Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Montageanleitung Tischtennistisch
„SPIN 9 Indoor" / „ SMASH 9 Outdoor"
Art.-Nr. 07138-650 / 07178-660
D
GB
NL
E
PL
RO
P
CZ
H
Abb. ähnlich
S
F
I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kettler SPIN 9 Indoor

  • Page 1 Montageanleitung Tischtennistisch „SPIN 9 Indoor“ / „ SMASH 9 Outdoor” Art.-Nr. 07138-650 / 07178-660 Abb. ähnlich...
  • Page 2 Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
  • Page 3 All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
  • Page 4 Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
  • Page 5 Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u...
  • Page 6 Berg de tafeltennistafel om deze reden op een de levensduur van het blad nadelig beïnvloeden. U dient daarom tegen de wind beschutte plaats op. beschadigde of versleten delen onmiddellijk door KETTLER on- ■ De tafeltennistafel mag uitsluitend in de transportstand verscho-...
  • Page 7 Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad.
  • Page 8 Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve- glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità...
  • Page 9 Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
  • Page 10 Dlatego należy ustawiać nie z użytku aż do chwili jego naprawy. W razie potrzeby należy stół w miejscu chronionym przed wiatrem. stosować tylko oryginalne części zamienne firmy KETTLER. ■ Stół do tenisa stołowego może być poruszany wyłącznie w ■...
  • Page 11 Toate produsele KETTLER sunt construite conform standardului actual al prevederilor de siguranţă şi sub atenta supraveghere a calităţii. Toate cunoştinţele dobândite în acest fel sunt folosite pentru dezvoltarea în continuare a produselor. Din acest motiv ne rezervăm dreptul de a face modificări tehnice şi de design, pentru a putea oferi întotdeauna clienţilor noştri o calitate optimă...
  • Page 12 Todos os produtos KETTLER são construídos de acordo com as actuais prescrições de segurança e fabricados sob um rigoroso controlo de qualidade. Os conhecimentos adquiridos com a experiência são utilizados no desenvolvimento dos nossos produtos. Por este motivo, reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design, para poder oferecer sempre aos nossos clientes produtos de...
  • Page 13 údržbě nebo objednání náhradních dílů.. Všechny produkty firmy KETTLER jsou konstruovány podle aktuálního stavu bezpečnostních předpisů a jsou vyráběny pod stálou kontrolou kvality. Poznatky tímto získané jsou začleněny do našeho vývojového procesu. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo na technické změny a změny designu, abychom mohli našim klientům vždy nabídnout optimální...
  • Page 14 útmutatóra, a rendelkezésére álljon. Minden KETTLER terméket a legújabb biztonsági előírásoknak megfelelően tervezünk, és folyamatos minőségellenőrzés mellet készítünk. Az ily módon nyert tapasztalatokat felhasználjuk fejlesztéseinkben. Ezért tartjuk fenn a műszaki és design változtatások jogát, hogy ügy- feleinknek folyamatosan optimális termékminőséget tudjunk biztosítani.
  • Page 15 Alla KETTLER-produkter är konstruerade enligt dagens säkerhetsstandard och enligt gällande säkerhetsföreskrifter. Vi utför ständiga kvali- tetskontroller i tillverkningsprocessen och analyserar sedan resultaten för att ständigt kunna förbättra vår produktkvalitet. Därför reserverar vi oss för ändringar både vad det gäller teknologin och designen.
  • Page 16 ■ Ställ endast upp bordtennisbordet på ett jämnt och plant golv. för det mesta. ■ Avfallshantering: KETTLER-produkter kan återvinnas. Kontakta din ■ Använd ingen plastfolie för att täcka över bordsskivan, eftersom det då kan bildas kondensvatten. Vi rekommenderar vår väder- kommun för närmare information.
  • Page 17 ø 6,4x12x1,6 4x SW10 4x M6 4x 3,9x13 KETTLER Sie benötigen zusätzlich folgendes Werkzeug (Gehört nicht zum Lieferumfang): You also need the following tools (Not included): Vous avez besoin de cet util en complément (con compris dans la livraison) U heeft tevens volgend gereedschap nodig (Is niet in de levering ingesloten): Usted necesita adicionalmente la siguiente herramienta (no pertenece al volumen de suministro): Per eseguire il montaggio, Vi occorre il seguente attrezzo (non è...
  • Page 18 Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrage Misura per materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento Ajutor pentru măsurarea materialului de înşurubat Měřící...
  • Page 19 M8x110 ø16 M8x110 ø16...
  • Page 20 M8x60 ø25 66 mm...
  • Page 21 ø12,5 3,9x13...
  • Page 23 M6x90 ø26 ø12x6,3x8 ø12 SW10...
  • Page 24 Sichern Sie die Plattenhälfte für die folgenden Montageschritte Po drugiej stronie ułożyć połówkę płyty. Dla następnych oper- unbedingt gegen Abrutschen und/oder Umkippen! acji montażowych należy koniecznie zabezpieczyć połówkę płyty przed ześlizgnięciem się i/lub przewróceniem się! Position one of the table halves and ensure that it cannot slip or tilt over.
  • Page 25 M8x60 ø25 46 mm Führen Sie die Schritte 3a bis 3h für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte! Carry out steps 3a–3h for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over! Effectuer les opérations 3a à...
  • Page 26 M6x30 ø12,5 M5x25 ø10 3,9x16...
  • Page 27 Handhabungshinweis Instrucciones de manejo Handling Avvertenze per il maneggio Indication relative à la manipulation Wskazówki obsługowe Bedieningsinstruktie Rabatarea plăcilor Baixar as placas da mesa Az asztallapok lehajtása Sklopení polovin desky stolu Fälla ner bordtennisskivans båda halvor...
  • Page 28 Montage des Netzhalters Instructions for Assembling the net set Instructions de montage pour l’ensemble poteaux-filet Montagem do suporte da rede Montáž držáku sítě Montage van de netpost Montaje del portared Montaggio dell’attacco della rete Montaż uchwytów siatki Montarea suportului fileului Montera nätställningen Handhabungshinweis Instrucciones de manejo...
  • Page 29 755 – 765 mm – 5 mm + 5 mm...
  • Page 30 Ersatzteilliste Spare parts drawing and list Designación y lista de las piezas de recambio Dessin et liste des pièces de rechange Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio Reserveonderdeeltekening en –lijst Rysunek i lista części zamiennych Listagem e desenhos das peças sobressalentes Denumirea şi lista pieselor de schimb Označení...
  • Page 31 70130897 Abdeckkappe SW 10 70132298 70132298 Eckverbinder 70130809 70130809 Leiste links Indoor 1332 mm 94111434 Leiste rechts KETTLER 1332 mm 94111436 Leiste links Outoor 1332 mm 94111316 Leiste rechts KETTLER 1332 mm 94111314 Leiste Spielseite 1466 mm 94111450 94111453 41.2...
  • Page 32 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.de docu 3414/11.12...

Ce manuel est également adapté pour:

Spin 9 outdoor07138-65007178-660