Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NON CONTACT VOLTAGE DETECTOR
PSSFS 3 A2
NON CONTACT
VOLTAGE DETECTOR
Operation and safety notes
TESTEUR DE
TENSION SANS
CONTACT
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
IAN 449831_2310
CONTACTLOZE
SPANNINGSTESTER
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
KONTAKTLOSER
SPANNUNGSPRÜFER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 449831 2310

  • Page 1 NON CONTACT VOLTAGE DETECTOR PSSFS 3 A2 NON CONTACT CONTACTLOZE VOLTAGE DETECTOR SPANNINGSTESTER Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies TESTEUR DE KONTAKTLOSER TENSION SANS SPANNUNGSPRÜFER CONTACT Bedienungs- und Instructions d‘utilisation et Sicherheitshinweise consignes de sécurité IAN 449831_2310...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 30 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 Warnings and symbols used . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Page 5 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Page 6 Flashlight symbol ON/OFF symbol CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Read the instruction manual . Only to be used in dry indoor areas . Batteries included Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle...
  • Page 7 Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly Safety information Instructions for use NON CONTACT VOLTAGE DETECTOR ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product .
  • Page 8 ˜ Parts description Button: Button: Pocket clip Battery compartment cover Finger guard LED flashlight ˜ Technical data Voltage detecting range: 70–1000 V , at 50–60 Hz Measurement category: CAT III, 1000 V Battery: 2 batteries (1 .5 V, LR03, AAA) Low battery indication: Green LED flashes Size: approx .
  • Page 9 The audio signal heard, when voltage is checked, provides   no reliable indications as to type and level of the voltage . Only touch the product by the handle areas provided for   that purpose . Do not cover indicator elements . Take particular care when dealing with voltages exceeding  ...
  • Page 10 Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue,   and death . Severe burns can occur within 2 hours of ingestion . DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them . Overheating, fire or bursting can be the result . Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or  ...
  • Page 11 ˜ Before first use After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packing materials before use . ˜ Inserting/replacing the batteries DANGER! When the batteries are low, the green LED starts flashing regularly .
  • Page 12 2 . Move the tip close to a known AC voltage (such as a socket-outlet) . If the red LED flashes and the built-in buzzer beeps once, the product can be used . Detecting AC voltage 1 . Check if the product his still switched on (The green LED remains on) .
  • Page 13 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials .
  • Page 14 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
  • Page 15 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 449831_2310) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 16 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 17 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée . AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d’« Avertissement »...
  • Page 18 Symbole « lampe de poche » Symbole « MARCHE/ARRÊT » Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit . Lisez le mode d’emploi . À utiliser seulement à l’intérieur de locaux secs . Piles fournies À conserver hors de la portée des enfants Ne pas jeter dans un feu Ne pas inverser la polarité...
  • Page 19 Ne pas recharger Tenir hors de portée de l’eau et de l’humidité excessive Ne pas court-circuiter Insérer correctement Consignes de sécurité Instructions de manipulation TESTEUR DE TENSION SANS CONTACT ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté...
  • Page 20 ˜ Contenu de l’emballage 1× Testeur de tension sans contact 2× Piles (1,5 V, LR03, AAA) 1× Mode d'emploi ˜ Description des pièces Touche : Touche : Agrafe de poche Couvercle du compartiment des piles Protège-doigts Pointe Lampe de poche à LED ˜...
  • Page 21 Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute   transformation et/ou modification du produit de votre propre chef n’est pas autorisée . Ne démantelez pas le produit . Ce produit n’est pas un jouet . Faites particulièrement   attention lorsque des enfants sont à proximité . Le produit ne doit pas être utilisé...
  • Page 22 N’allumez pas immédiatement le produit lorsqu’il vient   d’être transporté d’un local froid vers un local chaud . La condensation qui en résulte peut endommager le produit . Laissez le produit atteindre la température ambiante avant de l’allumer . Manipulez le produit avec précaution . Le produit peut être  ...
  • Page 23 En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les   immédiatement du produit afin d’éviter tout dommage . Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables   (accus) de même type . Ne mélangez pas les piles/piles rechargeables (accus) neuves et usagées . Retirez les piles/piles rechargeables si vous ne comptez  ...
  • Page 24 ˜ Fonctionnement ˜ Marche/arrêt Allumer : Appuyez sur la touche   . La LED verte s’allume . L’avertisseur sonore intégré retentit 1 fois . Éteindre : Réappuyez sur la touche . La LED verte s’éteint . L’avertisseur sonore intégré retentit 2 fois . Fonction de coupure automatique : Si le produit n’est pas utilisé...
  • Page 25 La sensibilité de détection du produit peut varier selon les différents types de câbles ou de prises de courant à tester . Ceci est normal . Si l’avertisseur sonore a été désactivé, le produit n’émet pas de bips pendant la détection (voir « Désactiver l’avertisseur sonore durant le fonctionnement ») .
  • Page 26 Produit : Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés . Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée .
  • Page 27 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit . Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons –...
  • Page 28 ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E-Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl .be FR/BE...
  • Page 29 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 30 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben . WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing”...
  • Page 31 Symbool “Schijnwerper” Symbool “AAN/UIT” Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen . Lees de gebruiksaanwijzing . Alleen in droge binnenruimtes gebruiken . Batterijen meegeleverd Buiten het bereik van kinderen bewaren Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen Niet vervormen/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Gebruik verschillende typen of merken niet door...
  • Page 32 Niet opladen Uit de buurt van water en overmatig vocht houden Niet kortsluiten Op de juiste wijze plaatsen Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzingen voor het gebruik CONTACTLOZE SPANNINGSTESTER ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product .
  • Page 33 ˜ Levering 1× Contactloze spanningstester 2× Batterijen (1,5 V, LR03, AAA) 1× Gebruiksaanwijzing ˜ Onderdelenbeschrijving Toets: Toets: Riemclip Batterijvakdeksel Vingerbescherming Punt LED-schijnwerper ˜ Technische gegevens Spanningsdetectiebereik: 70–1000 V , bij 50–60 Hz Meetcategorie: CAT III, 1000 V Batterij: 2 batterijen (1,5 V, LR03, AAA) Aanduiding bij lage batterijspanning: De groene LED knippert Afmetingen:...
  • Page 34 Ombouw op eigen gezag en/of modificatie van het   product is op veiligheids- en toelatingsgronden niet toegestaan . Demonteer het product niet . Dit product is geen speelgoed . Wees bijzonder voorzichtig   als er kinderen in de buurt zijn . Het product mag niet worden gebruikt om afwezigheid  ...
  • Page 35 Gebruik het product niet in de directe omgeving van:   – Sterke magnetische of elektromagnetische velden, – Zendmasten of HF-generatoren . Schakel het product nooit meteen in nadat het van een   koude naar een warme omgeving is overgebracht . Het condenswater dat dan ontstaat, kan het product beschadigen .
  • Page 36 Verwijder een lekkende batterij/accu direct uit het product   om beschadigingen te voorkomen . Gebruik alleen batterijen/accu’s van hetzelfde type .   Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen/accu's door elkaar . Verwijder de batterijen/accu’s uit het product als u dat voor  ...
  • Page 37 Automatische uitschakelfunctie: Als het product langer dan ca . 5 minuten niet gebruikt is, schakelt het zichzelf automatisch uit . Druk op toets om het product weer in te schakelen . Tijdens het gebruik de zoemer uitschakelen 1 . Schakel het product uit (zie “In-/uitschakelen”) . 2 .
  • Page 38 ˜ Schijnwerper Schijnwerper inschakelen: Houd de toets   ingedrukt . Schijnwerper uitschakelen: Laat de toets los . ˜ Schoonmaken en onderhoud Zorg ervoor dat er nooit vloeistoffen in het product terechtkomen . Anders kan het product beschadigd worden . Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het gebruik negatief kunnen beïnvloeden .
  • Page 39 Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled . Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations . Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Verwijder de batterijen/het accupack uit het product alvorens het af te voeren .
  • Page 40 De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv . schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt . ˜...
  • Page 41 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 42 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 43 Symbol „Taschenlampe“ Symbol „EIN/AUS“ Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien . Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Nur in trockenen Innenräumen verwenden . Batterien mitgeliefert Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einsetzen Nicht verformen/beschädigen Nicht öffnen/zerlegen Mischen Sie nicht verschiedene Typen oder...
  • Page 44 Nicht aufladen Von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fernhalten Nicht kurzschließen Richtig einsetzen Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen KONTAKTLOSER SPANNUNGSPRÜFER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 45 ˜ Lieferumfang 1× Kontaktloser Spannungsprüfer 2× Batterien (1,5 V, LR03, AAA) 1× Bedienungsanleitung ˜ Teilebeschreibung Taste: Taste: Taschenclip Batteriefach‑Abdeckung Fingerschutz Spitze LED‑Taschenlampe ˜ Technische Daten Spannungs‑ Erfassungsbereich: 70–1000 V , bei 50–60 Hz Messkategorie: CAT III, 1000 V Batterie: 2 Batterien (1,5 V, LR03, AAA) Anzeige bei niedrigem Batteriestand: Grüne LED blinkt...
  • Page 46 Ein eigenmächtiger Umbau und/oder eine Veränderung   des Produkts ist aus Sicherheits‑ und Zulassungsgründen nicht gestattet . Zerlegen Sie das Produkt nicht . Das Produkt ist kein Spielzeug . Seien Sie besonders   vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind . Das Produkt darf nicht zur Überprüfung der  ...
  • Page 47 Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe   von: – starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern, – Sendeantennen oder HF‑Generatoren . Schalten Sie das Produkt niemals sofort ein, nachdem   es von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde . Das entstehende Kondenswasser kann das Produkt beschädigen .
  • Page 48 TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen . Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe . Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen   Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden .
  • Page 49 ˜ Betrieb ˜ Ein‑/Ausschalten Einschalten: Drücken Sie die Taste . Die grüne LED leuchtet . Der eingebaute Summer ertönt 1× . Ausschalten: Drücken Sie erneut die Taste . Die grüne LED erlischt . Der eingebaute Summer ertönt 2× . Automatische Abschaltfunktion: Wenn das Produkt länger als ca .
  • Page 50 Bei verschiedenen zu prüfenden Kabeln oder Steckdosen kann die Erkennungsempfindlichkeit des Produkts unterschiedlich sein . Dies ist normal . Wenn der Summer deaktiviert wurde, ertönt das Produkt während der Erkennung nicht (siehe „Während des Betriebs den Summerton deaktivieren“) . ˜ Taschenlampe Taschenlampe einschalten: Halten Sie die Taste gedrückt .
  • Page 51 Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
  • Page 52 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile .
  • Page 53 ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E‑Mail: owim@lidl .ch 54 DE/AT/CH...
  • Page 54 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06986A Version: 04/2024 IAN 449831_2310...

Ce manuel est également adapté pour:

Pssfs 3 a2