Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FRONT PAGE
RSVS18
RSVS18BL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RSVS18BL

  • Page 1 FRONT PAGE RSVS18 RSVS18BL...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 ORIGINAL INSTRUCTIONS KNOW YOUR PRODUCT See page 44. Safety, performance, and dependability have been given top 1. Locking tab priority in the design of your stick vac. 2. Handle 3. Battery port INTENDED USE 4. On/off button 5. Speed button The stick vac is intended for dry vacuuming for household or 6.
  • Page 4 Do not dispose of waste batteries, waste TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries Lors de la conception de l’aspirateur tige, l’accent a été mis and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and UTILISATION PRÉVUE light sources have to be removed from the...
  • Page 5 les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles Peuvent provoquer un court-circuit. d’être endommagés par les solvants disponibles dans TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM le commerce.
  • Page 6 TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste nationalen Bestimmungen und Regeln. Priorität bei der Entwicklung Ihres Stabstaubsaugers. Befolgen alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen.
  • Page 7 Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen primordiales para el diseño de su aspirador tipo escoba. Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
  • Page 8 Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, No permita en ningún momento que las piezas de cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y plástico entren en contacto con líquido de frenos, etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en gasolina, productos derivados del petróleo, aceites contacto con otra batería o con materiales conductores penetrantes, etc.
  • Page 9 TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle Durante la progettazione di questo aspirapolvere è stata data norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi.
  • Page 10 di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc. Bij het ontwerp van uw staafstofzuiger hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a gekregen.
  • Page 11 VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen. Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en Remvloeistof, benzine, producten basis nationale voorzieningen en regelgevingen. petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten komen met kunststof onderdelen.
  • Page 12 TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Transporte a bateria em conformidade com as disposições Na conceção do seu aspirador de haste, foi dada a máxima e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros.
  • Page 13 Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de Sikkerhed, ydelse og driftsikkerhed har topprioritet ved plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias design af din stavstøvsuger.
  • Page 14 andre batterier eller ledende materialer under transporten SYMBOLER ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos Direkte strøm speditøren. Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
  • Page 15 kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande vid utformningen av din sladdlösa dammsugare.
  • Page 16 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS SYMBOLER Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat varsi- Likström imurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. Läs instruktionerna ordentligt innan start av KÄYTTÖTARKOITUS maskinen. Varsi-imuri on tarkoitettu kuivaimurointiin kotitalouksissa ja vastaavissa ei-teollisissa sovelluksissa. Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Älä...
  • Page 17 johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat SYMBOLIT navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy Tasavirta välitysyritykseltä lisäneuvoja. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen TUNNE TUOTTEESI käynnistämistä. Katso sivu 44. Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja 1.
  • Page 18 eller ledende materialer når de transporteres ved at du OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved konstruksjonen av denne stavstøvsugeren. KJENN DITT PRODUKT.
  • Page 19 SYMBOLER Likestrøm Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
  • Page 21 2015...
  • Page 22 PRZEZNACZENIE Odkurzacz pionowy przeznaczony jest do odkurzania na sucho w gospodarstwach domowych i w innych, podobnych INFORMACJE O PRODUKCIE przeznaczeniem. Patrz strona 44. usuwania jakiegokolwiek rodzaju cieczy. 3. Gniazdo akumulatora wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych 7. Kontrolka LED 9.
  • Page 23 SYMBOLE VAROVÁNÍ! kapalin. nieposortowanych odpadów komunalnych. a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny i punktu zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi apod. pro prach. zlikvidovat. ewentualne dane osobowe. BATERII TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ...
  • Page 24 SYMBOLY pokyny. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 44. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a komunálním odpadem. Vybité baterie a 3. Otvor pro baterie 7. LED ukazatel samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké 9. Prachová nádoba 10. HEPA filtr 15. Hlava na podlahu odpad obsahují...
  • Page 25 csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További A rúdporszívót háztartási vagy hasonló, nem ipari céggel. alkalmazásoknál való száraz porszívásra tervezték. ISMERJE MEG A TERMÉKET FIGYELEM! Ne használja a terméket semmilyen 44.
  • Page 26 egy tiszta ruhadarabot. nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják sérüléseket is okozhat. SZIMBÓLUMOK AVERTISMENT! Egyenáram lichide de niciun fel. el az útmutatót. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé.
  • Page 27 TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU etc. plasticul. SIMBOLURI Curent continuu de pornirea aparatului. Salt la pagina nr. 44. 2. Mâner 3. Port acumulator 4. Buton pornire/oprire 7. Indicator luminos de tip LED 8. Comutator eliberare recipient de praf 9. Recipient praf 10.
  • Page 28 2. Rokturis 3. Akumulatora savienojuma ligzda 7. LED indikators 10. HEPA filtrs 11. Ciklona filtra kasetne 21. Akumulators mainot piederumus. LED INDIKATORS Produkta LED indikatora statuss Akumulators ir Sarkans sekundes pirms Zems Sarkans Mirgo akumulatora Lieli apgriezieni Mazi apgriezieni Balts APKOPE...
  • Page 29 NAUDOJIMO PASKIRTIS traumas. susiurbti. NAUDOJIMO SAUGOS instrukcijas. akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir arba filtras. ir saugiai utilizuoti. ir taisykles.
  • Page 30 2. Rankena 3. Baterijos gnybtas 7. LED indikatorius 10. HEPA filtras 13. Ilginamasis vamzdis senus akumuliatorius ir elektros bei 18. Siaurasis antgalis 20. Naudojimo instrukcija 21. Baterijos paketas LED INDIKATORIUS spalva Raudonas akumuliatorius sekundes, tada Senka Raudonas Mirksintis akumuliatorius Didelis greitis spalva Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis.
  • Page 31 et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu ORIGINAALJUHENDI TÕLGE juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Varstolmuimeja juures on peetud esmatähtsaks ohutust, Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige töövõimet ja töökindlust. lisateavet transportettevõttelt. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Varstolmuimeja on mõeldud kuivtolmuimemiseks koduses...
  • Page 32 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SÜMBOLID Alalisvool sigurnost, performanse i pouzdanost. Enne seadme kasutamist lugege palun NAMJENA kasutusjuhend hoolega läbi. Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud koji je namijenjen. patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete UPOZORENJE! Proizvod nemojte koristiti za usisavanje jäätmed tuleb koguda eraldi.
  • Page 33 Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da do ozbiljnih osobnih ozljeda. provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja SIMBOLI Istosmjerna struja UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 44.
  • Page 34 Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, NAMEN UPORABE SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK gospodinjstvih ali podobnih neindustrijskih okoljih. Glej stran 44. to napravo. 3. Priklop za bateriji OPOZORILO! Ne uporabljajte izdelka za sesanje 4.
  • Page 35 SIMBOLI Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila VAROVANIE! in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem. Skladno z lokalnimi predpisi morajo trgovci na drobno odpadne baterije prispevek k ponovni uporabi in recikliranju Nikdy...
  • Page 36 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. SYMBOLY páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické 3. Otvor na akumulátory komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové...
  • Page 40 ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN KULLANIM AMACI 2. Tutamak UYARI! 7. LED gösterge 10. HEPA filtresi 19. Aksesuar tutucu çekmeyin. 21. Batarya kutusu LED GÖSTERGE Ürün durumu LED rengi LED deseni meydana gelebilir. Pil bitti Kapanmadan önce yanar. Sabit bertaraf edilmelidir. Beyaz Sabit devreye neden olabilir.
  • Page 41 SEMBOLLER okuyun. elektrikli ve elektronik ekipmanlar, çevreye...
  • Page 43 RSV18X1 RSV18X RSVS18 RSVFHS22 RSVS18BL RSVFHS24...
  • Page 44 RSVFHS22 RSVFHS24 5132005767 5133005807...
  • Page 48 RSVFHS22 RSVFHS24 RSVFHS22 RSVFHS24...
  • Page 49 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel Baterias packs (not included) compatible (non Akkupacks (nicht...
  • Page 50 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Stick vac Aspirateur balai Stabstaubsauger Aspirador tipo escoba Aspirapolvere Handstofzuiger Aspirador de bengala Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage...
  • Page 51 Sladdlös Вертикальный Odkurzacz Stavstøvsuger Varsi-imuri Stavstøvsuger dammsugare пылесос pionowy Model Modell Malli Modell Модель Model RSVS18 RSVS18BL Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V 18 V Luftgennemstrømning Luftwatt Ilmawatit Luftwatt Воздушные ватты Moc ssania 30 AW 90 AW Sugeevne Sugförmåga...
  • Page 52 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Page 53 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 54 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 55 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 56 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 57 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Page 58 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 59 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 60 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 61 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 62 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 63 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 64 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Page 65 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 68 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075822-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Rsvs18