Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
FR
ES
Triple Basket deep fryer
www.t-fal.ca

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour T-Fal FR50AD50

  • Page 1 Triple Basket deep fryer www.t-fal.ca...
  • Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs or fryer in water or other liquid.
  • Page 3 17. Before use, check that your local voltage corresponds with the specifications shown on the appliance nameplate located on the back of the control panel. 18. Only connect the appliance to electrical sockets which have a minimum load of 15A. If the sockets and the plug on the appliance should prove incompatible, get a professionally qualified technician to replace the socket with a more suitable one.
  • Page 4 39. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years old. 40. If you have any problems, contact the authorized after-sales service or go to www.t-fal.ca 41. To turn off the power, press the START/STOP button and unplug the breakaway power cord from the wall outlet.
  • Page 5 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est toujours impératif de respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
  • Page 6 14. S’assurer que les poignées sont fixées adéquatement au panier et qu’elles sont solidement en place. Consulter les instructions d’assemblage détaillées. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. 16. AVERTISSEMENT  : POSSIBILITÉ D’ÉCLABOUSSURE. LA RÉACTION DE L’EAU AU CONTACT DE L’HUILE CHAUDE EST EXTRÊMEMENT VOLATILE.
  • Page 7 éviter les risques. 39. Garder l’appareil et son cordon électrique hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 40. En cas de problème, communiquer avec le service après-vente autorisé ou visiter l’adresse Internet www.t-fal.ca...
  • Page 8 41. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (START/STOP) et débrancher le cordon électrique détachable de la prise murale. 42. AVERTISSEMENT  : Trop serrer les vis ou les écrous pourrait les émousser ou fissurer la poignée ou le pied. INSTRUCTIONS EN MATIÈRE DE POLARISATION Cet appareil est équipé...
  • Page 9 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice cualquier tipo de electrodomésticos, siga siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad: 1. Lea las instrucciones antes del uso. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. 3. Para evitar la electrocución, no sumerja el cable, las clavijas o la freidora en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 10 16. ADVERTENCIA: POSIBLE ERUPCIÓN. LA REACCIÓN ENTRE EL AGUA Y EL ACEITE CALIENTE ES EXTREMADAMENTE VOLÁTIL. ASEGÚRESE DE QUE LOS ALIMENTOS ESTÉN COMPLETAMENTE SECOS ANTES DE SUMERGIRLOS EN ACEITE CALIENTE, INDEPENDIENTEMENTE DE LO QUE INDIQUE LA RECETA. 17. Antes de usar el equipo, compruebe que el voltaje de su localidad coincida con las especificaciones que se indican en la placa de datos del equipo, la cual se encuentra en la parte posterior del panel del control.
  • Page 11 8 años. 40. Si tiene algún problema, contacte al servicio posventa autorizado o visite el sitio web www.t-fal.ca. 41. Para apagar el equipo, presione el botón de puesta en marcha/parada (START/STOP) y desconecte el cable de alimentación del enchufe.
  • Page 12 INSTRUCCIONES PARA EL USO DE CABLES CORTOS No use el equipo con un cable de extensión. Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar, el cual se asocia al uso de cables largos. Conector magnético El cable presenta un conector magnético desmontable.
  • Page 13 RESET...
  • Page 14 PARTS & ACCESSORIES 1 Lid Assembly b Breakaway Cord a Odour Filter c Heating Element b Filter Cover 4 Large Fry Basket with Cool c Cool Touch Handle Touch Handle d Viewing Window 5 Small Fry Baskets with Cool 2 Housing Touch Handles (two) a Stainless Steel Oil Container 6 Reset...
  • Page 15 BEFORE FIRST USE 1. Remove all packaging and stickers from your deep fryer. 2. Thoroughly clean the oil container, lid and baskets to remove any dust or residue remaining from manufacturing. 3. Attach the cool touch basket handles to the baskets.
  • Page 16 FRYING 1. Select your cooking temperature: a) The current temperature will flash indicating that the unit is in SET TEMP mode. b) Turn the knob to your desired temperature. 2. If desired, select your cooking time: a) Press and release the knob to switch to SET TIME mode. The current time will flash.
  • Page 17 USING PRESETS We’ve made it easy to cook your favorite fried foods with our presets. 1. Select your desired preset by pressing the PRESET button – our recommended cooking temperature and time for your selection will automatically show on the display. 2.
  • Page 18 COOKING • When frying battered foods, shake off any excess batter or coating before putting in the oil. • Never pour salt into the oil. Instead, salt the food while it is hot and draining on a paper towel. • Frozen foods can be cooked in the basket. Follow directions on food package.
  • Page 19 • In a large bowl, stir together coating ingredients. Place chicken wing pieces in coating mixture and toss until well coated. • Place fryer basket into hot oil. Carefully place about 8 chicken wing pieces in fryer, one at a time. Cover fryer and cook for 10 to 12 minutes or until chicken pieces are golden brown and chicken reaches 74ºC (165ºF) on inside.
  • Page 20 • Carefully place large frying basket into hot oil. Place about 6 onion rings in fryer. Cover; cook for preset time of 4 minutes or until batter is golden brown. Remove cooked onion rings from basket and let cool slightly on paper towel lined plate to absorb excess oil.
  • Page 21 • On well floured surface and using a well-floured rolling pin, roll out dough to ½ inch thick. Using a 3-inch biscuit cutter, cut out round rings of dough. Using a 1-inch cutter, cut center out of larger round. Reroll remaining dough and repeat cutting.
  • Page 22 COOKING TABLES Cooking times are suggestions. Adjust them according to your own preference and the amount of food being cooked. Do not overfill the frying basket or exceed 3/4 lbs in the small baskets, or 1 ½ lbs in the large basket.
  • Page 23 CLEANING & MAINTENANCE WARNING: Do not attempt to clean your deep fryer or drain the oil while either the deep fryer or the oil is hot. Allow unit to completely cool. 1. Before cleaning, unplug the breakaway cord from the wall outlet first, and then from your deep fryer and wait for the deep fryer to cool completely.
  • Page 24 PIÈCES ET ACCESSOIRES 1 Couvercle 3 Bloc électronique a Filtre anti-odeurs a Panneau de commande b Couvercle du filtre (Voir la section ci-dessous c Poignée isolante contenant plus de détails) d Hublot b Cordon électrique amovible 2 Boîtier c Élément chauffant a Contenant pour l’huile, en 4 Grand panier à...
  • Page 25 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Enlever tout l’emballage et les autocollants de la friteuse. 2. Nettoyer soigneusement le contenant pour l’huile, le couvercle et les paniers pour enlever toute poussière ou tout résidu de fabrication restant. 3. Fixer les poignées isolantes aux paniers. 4.
  • Page 26 5. Ajouter la quantité souhaitée d’huile en veillant à ce que le niveau de remplissage soit supérieur à la ligne minimale et inférieur à la ligne maximale. 6. Brancher l’extrémité à branches du cordon électrique sur une prise ordinaire de 120 V. L’écran s’allumera automatiquement et indiquera la température par défaut.
  • Page 27 a) Accrocher le panier sur le bord du contenant pour l’huile pour le laisser égoutter. b) Une fois l’huile égouttée, retirer le panier et mettre les aliments sur un plat recouvert d’un essuie-tout. 6. Pour mettre l’appareil en veille, appuyer sur le bouton MARCHE/ ARRÊT et le garder enfoncé...
  • Page 28 • Couvrez l’huile et réfrigérez-la entre les utilisations pour conserver sa fraîcheur. • Changez l’huile souvent et disposez-en de façon responsable. Ne versez pas l’huile dans le tuyau d’évacuation de l’évier. Consultez la réglementation locale pour connaître la manière appropriée d’en disposer.
  • Page 29 Enrobage : – 3 cuillères à table d’amidon de maïs – 1 cuillère à thé de paprika fumé – ½ cuillère à thé de sel casher – ¼ cuillère à thé de poivre fraîchement moulu Sauce : – ½ tasse (125 ml) de vinaigrette de style ranch – ¾ cuillère à thé d’aneth séché –...
  • Page 30 – 2 œufs, battus – ¼ tasse d’amidon de maïs Chapelure : – 2 tasses de chapelure japonaise panko – 1 cuillère à thé de sel casher – ½ cuillère à thé de poivre fraîchement moulu Instructions : • Dans un grand bol, mélanger les tranches d’oignon, le babeurre et la moutarde de Dijon.
  • Page 31 – 1/3 tasse de cassonade claire bien tassée – 3½ tasses de farine tout usage – 2 cuillères à thé de levure chimique – 1 cuillère à thé de sel – ½ cuillère à thé de bicarbonate de soude – ½ cuillère à thé de cardamome moulue –...
  • Page 32 et les laisser s’égoutter sur un plateau recouvert d’un essuie-tout. Répéter avec les beignets restants et leur centre. • Pendant ce temps, mélanger le sucre glace et la bière de gingembre dans un petit bol. Verser un filet de glaçage sur les beignets et leur centre.
  • Page 33 TABLEAUX DE CUISSON Les temps de cuisson représentent des suggestions. Modifiez-les en fonction de vos préférences et de la quantité d’aliments en cours de cuisson. Ne remplissez pas trop les paniers à friture ou ne mettez pas plus de 340 g (3/4 lb) d’aliments dans les petits paniers, ou 680 g (1½ lb) dans le grand panier.
  • Page 34 NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de nettoyer la friteuse ou de vider l’huile si l’appareil ou son contenu est encore chaud. Laisser l’appareil refroidir complètement. 1. Avant le nettoyage, débrancher le cordon électrique détachable de la prise murale en premier, puis de la friteuse et attendre que l’appareil ait complètement refroidi.
  • Page 35 PARTS & ACCESSORIES 1 Módulo De La Tapa 3 Módulo Electrónico a Filtro De Olores a Panel De Control (Ver Más b Cubierta Del Filtro Detalles A Continuación) c Mango Termoaislado b Cable De Alimentación d Ventana De Observación Desmontable 2 Carcasa c Elemento Térmico a Recipiente De Aceite De...
  • Page 36 PREPARACIÓN 1. Retire todo el embalaje y las etiquetas de su freidora. 2. Limpie minuciosamente el recipiente de aceite, la tapa y las cestas para eliminar cualquier polvo o residuo que pueda haber quedado de la fábrica. 3. Fije los mangos termoaislados a las cestas 4.
  • Page 37 5. Añada cantidad aceite deseada, asegurándose de no quedarse por debajo de la línea Min (mínimo) ni por encima de la línea Max (máximo). 6. Conecte el enchufe del cable a un enchufe estándar de 120 V. La pantalla se encenderá automáticamente y mostrará...
  • Page 38 a) Enganche la cesta en el borde del recipiente para que el aceite se escurra. b) Una vez que el aceite se haya escurrido, retire la cesta y coloque el alimento en un plato cubierto con papel toalla. 6. Para colocar su máquina en estado de espera (stand by), presione y mantenga presionado el botón START/STOP durante 3 segundos.
  • Page 39 • Cambie el aceite a menudo y elimínelo de manera responsable. No lo vierta en el desagüe del fregadero. Consulte las regulaciones locales para conocer la forma de eliminación adecuada. • Mantenga el aceite de freír marisco y pescado separado del aceite utilizado para freír patatas y otros alimentos de sabores más ligeros.
  • Page 40 Condimento: – ½ taza de aderezo tipo ranch – ¾ cucharadita de eneldo seco – ¼ cucharadita de ajo en polvo Instrucciones: • Coloque aceite vegetal en el recipiente de la freidora. Cubra la freidora y seleccione una temperatura de 190 ºC (375 ºF). Deje que el aceite se caliente hasta que se encienda la luz OIL READY.
  • Page 41 Instrucciones: • En un tazón grande, mezcle los anillos de cebolla, el suero de mantequilla y la mostaza Dijo. Coloque la mezcla en el refrigerador y déjela reposar durante al menos 1 hora. • Mientras tanto, coloque el aceite vegetal en la freidora, cúbrala y seleccione la opción predeterminada de anillos de cebolla (onion rings) a 190 ºC (375 ºF).
  • Page 42 – ½ taza de suero de mantequilla – ½ cucharadita de extracto de vainilla real Glaseado: – 1 taza de azúcar en polvo – 2 cucharadas de cerveza de jengibre – O – 1 taza de azúcar – ½ cucharadita de cardamomo molido Instrucciones: •...
  • Page 43 • SUGERENCIA: Si lo desea, mezcle el azúcar y el cardamomo y rocíe las donas con esta mezcla o ruédelas sobre la misma. Deje que se enfríen. Papas fritas caseras 4 porciones Ingredientes: – 3.7 litros de aceite vegetal – 1 libra de papas Russet (2 papas grandes aprox.), enjuagadas y cortadas en tiras de 3/8 pulgadas –...
  • Page 44 ALIMENTO TEMPERATURA TIEMPO Frituras / pepitas de pollo 190 ºC (375 ºF) 3 minutos Rodajas de berenjena frescas 190 ºC (375 ºF) 3 minutos Bastones de pescado 190 ºC (375 ºF) 3 minutos Filete de pescado (empanizado) 190 ºC (375 ºF) 6 minutos Chuletas de cerdo (empanizadas) 190 ºC (375 ºF) 4 minutos Chuletas de cerdo (rebosadas)
  • Page 45 3. Nunca sumerja el panel de control en ningún líquido. Limpie el elemento térmico con agua jabonosa caliente, cuidando de no mojar el panel de control. 4. Limpie la parte externa del panel de control con un paño ligeramente húmedo. 5.
  • Page 46 2 – 4 14 – 25 5 – 8 26 – 38 9 – 12 39 – 51 9100021356...