Page 1
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RSH2845T...
Page 2
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
Page 3
screws, nuts, bolts, and other fasteners GENERAL SAFETY RULES are properly secured and that guards and collection box are in place. Return to an WARNING authorised service centre to replace damaged The product is not intended for use by or unreadable labels. children or persons with reduced physical, Before use, check the supply and extension mental or sensory capabilities.
Page 4
Ryobi, this may increase the risk of serious injury to Keep your face and body away from the feed yourself or others. intake opening. Always ensure that ventilation openings are Do not allow hands or any other part of the kept clear of debris;...
Page 5
Always have any damaged or worn parts other way than shown in this manual. repaired, or replaced by qualified personnel at an approved Ryobi service centre. RESIDUAL RISK Never attempt to bypass the interlock Even when the product is used as prescribed, it...
Page 6
WARNING MATERIAL SHREDDING METHOD When feeding long woody branches/stems Twigs and up to Feed into the feeding into the product be careful of whip and 6 mm diameter. hopper at a rate which the vibrations as they get caught by the cutter. product will accept without The operator must wear eye protection overloading.
Page 7
The following signal words and meanings are Wear non-slip, heavy duty intended to explain the levels of risk associated gloves. with this product. Conforms to all regulatory DANGER standards in the country in Indicates an imminently hazardous situation, the EU where the product is which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 8
pendent. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ N’utilisez la machine qu’en un endroit dégagé (par ex. loin d’un mur ou d’un objet fixe) sur AVERTISSEMENT une surface plate et dure. Ce produit ne doit pas être utilisé par des N’utilisez pas la machine sur une surface enfants ou par des personnes aux capacité...
Page 9
Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne élément du produit ni utiliser des pièces pas se précipiter. Ne vous tenez jamais plus non recommandées par Ryobi, sous peine haut que la base de la machine lorsque vous d’augmenter...
Page 10
Laissez le produit refroidir suffisamment vente Ryobi agréé. avant de le ranger ou de le transporter. Ne tentez jamais de contourner la protection Lorsque vous...
Page 11
les branches, brindilles et feuilles en petites GUIDE DE BROYAGE Pour de meilleurs résultats de broyage, suivez étant opéré par un utilisateur debout sur le les lignes directrices du tableau ci-dessous: sol. Le produit ne convient pas aux matières non-organiques, aux métaux ou au matières MATIÈRE MÉTHODE DE BROYAGE dépassant sa capacité...
Page 12
AVERTISSEMENT Prenez garde à la projection d’objets au sol et dans les N’introduisez pas vos mains sous la airs. Maintenez les visiteurs, goulotte d’éjection dans le but de dégager en particulier les enfants et les les matières broyées lorsque le produit est animaux domestiques, à...
Page 13
SANS SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ Éteint Branchez sur le secteur Avant Débranchez du secteur Arrière Pièces détachées et accessoires vendus séparément Appuyez pour remettre à zéro Remarque Avertissement Verrouillage Déverrouillage Gardez vos mains à l'écart des lames. 1. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller.
Page 14
Sicherheitsschuhe lange Hosen. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Vermeiden lockere Kleidung oder Kleidung mit Schnüren oder Bändern zu WARNUNG tragen. Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Betreiben Sie die Maschine nur im Freien Personen mit verminderten physischen, (z.B. nicht in der Nähe einer Wand oder geistigen oder sensorischen Fähigkeiten einem befestigtem Gegenstand) und auf geeignet.
Page 15
Kippen Sie die Maschine nicht während der eine abnormale Körperhaltung. Stehen Sie Motor läuft. bei Einwurf von Material niemals höher als Sie dürfen niemals Teile des Produkte die Maschine. verändern oder Teile, die nicht von Ryobi Halten sich immer empfohlen sind, benutzen, weil dadurch die Auswurfbereich...
Page 16
Sie es an einem Lassen Sie beschädigte oder abgenutzte sauberen, trockenen Ort außer Reichweite Teile immer von qualifiziertem Personal von Kindern aufbewahren. im Ryobi Kundendienst reparieren oder Lassen Produkt ausreichend ersetzen. abkühlen, bevor...
Page 17
Häckslers führen. 9. Stromkabel Während das Produkt läuft, drehen Sie den HÄCKSEL LEITFADEN Knopf gegen den Uhrzeigersinn. Wenn Sie den Kontakt von Metall auf Metall Für beste Ergebnisse beim Häckseln, befolgen hören oder feine Aluminiumspäne aus dem Sie die Richtlinien in der Tabelle unten. Auswurftrichter fallen sehen, hören Sie mit MATERIAL HÄCKSELMETHODE...
Page 18
Blockierungen zu verhindern. Achten Sie auf geschleuderte Wenn der Sammelbehälter voll ist, muss das Produkt vor dem Leeren ausgeschaltet sein. Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder und WARNUNG Tiere) mindestens 15m vom Stecken Sie Ihre Hände nicht in den Arbeitsbereich fern. Auswurftrichter Häckslers oder...
Page 19
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Erloschen Anschließen an das Stromnetz Vorwärts Trennen vom Stromnetz Rückwärts Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Drücken zum Zurückstellen Hinweis Warnung Schloß Öffnen Halten Sie die Hände von den Klingen fern! 1. Zum Entriegeln gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Page 20
superficie pavimentada o con grava donde NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD el material eyectado pueda causar lesiones. Antes de poner el aparato en marcha ADVERTENCIA compruebe que todos los tornillos, tuercas, Este producto no debe ser utilizado por tornillos y otros fijadores están debidamente niños o personas con discapacidad física, apretados y que las protecciones e caja de mental o sensorial.
Page 21
Ryobi, ya que puede aumentar los riesgos de descarga, o esté cerca de cualquier parte lesiones a si mismo y para terceros.
Page 22
El producto no es ser reparadas o sustituidas por personal apto para material no orgánico, metales u otros cualificado en un centro de asistencia Ryobi materiales que superen la capacidad de corte aprobado. máxima de 45 mm de diámetro.
Page 23
de audición. Use protección para los oídos y Palos y ramas Introducir estos materiales limite el tiempo de exposición secas Inhalación de polvo o partículas. Use corte le ayudará a eliminar mascarilla/filtro protector siempre que sea la humedad y la savia de necesario.
Page 24
OBSERVACIÓN: Durante la normal utilización, no apague el aparato antes que todo el conformidad material cortado salga del conjunto de corte. Los productos eléctricos Si o producto se apaga demasiado rápido, las de desperdicio no deben restantes piezas del material pueden bloquear el conjunto de hojas e bloquear el motor cuando desecharse con desperdicios se vuelva a conectar el producto.
Page 25
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
Page 26
materiali che potranno essere scagliato verso NORME DI SICUREZZA GENERALI l’operatore ferendolo. Prima di avviare il prodotto controllare che AVVERTENZA tutte le viti, i dadi, i bulloni e altri dispositivi Prodotto non inteso per essere utilizzato siano correttamente assicurati e che tutti i da bambini o persone con ridotte capacità...
Page 27
Non inserire mani, altre parti del corpo o abiti Ryobi, dal momento che ciò potrà aumentare nella camera di alimentazione. il rischio di lesioni gravi a se stessi o agli altri. Mantenere sempre l’equilibrio. Mantenere Assicurarsi si aver rimosso eventuali detriti sempre un appoggio saldo e l’equilibrio.
Page 28
Ricordare che gli accessori di taglio si di un centro servizi autorizzato Ryobi. muoveranno ancora quando l’alimentazione REGOLAZIONE PIASTRA DI LEVIGATURA viene arrestata o quando l’interruttore di interblocco è...
Page 29
RISCHI RESIDUI Fogliame Ricordare di inserire tagliato di alcuni bastoncini secchi a Anche quando l’utensile è utilizzato come fresco, siepi e intervalli regolari quando indicato nel manuale, non è completamente si utilizzano materiali ad impossibile eliminare alcuni fattori di rischio (come per alto contenuto di umidità...
Page 30
AVVERTENZA Indossare protezione occhi e orecchie. Quando si inseriscono lunghi rami/arbusti nell’utensile fare attenzione al rimbalzo e Non utilizzare come uno alle vibrazioni quando verranno risucchiati sgabello. dalle lame di taglio. L’operatore deve indossare occhiali di protezione quando utilizza il trituratore. componenti dell'utensile si siano completamente arrestati prima AVVERTENZA...
Page 31
Nota Avvertenza Blocco Sblocco Tenere le mani lontane dalle lame. 1. Girare in senso antiorario per sbloccare. 2. Regolare la posizione della piastra di finitura. 3. Girare in senso orario per bloccare. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
Page 32
vast voorwerp) en op een stevig, vlak ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN oppervlak. Gebruik de machine niet op een geasfalteerd WAARSCHUWING of grintoppervlak waar uitgeworpen materiaal Het product is niet geschikt voor gebruik verwondingen kan veroorzaken. door kinderen of personen met verminderde Voor u het product start, controleert u fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens.
Page 33
Ryobi worden aanbevolen. Dit kan deel. het risico op ernstige letsels voor uzelf en Wees altijd zeker de manier waarop u staat.
Page 34
Draag altijd Ryobi-onderhoudscentrum. stevige veiligheidshandschoenen. VERHAKSELBLADAFSTELLING Houd rekening met het feit dat de messen nog Als de hakselaar niet langer materiaal...
Page 35
overstijgt. Takken met een Maai alle zijbegroeiing Het product moet op de meegeleverde diameter tot 45 met de snoeischaar voor standaard worden gemonteerd en moet met de u het in de voedingslade meegeleverde opvangbak worden gebruikt. Het inbrengt. apparaat mag niet op een andere manier worden Het perken van Sla grond en stenen van gemonteerd dan in deze handleiding getoond.
Page 36
WAARSCHUWING Houd rekening met weggeslingerde of Plaats uw handen nooit in de uitlaatopening rondvliegende voorwerpen. verhandelaar verhakseld Zorg dat omstanders, in materiaal te verwijderen terwijl het product het bijzonder kinderen en ingeschakeld is of met de stroomtoevoer huisdieren, minstens 15 meter is verbonden.
Page 37
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Met een contactdoos verbinden vooruit Trek uit de contactdoos achteruit Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Druk om te resetten Opmerking Waarschuwing Vergrendeling Ontgrendelen Houd handen weg van snijbladen. 1. Draai tegen de richting van de wijzers van de klok om te vergrendelen.
Page 38
superfície firme e nivelada. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Não ponha a máquina funcionar numa superfície pavimentada ou com gravilha onde ADVERTÊNCIA o material ejectado possa causar lesões. produto não deve utilizado Antes colocar dispositivo por crianças nem por pessoas com funcionamento verifique todos...
Page 39
Ryobi, dado que isto pode fazer aumentar os ou esteja perto de qualquer parte móvel. riscos de lesões para si e para terceiros.
Page 40
Use reparações ou se necessitar de conselhos sempre luvas de proteção. procure a assistência de um centro de assistência Ryobi aprovado. Tenha atenção porque meios corte podem mover-se mesmo com a AJUSTE DA PLACA DE RASPAGEM...
Page 41
montado de qualquer outro modo que não o Folhas recém- Dado que algum material exibido neste manual. cortadas, tem um elevado teor de cobertura e humidade é aconselhável RISCOS RESIDUAIS resíduos de deixar entrar alguns Mesmo quando a máquina é usada conforme cozinha (isto é, paus secos em intervalos prescrito,...
Page 42
ADVERTÊNCIA Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes. O dispositivo de corte tem tendência para puxar os ramos/caules para o aparelho. Esta ferramenta obedece Não tente impedir a admissão de material a todas as normas em corte quando a alimentação se iniciar. regulamentares do país da UE Use sempre luvas de proteção para evitar onde foi comprada.
Page 43
Advertência Bloqueio Abrir Mantenha as mãos afastadas das lâminas. 1. Rode para a esquerda para destrancar. 2. Ajuste a posição da placa de aparar. 3. Rode para a direita para trancar. As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
Page 44
Inden man starter produktet, skal man GENERELLE SIKKERHEDSREGLER kontrollere, at alle skruer, møtrikker, bolte og andre fastgørelseselementer sidder ordentligt ADVARSEL fast, og at opsamlingsboksen er på plads. Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet Indleveres på et autoriseret servicecenter af børn eller personer med nedsatte fysiske, med henblik på...
Page 45
Man må aldrig ændre dele af produktet fødeåbningen. eller anvende dele, som ikke anbefales af Hænder eller legemsdele i øvrigt eller Ryobi, da dette kan øge risikoen for alvorlig beklædningsgenstande må aldrig komme personskade på én selv eller andre. ind i fødekammeret, udkastslisken eller nær Sørg...
Page 46
Ryobi- ADVARSEL servicecenter. Knivene ekstremt skarpe. undgå skader skal man udvise ekstrem JUSTERING AF TRYKPLADEN forsigtighed omhu rengøring Hvis kompostkværnen ikke kværner eller arbejde i nærheden af knivene materialet, kan det være nødvendigt at eller inde i den åbne indkapsling, når justere trykpladen.
Page 47
udkastskakten. Gem nogle tørre grene til KEND PRODUKTET sidst til at rydde knivområdet. Se side 139. Hold hyppigt øje med ophobning/ansamling 1. Håndtag af kværnet materiale. 2. Overbelastningsbeskyttelsesafbryder Udkast-sliskens åbning skal altid være fri for 3. Tænd/Sluk-kontakt at forebygge tilstopning. 4.
Page 48
Pas på udslyngede eller Frem at alle tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15 m fra Tilbage arbejdsområdet. Fare - roterende knive. Hold Tryk for at nulstille hænder og fødder på afstand af åbninger, mens produktet kører. Sluk produktet, og tag stikket ud af lysnetkontakten inden udførelse af vedligeholdelsesarbejde, eller...
Page 49
Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk Advarsel Lås Oplås Hold hænderne på afstand af knivene. Dansk |...
Page 50
att alla skruvar, muttrar, bultar och andra GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER fästen sitter ordentligt och att skydd och uppsamlingsbox är på plats. Lämna VARNING produkten till auktoriserat servicecenter för Produkten är inte avsedd för användning av byte av skadade eller oläsliga etiketter. barn eller personer med fysiska, mentala Före användning...
Page 51
Du får aldrig modifiera delar på produkten ANVÄNDNING eller använda delar som inte rekommenderas Kontrollera att matarkammaren är tom innan av Ryobi eftersom det kan öka risken för du startar maskinen. allvarliga skador på dig eller andra. Håll ansiktet och kroppen borta från Säkerställ alltid att ventilationsöppningarna...
Page 52
Du kan utföra underhåll som beskrivs i denna LÄR KÄNNA PRODUKTEN manual men för andra reparationer eller Se sida 139. hjälp ska du vända till till ett godkänt Ryobi 1. Handtag servicecenter. 2. Överbelastningsskyddsbrytare 3. Av/på-knapp JUSTERING AV SKÄRPLATTA 4.
Page 53
VARNING MALNINGSGUIDE Stoppa inte in händerna i malningsutblåset För bästa resultat vid malning ska du följa riktlinjerna i tabellen nedan. för att rensa malet material när produkten är påslagen eller ansluten till strömkälla. Bladen MATERIAL MALNINGSMETOD är vassa. Använd grova arbetshandskar Grenar och upp till Mata i en takt så...
Page 54
Stäng av och ta ur kontakten ur eluttaget före underhåll eller om kabeln är skadad. Bär skydd för ögon och öron. Använd inte att stå på. Vänta tills samtliga maskindelar har stannat helt innan du rör vid dem. 1. Vrid moturs för att låsa upp. Används halkfria, grova 2.
Page 55
Varning Lås Lås upp Håll händerna borta från bladen. Svenska |...
Page 56
kaikki ruuvit, mutterit, pultit ja muut kiinnikkeet YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT on kiinnitetty tiukasti ja että suojukset keräimet ovat paikoillaan. Palauta VAROITUS valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi. sellaisten ihmisten käytettäväksi, joiden Tarkista sähkö- ja jatkojohto ennen käyttöä ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on vaurioiden ja ikääntymisen varalta.
Page 57
HUOLTO tarvittaessa; Sammuta laite ja anna leikkurien pysähtyä täysin vaihdata tai korjauta kaikki vioittuneet osat ja irrota se pistorasiasta ennen puhdistusta, aidoilla Ryobi-varaosilla. tarkastusta huoltoa. Leikkuumekanismi Älä anna käsitellyn materiaalin kerääntyä kuumenee, kun sillä on silputtu jonkun aikaa.
Page 58
Korjauta tai vaihdata aina kaikki vioittuneet toimitettu kerän paikoillaan. Sitä ei saa asentaa kuluneet osat pätevällä henkilöllä muulla tavalla kuin mitä käsikirjassa esitetään. valtuutetussa Ryobi-huollossa. Älä koskaan yritä ohittaa keräimen tai KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT leikkuukokoonpanon etuluukun interlock- kytkimiä. Vaikka laitetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä...
Page 59
VAROITUS Vasta leikatut Kun käsittelet kosteaa lehdet, materiaalia, suositellaan Leikkuulaite pyrkii vetämään oksia/ pensasaidat ja että syötät säännöllisesti varsia tuotteen sisään. Älä yritä estää keittiöjäte (kuten kuivempia tikkuja, leikkuumateriaalin kulkua syötön alettua. kaalinlehdet, jotta materiaali poistuu Käytä aina käsineitä estääksesi ihon vihannesleikkeet leikkuukokoonpanosta...
Page 60
tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä Tämä työkalu on sen EU-maan riskin tasoja. kaikkien sääntömääräisten VAARA standardien mukainen, josta se Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei on ostettu. sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan EurAsian- loukkaantumiseen. vaatimustenmukaisuusmerkki. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, Käytöstä poistettavia joka ellei sitä...
Page 61
mutter, bolter og andre fester sitter godt og GENERELLE SIKKERHETSREGLER at sikkerhetsanordninger og oppsamler er på plass. Lever produktet på et autorisert ADVARSEL serviceverksted for å skifte ut skadde eller Dette produktet er ikke ment å bli brukt av uleselige etiketter. barn eller personer med nedsatte fysiske, Før bruk må...
Page 62
Du må aldri modifisere deler i produktet eller Se inn i matekammeret for å forsikre deg om bruke deler som ikke er anbefalt av Ryobi, det at det er tomt før du starter maskinen. kan ellers føre til fare for alvorlig personskade for deg eller andre.
Page 63
Maskinen må ikke monteres på annet vis enn La alltid en fagperson ved et godkjent Ryobi- vist her i denne manualen. servicesenter reparere eller skifte ut ødelagte og nedslitte deler.
Page 64
ADVARSEL KVERNEFØRING Ikke putt hendene inn i kutterens utløpsrenne Man oppnår best resultat når man kverner i samsvar med retningslinjene vist i tabellen for å rense unna ferdigkvernet materiale under. når produktet er skrudd på eller koblet til strømforsyningen. Bladene er skarpe. Bruk MATERIALER KVERNEMETODE gode vernehansker og vær meget forsiktig...
Page 65
Bruke syns- og hørselsvern Ikke bruk som gardintrapp. Vent til alle maskinkomponenter har stanset helt før du tar på de. Bruk kraftige, sklisikre hansker. Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU- 1. Skru mot klokken for å låse opp. landet det er kjøpt i.
Page 66
Advarsel Lås Låse opp Hold hendene vekke fra kniven. 64 | Norsk...
Page 74
Produkt ten nie jest przeznaczony do kosz. WARNING serwisowego celu wymiany etykiet. przypadku uszkodzenia przewodu zasilania. SZKOLENIE parametrami podanymi tabliczce znamionowej. dopuszczalny wiek operatora. gniazda elektrycznego ze zabezpieczeniem jest odpowiedzialny spowodowanie osób i mienia. PRZYGOTOWANIE Uszkodzony przewód sieciowy powinien kwalifikacje. 72 | Polski...
Page 75
naprawione lub wymienione na oryginalne parametrach. Impuls elektryczny powoduje wahania dobrym stanie. gdy silnik pracuje. W przypadku opuszczenia miejsca pracy oraz innych osób. elementy metalowe, kamienie, butelki, maszyny. Polski |...
Page 76
Przed schowaniem lub transportem produktu Ryobi. przypadku transportu rozdrabniarki zabezpieczona przed przewróceniem lub KONSERWACJA ropopochodnych rozpuszczalników. stosowanie. W przypadku innych napraw lub konsultacji serwisowego Ryobi. blokady. rozdrabniacza. metalu z metalem lub gdy z otworu 74 | Polski...
Page 77
PRZEZNACZENIE SPOSÓB ROZDRAB- Produkt jest przeznaczony usuwania NIANIA ogrodowych odpadów organicznych, takich jak zasobnika w takim tempie, na ziemi. Produkt nie jest przeznaczony do rozdrabniarki. dopuszczalny rozmiar przetwarzania okrywowe, chwasty i krzewy uszkodzenia ostrzy. listowie, krzaki i odpady zalecane jest regularne kuchenne (np.
Page 78
ani nóg do otworów podczas pracy produktu. czyszczeniu i usuwaniu zablokowanego gniazda elektrycznego przed pochwycony przez ostrza. Operator zawsze okulary ochronne. wszystkich norm reglamentacji zakupione. W przypadku normalnego odpadami domowymi. Prosimy odpowiednich miejscach. SYMBOLE PRODUKTU sprzedawcy. Gwarantowany poziom mocy wszystkie instrukcje przed akustycznej wynosi 102 dB Zgaszona Uwaga na odrzucane...
Page 79
sprzedawane oddzielnie Blokada UWAGA UWAGA mienia. SYMBOLE W INSTRUKCJI Polski |...
Page 80
fyzické, pohybové nebo mentální schopnosti hrát. nebo ve špatném stavu. ZAŠKOLENÍ poškodit. jejich majetku. Poškozené napájecí kabely nesmí fluktuaci a mohou ovlivnit ostatní elektrické obuv a dlouhé kalhoty. Zamezte nošení nebo pásky. informací vám poskytne váš dodavatel elektrické energie.
Page 81
ostatních. materiál k rozdrcení. stroj funguje. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ hluk nebo vibrace, odpojte od zdroje napájení pohybu ve vozidle. nebo opravit, musí jít o originální náhradní zcela zastaví a odpojte z elektrické zásuvky. Po otvor. kontrolou nebo nastavením. namontována a nejsou v provozuschopném ochranné...
Page 82
Nenechávejte materiál uschnout a ztvrdnout Ryobi. ZBYTKOVÁ RIZIKA Nikdy se nepokoušejte deaktivovat blokovací veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující sluchu. Noste ochranu sluchu a omezte pronikavé oleje, atd.
Page 83
pokyny v tabulce dole. MATERIÁL DRTÍCÍ METODA Vkládejte do plnící blokování. plnící násypky. Rostliny, plevel a ochranu zraku. vysokou vlhkost, je vstupování materiálu k sekání po zapnutí odpad (tj. listy pro lepší zasunutí salátu, slupky zeleniny atd.) ucpání. POZNÁMKA: pruty materiál neopustí...
Page 84
Jakmile se poškodí nebo všechny díly stroje. rukavice. 2. Upravte polohu drticí desky. bylo zakoupeno. nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na VAROVÁNÍ Svítí VAROVÁNÍ Nesvítí Zapojení do elektrické zásuvky...
Page 86
Csak nyílt területen (azaz nem fal vagy más rögzített tárgy mellett) és stabil, vízszintes FIGYELMEZTETÉS Ne használja a gépet kavicsos vagy kövezett terméket használhatják felületen, ahol a kidobott anyag sérülést okozhat. személyek. kisgyermekekre folyamatosan vigyáznia kell, hogy biztosan ne játsszanak a géppel vagy a gép vannak.
Page 87
Ne döntse meg a terméket, amikor a motor jár. Ne hagyja, hogy ruházata, kezei vagy Semmilyen módon ne módosítsa a termék alkatrészeit, illetve ne használjon a Ryobi a kidobócsúszdába vagy bármilyen mozgó által nem jóváhagyott alkatrészeket, ez alkatrész közelébe kerüljön.
Page 88
A sérült vagy elkopott alkatrészeket mindig szakképzett személlyel javíttassa hulladékanyagok, például ágak, gallyak és vagy cseréltesse ki egy hivatalos Ryobi szervizközpontban. levélzet apró darabokra vágására szolgál szabad térben, egy helyben rögzítve, a talajon szervetlen anyag, fémek vagy a 45 mm-es kapcsolóit..
Page 89
FENNMARADÓ KOCKÁZAT Frissen vágott Bármilyen nagy lomb, sövény és nedvességtartalmú konyhai hulladék (pl. anyag esetében esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden káposztamaradék, tanácsos zöldségek héja stb.) rendszeresen száraz darabokat is beadagolni, ami alábbiak elkerülésére: segíti az anyag a A zajnak való kitettség halláskárosodást vágószerelvényen való...
Page 90
FIGYELMEZTETÉS Hosszú faágak/gallyak termékbe való rángathatja és rezegtetheti azokat. A amíg a gép összes alkarésze teljesen megáll. Viseljen nem csúszós, nehéz igénybevételre tervezett FIGYELMEZTETÉS vágóeszköz hajlamos behúzni Ez a szerszám minden, ágakat/gallyakat a termékbe. Ne próbálja a vásárlás európai uniós országában hatályos az adagolás megkezdése után.
Page 91
Megjegyzés Figyelmeztetés Retesz Szétnyitás 1. Forgassa óramutató járásával 2. Állítsa be a hántolólemez helyzetét. 3. Forgassa óramutató járásával szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS halált vagy komoly sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS potenciálisan veszélyes helyzetet mérsékelt sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
Page 92
(de ex. nu în apropierea unui perete sau a AVERTISMENT aparatul. produsul la un service autorizat pentru a înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile. AVERTISMENT reduce riscul de incendiu, electrocutare electric înainte de deconectarea de la priza cablul este deteriorat sau uzat. conectarea produsului la sursa de curent.
Page 93
în interiorul camerei de alimentare, al jgheabului de evacuare sau în material. AVERTISMENT incluse. complet înainte de a-l depozita într-un loc piese desprinse; înainte de a-l depozita sau transporta. cu piese de schimb Ryobi originale.
Page 94
Ryobi autorizat. blocare. tare în interiorul jgheabului de alimentare rotativ în sensul acelor de ceas. Atunci când personal calificat la un centru service Ryobi autorizat. Produsul este proiectat pentru reducerea de blocare de pe cutia de colectare sau material non-organic, metale sau materiale ce 45 mm diametru.
Page 95
RISCURI REZIDUALE Cu orice material ridicat de umiditate (de ex. frunze legume etc.) uscate la intervale regulate pentru a ajuta expunerea. înfundarea lui. Introducând acestea filtru împotriva prafului când e necesar. uscate. Vezi pagina 139. 1. Mâner Materialul uscat va ajuta mare parte din 5.
Page 96
AVERTISMENT componentele echipamentului s-au oprit complet înainte de a le atinge. AVERTISMENT grele. Acest aparat este conform cu ansamblul normelor Marcaj de conformitate EurAsian. reciclarea. SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Nivelul garantat de putere al sunetului este de 102 dB Aprins Stins animalele de companie, la cel Înainte...
Page 97
Avertisment Deblocare a debloca. bloca. acest produs. PERICOL AVERTISMENT materiale. SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat...
Page 98
centru. avota. Neaiztieciet vadu pirms neesat izlasiet un izprotiet instrukcijas. Noteikti elektropadeves spriegums atbilst izmantošanai. vecumam. RN-F” vai “H05 VV-F” Pirms katras lietošanas SAGATAVOŠANA ievainojumus. 96 | Latviski...
Page 99
NOTEIKUMI padeves, kad dodaties prom no darba vietas. motors. tukša. nopietnu traumu risku sev vai citiem. pamatni. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, APKOPE aizsargcimdus. Latviski |...
Page 100
The product is designed for reducing organic sniegumu. 1. Rokturis 5. Padeves tekne 98 | Latviski...
Page 101
8. Ritenis For best results when shredding, follow the guidelines shown in the table below. METODE diametram Pirms ievietošanas diametram Dobes augi, Nesen griezta lapotne, kuram ir augsts mitruma virtuves atkritumi griešanas bloku un Nosusiniet To ievietošana iekšpuses un griešanas UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI izlasiet un izprotiet visus Sargieties no izmestiem vai...
Page 102
Lietojiet acu un ausu aizsargus. cimdus. Izlietotie elektroprodukti nopietnas traumas. nopietnas traumas. nopietnas traumas. Iesl Izsl Uz priekšu 100 | Latviski...
Page 104
prietaisu.. lizdo. Nelieskite laido, jei jis neatjungtas nuo ELEKTROS SAUGA instrukcijas. su valdikliais ir kaip tinkamai bei saugiai APMOKYMAS Prijungus prie bet kokio kito maitinimo šaltinio, galima sugadinti. su vartotojo vadovu. specialistas. patikrinkite, ar jis tinkamas naudoti lauko PARUOŠIMAS Neleiskite vaikams dirbti su šiuo prietaisu. išvyniokite, nes suvynioti laidai gali perkaisti.
Page 105
Nekilnokite ir negabenkite prietaiso, kol veikia variklis. EKSPLOATAVIMAS bei atjunkite nuo maitinimo šaltinio. arba aplinkinius. toliau nuo išmetimo zonos. GABENIMAS IR LAIKYMAS pašalinius objektus ar jei prietaisas pradeda išjunkite ir palaukite kol variklis nustos suktis. atlikite šiuos veiksmus: patikrinkite, ar jis neapgadintas; visas pakenktas dalis reikia keisti ar taisyti išmetimo latake, nes tai gali trukdyti nuo maitinimo šaltinio.
Page 106
skiedras, šiuos reiškinius panaikinkite o smulkintuvo išorinius paviršius – sausa audinio skiaute. NAUDOJIMO PASKIRTIS smulkinimo našumui. ir lapija. Be to, šis prietaisas skirtas naudoti montuojamas ant pateikto stovo ir naudojamas arba keisti gali tik kvalifikuoti darbuotojai Montuoti negalima kitaip, nei parodyta šiame centre.
Page 107
SMULKINIMO KREIPTUVAS mm skersmens daug neapkraunant. Šakos ir iki 45 mm skersmens tam tikrais laiko tarpais paduoti kelias sausas šakeles, kad smulkinama PASTABA: lupenos ir pan.) Sausi pagaliukai smulkinimo pabaigoje geriau pašalinama iš smulkintuvo ir pjovimo Neleiskite sodo atliekoms kauptis kelias sausas lazdeles iki darbo pabaigos, laikykite rankas ir kojas atokiai Lietuviškai |...
Page 108
lizdo. Nenaudokite vietoje laiptelio. dalis palaukite, kol jos visiškai sustos. apsaugines pirštines. Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. PAVOJUS perdirbkite jas ten, kur yra ATSARGIAI Garantuojama garso galia yra 102 dB kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio ATSARGIAI SIMBOLIAI VADOVE Atgal...
Page 109
Pastaba Atrakinti Rankas laikykite toliau nuo Lietuviškai |...
Page 110
Enne seadme käivitamist kontrollige, et kõik ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD kruvid, mutrid, poldid ja muud kinnitid on nõuetekohaselt kinnitatud ja kaitseseadised HOIATUS ning kogumiskast on oma kohal. Pöörduge Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste vigastatud loetamatute kleebiste või nende isikute poolt, kellel on piiratud asendamiseks volitatud hoolduskeskuse...
Page 111
Seadme parima tootluse tagamiseks tuleb Ärge seadet mootori töötamise ajal kallutage. seda hoida puhtana. Seadme osade konstruktsiooni muutmine ega Pärast töötamist puhastage seade alati Ryobi poolt soovitamata osade kasutamine viivitamatult. Puhastage sööteava pole mingil moel lubatud, sellega suurendate väljalaskeava jäikade harjastega harja abil ja iseenda ja kõrvalseisjate kehavigastuste...
Page 112
Ise võite teha vaid neid hooldustoiminguid, Kokku puutumine lõikemehhanismiga. Hoidke mida on selles kasutusjuhendis kirjeldatud, kaitsmata kehaosad lõikemehhanismist remonditööd laske teha Ryobi volitatud eemale. hooldustöökojas. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA VASTUTERA REGULEERIMINE Vt leht 139. Kui purusti ei suuda materjale purustada, siis 1.
Page 113
HOIATUS PURUSTAMISE JUHIS Kui seade on sisse lülitatud või toiteallikale Tõhusaks purustamiseks järgige allolevas tabelis esitatud nõuandeid. ühendatud, ärge pange käsi väljalaskerenni sisse, et puhastada seda MATERJAL PURUSTAMISVIIS purustatud materjalist. Lõiketerad Peenoksad Andke materjali ette teravad. Kandke tugevdatud kindaid ja läbimõõduga kuni ainult sellises koguses, olge äärmiselt ettevaatlik puhastamisel ja...
Page 114
Kui toitejuhe on vigastatud, lülitage seade välja ja ühendage pistik vooluvõrgust enne parandamist lahti. Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. Ärge kasutage seadet astmena. Enne seadme osade puudutamist oodake kuni need on täielikult seiskunud. 1. Lahti lukustamiseks keerake vastupäeva. Kandke libisemiskindlaid, 2. Reguleerige lõikeplaadi asendit. tugevdatud kaitsekindaid.
Page 115
Hoiatus Lukk Lahtikeeramine Hoidke käed lõiketeradest eemal. Eesti |...
Page 116
Prije pokretanja proizvoda provjerite sve UPOZORENJE Ovaj proizvod nije namijenjen kutije za prikupljanje na mjestu. Za zamjenu korištenje od strane djece ili osoba sa ovlašteni servisni centar. Prije korištenja provjerite kabele za napajanje netko drugi nadzire cijelo vrijeme, kako bi se osiguralo da se ne igraju pored ili s i dotrajalosti.
Page 117
Odspojite proizvod iz napajanja i poduzmite dohvata djece. provjerite ima li i pritegnite sve labave spremanja ili transporta. dijelove; osigurana od pada ili pomicanja unutar vozila originalnim Ryobi rezervnim dijelovima. povratnog udara materijala preko otvora za potpuno zaustave, odspojite napajanje. Nakon usis. UPOZORENJE ostataka.
Page 118
45 mm. dijelove ili neka ih zamijeni kvalificirano osoblje u ovlaštenom Ryobi servisnom centru. kutijom za prikupljanje. Ne smije se ugraditi na Nikada ne pokušavajte premostiti sklopku unutarnje blokade na kutiji za prikupljanje ili prednjeg poklopca sklopa oštrice.
Page 119
9. Kabel za napajanje UPOZORENJE SMJERNICE ZA REZANJE Za najbolje rezultate rezanja, slijedite smjernice prikazane u tablici u nastavku. MATERIJAL Šibe i do promjera od 6 UPOZORENJE proizvod pazite se poskakivanja i vibracija Grane i do 45 mm u promjeru jakim oreznim škarama prije umetanja u lijevak.
Page 120
Nosite sredstva za zaštitu vida i sluha. Nemojte koristiti kao stepenicu. zaustave prije nego što ih dodirujete. 1. Zakrenite u smjeru superotnom od kretanja Nosite zaštitne rukavice velike 3. Zakrenite u smjeru kretanja kazaljke za normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen.
Page 122
SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA OPOZORILO servisnem centru. Izdelek ni namenjen za uporabo s strani Pred uporabo preverite napajalni kabel ali se kabel med uporabo poškoduje, ga takoj Otroke mora stalno nadzorovati nekdo, ki ni upravljavec, in skrbeti, da se ne igrajo z se kabla, preden ne prekinete napajanja z napravo ali blizu nje.
Page 123
Ryobi. Obdelan material se ne sme nabirati v se rezila popolnoma ustavijo, nato jo odklopite pregledovati ali nastavljati. WARNING odstranite ostanke. Rezila rezalnika so izredno ostra. Da se pokrovi, zbiralna posoda ali druge varnostne izognete poškodbam, je treba biti izredno...
Page 124
NAMEN UPORABE Izdelek je zasnovan za drobljenje organskih materialov, kot so veje in listje, na majhne odvodnih šobah ter krpo za zunanje dele drobilnika. Ne dovolite, da se na površinah drobilnika Izdelek ni namenjen za neorganske materiale, zasuši ali strdi material, zlasti na rezilih. To kovino ali materiale, ki presegajo maksimalno zmogljivost rezanja (tj.
Page 125
WARNING Veje premera do Vse stranske odrastke 45 mm škarjami, preden jih daste v izdelek. Ne ovirajte vstopa rezanega v dovajalni zbiralnik. dovajanju materiala v drobilnik vedno nosite Sajenje rastlin, Zemljo in kamne semen in odstranite s korenin, da ne boste poškodovali rezil.
Page 126
OPOZORILO EurAsian oznaka o skladnosti. poškodbo. odlagajte skupaj z ostalimi POZOR gospodinjskimi odpadki. srednje resno poškodbo. predpisanih mestih. Za POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo lokalne oblasti. materialno škodo. Naprej Deli ali dodatki so na prodaj Nazaj Opomba Pritisnite za ponastavitev Opozorilo Uzamknutie Odklep...
Page 127
VAROVANIE všetky skrutky, matice, maticové skrutky a ako obsluhujúcej osoby, aby sa nehrali so štítkov vykonajú v autorizovanom servisnom zariadením alebo v jeho blízkosti. centre. VAROVANIE odpojte z elektrickej siete. Pred odpojením porozumením návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym a Pred pripojením zariadenia do elektrickej ŠKOLENIE elektrickej zásuvke s ochranou RCD s...
Page 128
Odpojte produkt od zdroja energie a vykonajte nasledujúce kroky: Pred uskladnením alebo prepravou nechajte skontrolujte poškodenia; diely; posunom náhradné diely Ryobi. Ak dôjde k upchatiu zariadenia, vypnite ho zdroja energie. sú chybné, nie sú nasadené alebo nie sú v dobrom prevádzkovom stave.
Page 129
Všetky poškodené alebo opotrebované 45 mm. kvalifikovanému personálu v schválenom servisnom centre Ryobi. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ VAROVANIE dielmi nikdy neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, brzdovú kvapalinu, benzín, ropné produkty a obmedzte expozíciu.
Page 130
blízkosti rezacieho mechanizmu. priestor ostrí. OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pravidelne monitorujte hromadenie Pozrite stranu 139. nadrveného materiálu. vypnite produkt. VAROVANIE 7. Zberná kazeta 8. Koleso 9. Napájací kábel SPRIEVODCA DRVENÍM MATERIÁL METÓDA DRVENIA Konáre do Do podávacieho VAROVANIE priemeru 6 mm násypníka podávajte Konáre do Pred podaním do...
Page 131
Pozor na vymrštené alebo Dopredu odletujúce objekty. Všetky okolostojace osoby (najmä deti Dozadu minimálne 15 m od pracoviska. ostria. Nedávajte ruky ani nohy poškodení kábla vypnite elektrickej siete. sluchu. komponentov zariadenia, nezastavia. 2. Nastavte polohu zbrusovacej dosky. rukavice. normám v krajine EÚ, v ktorej Opotrebované...
Page 132
SYMBOLY V NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Poznámka Varovanie Zamknuté Odomknuté Ruky nedávajte do blízkosti ostrí.
Page 160
English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Motor does not run. The overload protection has operated Wait for the motor to cool, press the reset button. Switch on the product again. Power failure Check the power supply cable, the plug and the house fuse. Material to be shredded is not The material is jammed in the feeding Follow instruction in the manual for clearing obstructions.
Page 161
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il motore non funziona La protezione sovraccarico risponde. Attendere che il motore si rafferddi, premere il tasto di reset. Attivare di nuovo la macchina. Guasto all’alimentazione Controllare il cavo dell’alimentazione, la spina e la sede del fusibile.
Page 162
Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Motorn kör inte Överbelastningsskyddet har löst ut. Vänta tills motorn svalnat innan återställningsknappen trycks in. Slå på maskinen på nytt. Strömfel Kontrollera el-sladden, kontakten och hussäkringen. Material som ska malas dras Materialet har fastnat i inmatningsrännan Följ instruktionerna i manualen för att rensa bort hinder. inte in.
Page 163
Polski Problem Brak zasilania Problém Nelze nastartovat motor Výpadek napájení Materiál k drcení není vtahován. Materiál se zablokoval ve vstupním desky. Magyar Probléma Lehetséges ok A motor nem forog Nincs áramellátás Az aprítandó anyagot a gép nem megszüntetéséhez. Kövesse a hántolólemez beállítására vonatkozó, ebben a Materialul care trebuie tocat nu este tras.
Page 164
Latviski iespiest. aizsprostojumus. Gedimas Sprendimas Neveikia variklis Dingo elektra nurodymais. varstoto. Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei taha töötada Ülekoormuskaitse aktiveerus Oodake, kuni mootor maha jahtub ja vajutage siis lähtestamise nuppu. Lülitage masin uuesti sisse. Elektrikatkestus Kontrollige toitekaablit, pistikut ja korpuse kaitset. Purustatavat materjali ei tõmmata Materjal on etteandelehtri ummistanud.
Page 165
Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem preobremenitvijo. Izpad elektrike Material se je zataknil v lijaku za dovajanje. delovanje. Problém nulovania. Znova zapnite zariadenie. Drvený materiál nie je zakreslený. Materiál je zaseknutý v plniacej komore v tomto návode.
Page 166
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Diamètre maximum de maximaler Maximum cutting diameter Diámetro máximo de corte Diametro massimo di taglio Maximum snijdiameter coupe...
Page 167
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot 2800W(S6, 40%), Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 2300W(S1) Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230-240V ~ 50Hz Maksimum Max skærediameter Max skärdiameter Suurin leikkuusäde 45 mm de corte kappediameter...
Page 168
à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
Page 169
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Page 170
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Page 171
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Page 172
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Page 173
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Page 174
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
Page 175
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Page 176
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Page 177
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Page 178
– – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
Page 180
Broyeur Électrique Silencieux Triturador eléctrico silencioso Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RSH2845T Étendue des numéros de série: 44436701000001 - 44436701999999 44436701000001 - 44436701999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
Page 181
Trituratore elettrico silenzioso Triturador Elétrico Silencioso Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RSH2845T Gamma numero seriale: 44436701000001 - 44436701999999 44436701000001 - 44436701999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
Page 182
Herved erklærer vi at produktet Tyst elektrisk kompostkvarn Elektrisk stillegående kvern Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RSH2845T Modellnummer: RSH2845T Serienummerintervall: 44436701000001 - 44436701999999 Serienummerserie: 44436701000001 - 44436701999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
Page 183
Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos zaj nélküli aprító Elektryczna cicha rozdrabniarka Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RSH2845T Numer modelu: RSH2845T Zakres numerów seryjnych: 44436701000001 - 44436701999999 Sorozatszám tartomány: 44436701000001 - 44436701999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó normami rendelkezéseinek...
Page 184
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriline müravaba oksapurusti : Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RSH2845T 44436701000001 - 44436701999999 Seerianumbri vahemik: 44436701000001 - 44436701999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...