TAILLE-HAIE TÉLESCOPIQUE Ne pas faire fonctionner les outils Utilisation électriques en atmosphère explosive, par L’outil de jardinage est conçu pour découper et exemple en présence de liquides tailler des haies et des buissons dans des inflammables, de gaz ou de poussières. Les jardins domestiques et de plaisance.
Page 5
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes Utilisation et entretien de l’outil en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous à...
Page 6
Toujours bien tenir l’outil électroportatif Maintenance et entretien des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux Faire entretenir l’outil par un réparateur mains, l’outil électroportatif est guidé de qualifié utilisant uniquement des pièces de manière plus sûre.
Page 7
Pour des raisons de sécurité, remplacez les Avant chaque utilisation, contrôler le câble pièces usées ou endommagées. d’alimentation/ la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sauf si vous avez la formation nécessaire.
Page 8
AVERTISSEMENT ! Cette machine produit Entretien un champ électromagnétique durant le fonctionnement. Ce champ peut dans Portez toujours des gants de jardin, si vous certaines circonstances interférer avec des manipulez l’appareil ou travaillez à proximité implants médicaux actifs ou passifs. Afin de des lames aiguës.
Caractéristiques techniques Consultez le manuel. Raccordement réseau 230-240V ~ 50Hz Cet appareil est doublement Puissance absorbée 450 W isolé. Par conséquent, aucun Longueur de coupe 460 mm câble de mise à la terre n'est Longueur de lame 510 mm nécessaire. Vérifiez si Espace entre les dents 16 mm l’alimentation mentionnée sur...
Raccordement réseau Assemblage de l'outil La machine ne doit être exploitée qu’avec un courant alternatif à une phase de 230V 50 Hz. Elle est à double isolation et peut donc aussi Voir figure 2. être raccordée à des prises sans conducteur Pour le taille-haie avec manche, un de protection.
RÉGLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE Fonctionnement Voir figure 4. Ne soyez pas imprudent Débranchez la fiche de la prise de courant. parce que vous pensez Placez le taille-haie sur une surface plane être familiarisé avec ce solide. produit. Rappelez-vous qu'une fraction de Poussez le bouton de pivotement et ajustez la seconde d'inattention est tête du taille-haie jusqu'à...
Portez des gants lorsque vous taillez des plantations épineuses ou piquantes. Lors de la CONSEILS DE COUPE taille d'une nouvelle plantation, utilisez un Voir figures 6 - 7. mouvement à balayage ample, afin que les tiges s'introduisent directement dans la lame Gardez toujours les deux de coupe.
Maintenance et soin Elimination Attention! Avant tous travaux sur Les taille-haies et leurs accessoires sont l’appareil, retirer la composés de divers matériaux, comme par ex. fiche de la prise de des métaux et matières plastiques. courant. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
Page 14
ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
Page 15
TELESCOPISCHE HAAGSCHAAR brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Beoogd gebruik Elektrische gereedschappen veroorzaken Het tuingereedschap is bestemd voor het vonken knippen en snoeien van heggen en struiken in die het stof of de dampen tot ontsteking de tuin voor particulier gebruik. kunnen brengen.
Page 16
Als het gebruik van het elektrische buurt van bewegende delen. Loshangende gereedschap in een vochtige omgeving kleding, lange haren en sieraden kunnen door onvermijdelijk is, dient u een bewegende delen worden meegenomen. aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een Wanneer stofafzuigings- of aardlekschakelaar vermindert het risico van stofopvangvoorzieningen kunnen worden een elektrische schok.
Page 17
Houd snijdende inzetgereedschappen Extra waarschuwingen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe Dit gereedschap is er niet voor bestemd om snijkanten klemmen minder snel vast en zijn te worden gebruikt door personen (inclusief gemakkelijker te geleiden. kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring Gebruik elektrisch gereedschap, en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder...
Page 18
Controleer voor het gebruik altijd of de Vervang versleten of beschadigde delen messen, messchroeven of andere delen van veiligheidshalve. Probeer niet het tuingereedschap te het knipmechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een repareren, tenzij u de daarvoor vereiste beschadigd of ernstig versleten opleiding bezit.
Page 19
WAARSCHUWING! Deze machine produceert Onderhoud een elektromagnetisch veld tijdens de werking. Dit magnetisch veld kan in bepaalde Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de omstandigheden een nadelige invloed hebben scherpe messen vastpakt of er aan werkt. op actieve of passieve medische implantaten. Om het risico van ernstige of dodelijke Controleer het tuingereedschap.
Technische gegevens Lees voor gebruik de handleiding. Netaansluiting 230-240V ~ 50 Hz De machine is dubbel Opgenomen vermogen 450 W geïsoleerd overeenkomstig Snijlengte 460 mm EN50144; een aardedraad is Lengte van het zwaard 510 mm daarom niet nodig. Tandafstand 16 mm Sneden 1850min WAARSCHUWING!
Page 21
blootstelling in de werkelijke Sluit niet aan op gebruiksomstandigheden (rekening elektrische voeding houdend met alle bestanddelen van de vooraleer de assemblage werkingscyclus, zoals de stoptijden van het is voltooid. Doet u dit niet, instrument en de werkingstijden in rust, dan kan dit leiden tot naast de uitschakeltijd) ongewild starten met mogelijk ernstige...
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk STARTEN EN STOPPEN voor ongevallen of gevaren die voorvallen met Zie Afbeelding 3. andere mensen of met hun eigendommen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele Sluit de stekker van de haagtrimmer aan een schade door het gebruik in strijd met de netvoedingsstopcontact.
Page 23
Duw de haagtrimmer niet met geweld Schuif de telescopische doorheen dicht struikgewas. Dit kan er de stang slechts uit tot de vereiste lengte om de te oorzaak van zijn dan de trimbladen trimmen hagen te kunnen vastklemmen en vertragen. Als de trimbladen bereiken.
Houd het werktuig stevig vast met beide -Na elke trimwerkzaamheid moet u het handen. Houd uw linkerhand steeds op de trimblad schoonmaken met een zachte borstel telescopische stang en uw rechterhand op de en doek gedrenkt in smeerolie en een dunne achterste hendel.
Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco- repa.com OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren.
TELESCOPIC HEDGE TRIMMER (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric Intended use shock. The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, This unit can be used kids by aged 8 radiators, ranges and refrigerators.
Page 27
Remove any adjusting key or wrench cutting edges are less likely to bind and are before turning the power tool on. A wrench easier to control. or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
Page 28
Children should be supervised to ensure that Always ensure all handles and guards they do not play with the appliance. supplied are fitted when using the hedgecutter. When working with the machine, always Never attempt to use an incomplete hold it firmly with both hands and provide hedgecutter or one with an unauthorised for a secure stance.
Page 29
exposed metal parts of the power tool "live" and The coupling of the extension cord must be could give the operator an electric shock.. protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension Keep cable away from cutting area. During cord must be used with a cable strain relief.
Technical data Sharp blade can cut limbs Voltage 230-240V ~ 50Hz Power consumption 450 W Cutting length 460 mm The sound power level Cutter rail length 510 mm indicates by L in dB. Tooth spacing 16 mm Cuts/min 1850 min In accordance with essential applicable safety standards of Weight...
Page 31
Power supply Assembling the tool The hedge trimmer is designed for use only See Figure 2. with single-phase alternating current from a 230V 50Hz AC supply. It is totally insulated, For the pole hedge trimmer, a one-time enabling it to be connected also to socket- assembly is required.
ADJUSTING PIVOTING HEAD Operation See Figure 4. Do not allow familiarity Disconnect the plug from the power supply. with this product to make you careless. Remember Place the hedge trimmer on a sturdy flat that a careless fraction of surface. a second is sufficient to inflict serious injury.
CUTTING TIPS OPERATING THE HEDGE TRIMMER See Figures 6 - 7. Read the safety Always keep both hands information for safe on the hedge trimmer operation using the blade. handles. Never hold Extreme care must be shrubs with one hand and taken when using blades operate hedge trimmer to ensure safe operation.
Exploded views and information on spare parts These could ruin the plastic parts of the can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service machine. Finally, dry the motor housing team will gladly answer questions concerning carefully. our products and their accessories : sav@eco- repa.com...
Page 35
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière...
Productiejaar : 2016 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Production year : 2016 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Ankunftsdatum: 25/03/2016 Fertigungsjahr: 2016 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 41
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...