Télécharger Imprimer la page
Electrolux EHM6532IWP Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EHM6532IWP:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EHM6532IWP
EN HOB
FR TABLE DE CUISSON
DE KOCHFELD
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
20
40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EHM6532IWP

  • Page 1 EHM6532IWP EN HOB USER MANUAL FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION DE KOCHFELD BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2 10. ENERGY EFFICIENCY..................18 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 4 Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids • should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • After use, switch off the hob element by its control and •...
  • Page 5 ENGLISH • Make sure the mains cable or plug (if • Do not rely on the pan detector. applicable) does not touch the hot • Do not put cutlery or saucepan lids on appliance or hot cookware, when you the cooking zones. They can become connect the appliance to the near hot.
  • Page 6 • This appliance is for cooking purposes not use abrasive products, abrasive only. It must not be used for other cleaning pads, solvents or metal purposes, for example room heating. objects. 2.4 Care and cleaning 2.5 Disposal • Clean regularly the appliance to...
  • Page 7 ENGLISH Sen- Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / The Child Safety To lock / unlock the control panel. Device STOP+GO To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cook- To show for which zone you set the time.
  • Page 8 3.4 OptiHeat Control (3 step The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process Residual heat indicator) directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of WARNING! the cookware. There is a risk of burns from residual heat.
  • Page 9 ENGLISH 4.5 Power function To deactivate the function: set the cooking zone with and touch . The This function makes more power available remaining time counts back to 00. The to the induction cooking zones. The indicator of the cooking zone goes out. function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of When the time comes to an...
  • Page 10 4.8 STOP+GO deactivate the hob with the function operates again. This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting. 4.11 OffSound Control When the function operates, you cannot (Deactivation and activation of change the heat setting.
  • Page 11 ENGLISH 5. HINTS AND TIPS cookware with a smaller diameter than the WARNING! minimum receives only a part of the power Refer to Safety chapters. generated by the cooking zone. 5.1 Cookware Refer to “Technical information” chapter. For induction cooking zones a strong electro-magnetic 5.2 The noises during operation field creates the heat in the...
  • Page 12 The data in the table is for of power. It means that the cooking zone guidance only. with the medium heat setting uses less than a half of its power. Heat setting Use to:...
  • Page 13 ENGLISH • Remove when the hob is moist cloth and some detergent. After sufficiently cool: limescale rings, cleaning, rub the hob dry with a soft cloth. water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a 7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters.
  • Page 14 Problem Possible cause Remedy The highest heat setting is The highest heat setting has set. the same power as the function. The heat setting changes Power management func- Refer to "Daily use" chapter. between two levels. tion operates. The sensor fields become...
  • Page 15 ENGLISH Problem Possible cause Remedy There is an error in the hob Deactivate the hob. Re- comes on. because a cookware boils move the hot cookware. Af- dry. Automatic Switch Off ter approximately 30 sec- and the overheating protec- onds, activate the zone tion for the zones operate.
  • Page 16 8.4 Assembly min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Page 17 You can not use the protection box if you install the hob above an oven. 9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Rating plate Modell EHM6532IWP PNC 949 596 262 00 Typ 58 GAD DB AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr.
  • Page 18 It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification EHM6532IWP Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 19 ENGLISH 11. ENVIRONMENT CONCERNS not dispose appliances marked with the Recycle the materials with the symbol symbol with the household waste. Put the packaging in applicable containers Return the product to your local recycling to recycle it. Help protect the environment facility or contact your municipal office.
  • Page 20 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................. 38 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 21 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 22 Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 23 FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique • Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation AVERTISSEMENT! secteur. Risque d'incendie ou • Ne tirez jamais sur le câble d'électrocution. d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours • L'ensemble des branchements sur la fiche.
  • Page 24 30 cm des zones de cuisson à • N'utilisez pas de récipients en fonte ou induction lorsque l'appareil est en en aluminium, ni de récipients dont le cours de fonctionnement. fond est endommagé et rugueux. Ils • Lorsque vous versez un aliment dans...
  • Page 25 FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande 145 mm 180/280 210 mm 3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 26 Tou- Fonction Description sensi- tive Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Fonction Booster Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 3.3 Indicateurs de niveau de cuisson...
  • Page 27 FRANÇAIS 4. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuis- La table de cuis- Reportez-vous aux chapitres son s'éteint au concernant la sécurité. bout de : 4.1 Activation et désactivation 10 - 14 1 heure et demie Appuyez sur pendant 1 seconde pour 4.3 Niveau de cuisson activer ou désactiver la table de cuisson.
  • Page 28 L'affichage indique la Lorsque cette durée est écoulée, la zone durée restante. de cuisson à induction revient Pour modifier la durée : sélectionnez la automatiquement au niveau de cuisson le zone de cuisson à l'aide de .
  • Page 29 FRANÇAIS Minuterie Lorsque vous éteignez la Vous pouvez utiliser cette fonction comme table de cuisson, cette Minuterie lorsque la table de cuisson est fonction est également allumée mais que vous n'utilisez pas les désactivée. zones de cuisson (le niveau de cuisson indiqué...
  • Page 30 Pour confirmer le réglage, attendez que la • La fonction s'active lorsque la charge table de cuisson s'éteigne électrique totale des zones de cuisson automatiquement. dépasse 7400 W. • La fonction diminue la puissance des Lorsque cette fonction est réglée sur autres zones de cuisson.
  • Page 31 FRANÇAIS • un craquement : le récipient est automatiquement avant le signal du composé de différents matériaux minuteur. La différence de temps de (conception « sandwich »). fonctionnement dépend du niveau et de la • un sifflement : vous utilisez la zone de durée de cuisson.
  • Page 32 Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 9 - 12 Poêler à feu doux : escalopes, au be- Retournez à la moitié du cordons-bleus de veau, côte- soin temps de décongélation. lettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets.
  • Page 33 FRANÇAIS 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas mettre La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de cuis- en fonctionnement la table pas connectée à une son est correctement bran- de cuisson. source d'alimentation élec- chée à...
  • Page 34 Problème Cause probable Solution Le niveau de cuisson La fonction Gestionnaire de Reportez-vous au chapitre change. puissance est activée. « Utilisation quotidienne ». Les touches sensitives sont Le récipient est trop grand Placez les récipients de chaudes. ou vous l'avez placé trop grande taille sur les zones près des commandes.
  • Page 35 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuis- s'allume. sur la table de cuisson son. Enlevez le récipient parce que le récipient chaud. Au bout d'environ chauffe à vide. Arrêt auto- 30 secondes, remettez la matique et la protection zone en fonctionnement.
  • Page 36 8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Page 37 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle EHM6532IWP PNC 949 596 262 00 Type 58 GAD DB AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué...
  • Page 38 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit conformément à EU 66/2014 Identification du modèle EHM6532IWP Type de table de cuisson Table de cuis- son encastrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe L'induction Diamètre des zones de cuisson rondes (Ø)
  • Page 39 FRANÇAIS 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel . Déposez les emballages dans les produit dans votre centre local de conteneurs prévus à cet effet. Contribuez recyclage ou contactez vos services à...
  • Page 40 9. TECHNISCHE DATEN..................57 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................57 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 41 DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen •...
  • Page 42 Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Page 43 DEUTSCH anzubringen, damit der Boden nicht Netzkabels an unseren autorisierten zugänglich ist. Kundendienst oder eine • Achten Sie darauf, dass zwischen der Elektrofachkraft. Arbeitsplatte und dem Gerät darunter • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ein Abstand von 2 mm zur Belüftung schützen sowie die isolierten Teile frei gelassen wird.
  • Page 44 • Legen Sie kein Besteck und keine • Schalten Sie die Kochzonen niemals Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie ein, wenn sich kein Kochgeschirr werden heiß. darauf befindet, oder wenn das • Bedienen Sie das Gerät nicht mit Kochgeschirr leer ist.
  • Page 45 DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 180/280 210 mm 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Anmerkung sor- feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Tastensperre / Kindersi- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Page 46 Sen- Funktion Anmerkung sor- feld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb.
  • Page 47 DEUTSCH 4.2 Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet. • Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt. 4.4 Ankochautomatik • Das Bedienfeld ist mehr als 10 Wenn Sie diese Funktion einschalten, lässt Sekunden mit verschütteten sich die erforderliche Lebensmitteln oder einem Gegenstand...
  • Page 48 Auswählen der Kochzone: Berühren Sie dass das Kochgeschirr kleiner als der Durchmesser des inneren Kreises ist. Die so oft, bis die Kontrolllampe der Funktion wird für den äußeren Kreis gewünschten Kochzone aufleuchtet. eingeschaltet, wenn das Kochfeld erkennt, Einschalten der Funktion: Berühren Sie dass das Kochgeschirr größer als der...
  • Page 49 DEUTSCH 4.11 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten des Signaltons) . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt. Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren 4.9 Tastensperre Sie 3 Sekunden lang . Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie 3 Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Sekunden lang .
  • Page 50 5. TIPPS UND HINWEISE 5.2 Betriebsgeräusche WARNUNG! Siehe Kapitel Es gibt verschiedene Sicherheitshinweise. Betriebsgeräusche: • Knacken: Das Kochgeschirr besteht 5.1 Kochgeschirr aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Das Kochgeschirr wird bei • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf Induktionskochzonen durch eine hohe Stufe geschaltet und das...
  • Page 51 DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmel- 5 - 25 Gelegentlich umrühren. zen von: Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Page 52 Andernfalls können die und Wasserränder, Fettspritzer und Verschmutzungen das Kochfeld metallisch schimmernde Verfärbungen. beschädigen. Den speziellen Reinigen Sie das Kochfeld mit einem Reinigungsschaber schräg zur feuchten Tuch und etwas Spülmittel. Glasfläche ansetzen und über die Wischen Sie das Kochfeld nach der Oberfläche bewegen.
  • Page 53 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Ein akustisches Signal er- Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen- tönt und das Kochfeld wurde bedeckt. stand von den Sensorfel- schaltet ab. dern. Wenn das Kochfeld ausge- schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. Das Kochfeld wird ausge- Sie haben etwas auf das Entfernen Sie den Gegen- schaltet.
  • Page 54 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser des Verwenden Sie Kochge- Kochgeschirrbodens ist zu schirr mit den richtigen Ab- klein für die Kochzone. messungen. Siehe Kapitel „Technische Daten“. Es ist ein Fehler im Kochfeld Trennen Sie das Kochfeld und eine Zahl werden aufgetreten.
  • Page 55 DEUTSCH 8.1 Vor der Montage passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem 8.3 Anschlusskabel Typenschild finden. Das Typenschild ist • Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel auf dem Boden des Kochfelds geliefert.
  • Page 56 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
  • Page 57 DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EHM6532IWP Produkt-Nummer (PNC) 949 596 262 00 Typ 58 GAD DB AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Page 58 EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - die Kochzone. Verfahren zur Messung der • Wenn Sie Wasser erwärmen, Gebrauchseigenschaften verwenden Sie nur die benötigte Menge. 10.2 Energie sparen •...
  • Page 59 DEUTSCH...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...