...
Page 29
OPGELET: Lees aandachtig de instructiehandleiding vooraleer de machine te gebruiken en bewaar deze. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Het gebruik van het gereedschap kan landelijk gereglementeerd zijn. Algemene instructies Persoonlijke-veiligheidsuitrusting Voor een correcte gebruik dient de gebruiker deze gebruiksaanwijzing te lezen om zichzelf bekend te maken De te dragen kleding dient functioneel en geschikt te zijn, met de juiste manier van omgaan met het multifunctionele d.w.z.
Page 30
Speciale handschoenen van dik leer maken deel uit van Het multifunctionele de voorgeschreven uitrusting en moeten altijd worden aandrijfsysteem starten gedragen tijdens het gebruik van het multifunctionele aandrijfsysteem. Controleer of er geen kinderen of andere mensen aanwezig zijn binnen een werkbereik van 15 meter (50 Draag altijd stevige schoenen met een antislipzool feet) en let ook of er geen dieren in de werkomgeving wanneer u het multifunctionele aandrijfsysteem gebruikt.
Page 31
Start de motor van het multifunctionele aandrijfsysteem Als u dat niet doet, kan aanraking van het snijgarnituur alleen nadat deze volledig is gemonteerd. Het leiden tot ernstig persoonlijk letsel. gereedschap mag uitsluitend worden gebruikt nadat alle De hele veiligheidsuitrusting en alle beschermkappen die toepasselijke toebehoren zijn gemonteerd! bij het gereedschap zijn geleverd, moeten tijdens het werk worden gebruikt.
Page 32
Let erop dat u het volledige gereedschap van de grond tilt Gebruiksmethode wanneer u het verplaatst. Het is bijzonder gevaarlijk de brandstoftank over de grond te slepen en dit zal Gebruik het gereedschap alleen bij goed licht en zicht. beschadiging en lekkage veroorzaken die kan leiden tot Wees in de winter bedacht op gladde of natte plaatsen, brand.
Page 33
ongeluk optredende terugslag. Raadpleeg de Onderhoudsinstructies hoofdstukken “Terugslag” en “Voorkomen van terugslag”. Laat uw gereedschap onderhouden door ons erkende servicecentrum dat altijd uitsluitend gebruikmaakt van Terugslag (stoot van het snijblad) originele vervangingsonderdelen. Onjuiste Terugslag (stoot van het snijblad) is een plotselinge reparatie en slecht onderhoud kan de levensduur van het reactie op een klemzittend of vastgelopen metalen blad.
Page 34
1. Vooraleer de machine te gebruiken ongevallen. a) Vooraleer deze machine te gebruiken is het belangrijk ELEM GARDEN TECHNIC aanvaardt geen enkele deze handleiding aandachtig te lezen om uzelf vertrouwd aansprakelijkheid voor ongevallen of schade veroorzaakt te maken met de hantering van de bosmaaier.
Page 35
h) Steeds zorgen dat u de handleiding binnen handbereik delen van de machine. Draag steeds een veiligheidsbril hebt zodat u deze indien nodig kunt raadplegen. of een andere ogenbescherming, een i) De handleiding steeds meegeven als u de machine gehoorbescherming (VERPLICHT als de geluidsdruk uitleent of verkoopt.
Page 36
vasthouden tijdens de werking. De bosmaaier moet in ijzerdraad of heel dikke gewassen bevat (diameter van een comfortabele positie worden vastgehouden, de meer dan 1 cm). achterste handgreep moet zich ongeveer op de hoogte b) Een perimeter van 15m rond de gebruiker moet als van de heup bevinden.
Page 37
• Mengen van de brandstof bevindt zoals deze van een heetwatertoestel. a) Dit werktuig maakt gebruik van een tweetaktmotor die i) Als u het brandstofreservoir aftapt, is het aan te raden het mengen van benzine en tweetaktolie vereist. dit in open lucht te doen. Loodvrije benzine en olie voor tweetaktmotor mengen in een schone recipiënt die gehomologeerd is voor benzine.
Page 38
7. Transport - Zorgen dat de maaibladbeschermingen goed op hun Verklaring van de symbolen plaats zitten. - Bij het transport per voertuig de machine vastmaken Verwittiging / Gevaar / met een koord. Niet vervoeren met de motorfiets of de Voorzorg fiets aangezien het gevaarlijk is.
Page 39
Risico van inademing van Gewaarborgd koolmonoxide geluidsvermogenniveau Deze machine niet geschikt voor Conform de essentiële gebruik met een getand vereisten van de op het zaagblad. product toepasselijke Europese richtlijnen Een veiligheidshelm dragen Symbolen op de machine Vullen van het brandstofreservoir (brandstof / oliemengsel) Gehoorbescherming dragen Steeds veiligheidsbril dragen...
Page 40
·Lees deze handleiding aandachtig door alvorens de bosmaaier te gebruiken. ·Bewaar deze handleiding. VEILIGHEID VOOR ALLES De waarschuwingsinstructies in deze handleiding worden aangeduid met een symbool. Ze duiden op kritieke punten die in aanmerking moeten worden genomen om mogelijke ernstige lichamelijke letsels te voorkomen. Daarom wordt u gevraagd al die instructies zorgvuldig door te lezen en ze nauwgezet in acht te nemen.
Page 42
2. UITLEG BIJ DE PICTOGRAMMEN (1). Lees de gebruikershandleiding volledig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt. (2). Draag bescherming voor hoofd, ogen en oren. (3). Waarschuwing/Opgelet (4). Houd alle kinderen, omstanders en helpers op een afstand van 15 meter van de bosmaaier BELANGRIJK Als waarschuwingsstickers loskomen of vuil worden en ze niet meer leesbaar zijn, dient u...
Page 43
4. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORALEER U HET TOESTEL GEBRUIKT (a) Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door zodat u weet hoe u het toestel naar behoren moet bedienen. (b) Dit product werd ontworpen voor het snijden van gras, en mag nooit worden gebruikt voor andere doeleinden. (c) Gebruik deze bosmaaier nooit wanneer u onder invloed bent van alcohol, wanneer u moe bent of te weinig hebt geslapen, wanneer u duizelig bent als gevolg van medicatie, of in andere omstandigheden waarbij uw beoordelingsvermogen mogelijk verzwakt is of u...
Page 44
4. VEILIGHEIDSMAATREGELEN TE CONTROLEREN VOORALEER U UW BOSMAAIER GEBRUIKT (a) Kijk vooraleer u begint te werken goed rond om een idee te krijgen van de vorm van het terrein en ruim verplaatsbare obstakels uit te weg. (b) Ga na of er geen schroeven of bouten loszitten, of er geen olie lekt, of de machine niet is gebarsten of gedeukt, en of er geen andere problemen zijn waardoor de veilige werking van de machine kan worden beïnvloed.
Page 45
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ONDERHOUD a. U mag in geen geval de bosmaaier demonteren of op enige wijze aanpassen. Daardoor raakt de bosmaaier mogelijk beschadigd of werkt de bosmaaier mogelijk niet meer naar behoren. b. Zorg ervoor dat u altijd eerst de motor uitschakelt voordat u onderhoud of controles uitvoert. c Bij het slijpen, verwijderen of opnieuw monteren van het snijblad, dient u dikke, stevige handschoenen te dragen en enkel het geschikte gereedschap te gebruiken om lichamelijke letsels te voorkomen.
Page 46
HET METALEN SNIJBLAD MONTEREN 1. Plaats de binnenste houder op de tandwielas en gebruik de L-vormige staaf om het geheel aan te draaien. 2. Plaats het snijblad op de binnenste houder, de kant met letters naar de tandwielas gekeerd, en lijn het gat van het snijblad uit op de binnenste houder.
Page 47
7. BEDIENING DE MOTOR STARTEN WAARSCHUWING · Alvorens de motor te starten, dient u deze te inspecteren op de aanwezigheid van loszittende aansluitingen of brandstoflekken. Ga ook na of het snij-element juist is gemonteerd en voldoende stevig is aangedraaid. · Zorg ervoor dat het snij-element vrij is en geen omliggende obstakels raakt. 1.
Page 48
7. BEDIENING SNIJDEN EN MAAIEN GEBRUIK VAN HET METALEN SNIJBLAD Altijd maaien in een beweging van rechts naar links. Een metalen snijblad maait het beste in de zone tot 1/3 van de rand. Gebruik die zone om struiken of dik en stevig onkruid te maaien.
Page 49
BELANGRIJK Bij een verstopte brandstoffilter zal de motor slecht versnellen. BOUGIE Verwijder en controleer de bougie en reinig de elektroden indien nodig met een borsteltje. De bougiespeling moet worden afgesteld op 0,6 à 0,7 mm (F15). Bij vervanging, enkel originele bougies of door de fabrikant aanbevolen bougies gebruiken.
Page 50
9. TECHNISCHE KENMERKEN Naam Bosmaaier Model DCBT33D-2S Bladdiameter 255mm / 7200min Snelheid Max 10000min Diameter blade 440 mm / 6800min Bedieningstype Bediening met twee handen unit zonder zaaghulpstuk, lege tank 6.8 Kg Toebehoren apparaat met 7.1 kg gespecificeerde knippen, lege tank Unit met gespecificeerde snijkop, 7.6Kg...
Page 51
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC 81, rue de gozée...
Page 53
CAUTION: Read the instruction manual before using the machine and keep it. SAFETY INSTRUCTIONS General instructions Personal protective equipment To ensure correct operation, user has to read this The clothing worn should be functional and appropriate, instruction manual to make -himself familiar with the i.e.
Page 54
Daily checkup and maintenance functioning of the lock-off lever. Before operation, check the machine for loose screws or missing parts. Pay particular attention to the tightness of Motion of the attachment during idling speed is not the metal blade or nylon cutting head. allowed.
Page 55
Never operate the engine with faulty exhaust muffler. Refuelling Shut off the engine during transport. During transport over long distances the tool protection Shut off the engine during refuelling, keep away from included with the equipment must always be used. open flames and do not smoke.
Page 56
If grass or branches get caught between the cutting tool or of the skin. If any of these symptoms occur, see a and guard, always stop the engine before cleaning. physician! Otherwise unintentional blade rotation may To reduce the risk of “white finger disease”, keep your cause serious injury.
Page 57
Use of non-approved accessories and tools means instructions in good condition for future use. increased risk of accidents. ELEM GARDEN TECHNIC. will not accept any liability for 1. Before using the machine accidents or damage caused by the use of non-approved...
Page 58
returned (his head in the air) or if it is not in the correct working position. k) Do not operate the machine while people, especially The guard and other protective devices are designed children, are nearby. to protect you but also to ensure proper operation of l) Do not use the machine in daylight or good artificial the device.
Page 59
and security , working with a movement from right to left . e) Keep the oil and gas away from eyes. In case of spills To avoid kickback , observe the safety instructions below of oil or gasoline in your eyes, immediately rinse with effect : clean water.
Page 60
6 . Storage and Maintenance 8. First aid a) Remove any residue on the machine, check that no In case of accident make sure that a first-aid box is part is damaged , if not repaired before the next use. available in the vicinity of the cutting operations.
Page 61
Explanation of symbols This unit is not intended for use with a toothed saw type blade. Warning / Danger / Caution Do not touch the wire or nylon Wear ear protection blade before its complete stop for / replace Maintain a security zone 15 Wear hearing protection meters around the machine Wear safety glasses...
Page 62
Filling the fuel tank (mixed Compliance with the essential petrol / oil) requirements of the European directives applicable to the product Symbols on the machine ·Before using our brush cutter please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. ·Keep this manual handy.
Page 63
1.PARTS LOCATION 1. Fuel tank 8. Throttle lever 2. Starter 9. Throttle cable 3. Air cleaner 10. Belt 4. Clutch cover 11. Outerpipe 5. Hanger 12. Safety cover 6. Handle 13. Gear case 7. Handle bracket 14. Blade...
Page 64
2.EXPLANATION OF PICTORIALS (1).Read owner’s manual before operating this machine. (2).Wear head, eye and ear protection. (3).Warning/Attention (4).Keep all children ,by standers and helpers 15 meters away from the brush cutter IMPORTANT If warning seals peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new seals and affix the new seal(S) in the required location(S) WARNING...
Page 65
4.SAFETY PRECAUTIONS BEFORE USING THE MACHINE (a) Read this owner’s manual carefully to understand how to operate this unit properly. (b) This product has been designed for use in cutting grass, and it should newer be used for any other purpose (c) You should never use this brush cutter when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep.
Page 66
NOTES ON STARTING THE ENGINE 1.Take a careful look around to make sure that no obstacles exist within a perimeter of 15m or less around brush cutter. 2.Place the body of the brush cutter onto the ground in a flat clear area and hold it filmly,in place so as to ensure that neither the cutter parts nor the throttle come into contact with any obstacles when the engine starts up.
Page 67
5.SET UP HANDLE 1.Loosen the 4 bolts on the handle bracket. 2.Insert the right handle(throttle lever is attached)and the left handle assembly into the braket and retighten the bolts securely. (1)Handle bracket (2)Right handle (3)Bolt (4)Left (5)Engine side SAFETY GUARD Attach the safety guard to the gear care and fix it with the clump and 2 bolts (M5X25)securely THROTTLE WIRE WARNING...
Page 68
6.FUEL WARNING ·Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. ·Wipe up all spills before starting the engine. ·Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. ·keep open flames away from the area where fuel is handled or stored. IMPORTANT ·Never use oil for 4 cycle engine use or water cooled 2-cycle engine.
Page 69
STOPPING THE ENGINE 1. Return the throttle lever to the idling position. 2. Push the engine switch button. (3) Engine switch button 7.OPERATION CUTTING OPERATION METAL BLADE USAGE Always cut by guiding the head from your right to left. A metal blade cut best up to the point 1/3 from the edge. Use that area for cutting shrubs, tough and thick weeds. For cutting young grass, you can use up to 2/3from the tip of blade.
Page 70
8.MAINTENANCE AFTER 25 HOURS OF USE AIR CLEANER Check and clean the filter element in warm, soapy water as required. Dry completely before installing. If the element is broken or installing. If the element is broken or shrunk, replace with a new one. IMPORtANT A clogged air filter may increase fuel consumption while cutting down the engine power And operate the brush cutter without the air filter of with a deformed filter element will quickly ruin the engine.
Page 71
4.Apply anti-rust oil to the metal parts such as the throttle wire, put the cover on the blade, and keep it in door avoiding dampness. 9. SPECIFICATIONS Name Brush cutter Brushcutter Model DCBT33D-2S diameter blade 255 mm / 7200min Speed Max 10000 min spool diameter 440 mm / 6800min...
Page 72
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com...
Page 75
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 76
Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Page 77
Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Page 78
Production year : 2015 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 79
Ankunftsdatum : 13/03/2015 Fertigungsjahr : 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 80
Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U zult de updates van de gebruiksaanwijzingen, de explosietekeningen, de informatie betreffende de wisselstukken en de gegevens van onze technische stations voor elk verbrandingsmotorproduct vinden op het adres: www.eco-repa.com...
Page 81
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...