Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

VICTA ELITE SUB 252A
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Heco VICTA ELITE SUB 252A

  • Page 1 VICTA ELITE SUB 252A BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage Abbildungen/Illustrations...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Page 4 Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt. DER AKTIVE SUBWOOFER HECO VICTA ELITE SUB 252A Dieses Gerät ist optisch und akustisch optimal auf die Lautsprecher der HECO VICTA ELITE Serie abgestimmt, kann aber selbstverständlich auch mit anderen Lautsprechern kombiniert werden. Beim Anschließen Ihrer Lautsprecheranlage beachten Sie bitte, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
  • Page 5 AUFSTELLUNG Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht ortbar, deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem Hörplatz in der Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten sie darauf achten, dass der Abstand zu Gegenständen und Wänden seitlich mindestens 30 cm und nach hinten mindestens 20 cm beträgt, da sonst die Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.
  • Page 6 Hinweis: Beim Anschluss an den Subwooferausgang eines AV-Receivers sollte der Subwooferpegel im Setup des Receivers auf 0dB eingestellt sein. Trennfrequenzregler (8) Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination mit Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 100 Hz – 150 Hz eingestellt werden, kommen Standlautsprecher zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz –...
  • Page 7 Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Page 8 THE HECO VICTA ELITE SUB 252A ACTIVE SUBWOOFER This subwoofer has been adapted to provide the best visual and acoustic match to the HECO VICTA ELITE range of loudspeakers. However, it goes without saying that it may be combined with other loudspeakers.
  • Page 9 POSITIONING The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s why positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is preferable to place the speaker close to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure that the distance from the sides to items and walls is at least 30 centimetres and at least 20 centimetres from the rear as otherwise bass reproduction may be impaired.
  • Page 10 Cross-over frequency control (8) Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to approxi-mately 100 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers and to 50 to 100 Hz with stand loudspeakers. Phase switch (9) In normal use the phase switch should be set to 0°.
  • Page 11 Très cher client, Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Page 12 LE SUBWOOFER ACTIF HECO VICTA ELITE SUB 252A Cet appareil est conçu de manière optimale optiquement et acoustiquement pour la série de haut- parleurs HECO VICTA ELITE. Cependant, il peut aussi bien sûr être utilisé en combinaison avec d’autres haut-parleurs.
  • Page 13 INSTALLATION La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n‘est pas identifiable par l‘oreille humaine. L‘installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l‘endroit d‘écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la distance avec les ob-jets et les murs soit d‘au moins 30 cm sur les côtés et 20 cm vers l‘arrière, afin que la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
  • Page 14 Recommandation: pendant le branchement à la sortie subwoofer d‘un récepteur AV, le niveau du subwoofer pendant l‘installation du récepteur devrait être sur 0 dB. Régulateur de fréquence séparatrice (8) Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En combinai-son avec des enceintes placées sur une étagère, la fréquence devrait être réglée entre 100 Hz et 150 Hz.
  • Page 15 Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Page 16 Laat reparaties daarom altijd door gekwalificeerde personen uitvoeren. DE ACTIEVE SUBWOOFER HECO VICTA ELITE SUB 252A Dit apparaat is akoestisch en optisch optimaal afgestemd op de HECO VICTA ELITE luidsprekerserie, maar vanzelfsprekend kan het apparaat ook worden gecombineerd met andere luidsprekers.
  • Page 17 PLAATSING Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet hoorbaar. Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het apparaat voor de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om er op te letten dat de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings tenminste 30 cm bedraagt en naar achteren toe tenminste 20 cm.
  • Page 18 Attentie: bij het aansluiten op de subwoofer-uitgang van een AV-receiver moet het subwoofer-niveau in het setup van de receiver ingesteld zijn op 0dB. Scheidingsfrequentieregelaar (8) Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met rekluidsprekers dient de scheidingsfrequentie te worden ingesteld op 100 Hz –...
  • Page 19 Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
  • Page 20 IL SUBWOOFER ATTIVO HECO VICTA ELITE SUB 252A Questo apparecchio si adattato otticamente ed acusticamente alla serie di altoparlanti HECO VICTA ELITE. Ovviamente può essere combinato anche con qualsiasi altro tipo di altoparlante.
  • Page 21 MONTAGGIO La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall‘udito umano e per questo in generale il montaggio non risulta particolarmente difficile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza laterale verso oggetti e pareti di almeno 30 cm ed una distanza dalla parte posteriore di almeno 20 cm.
  • Page 22 Avviso: per il collegamento di un ricevitore AV all‘uscita del subwoofer è necessario impostare il livello del subwoofer nel Setup del ricevitore a 0dB. Regolatori di separazione frequenza (8) Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione con gli altopar-lanti da scaffale si consiglia di impostare la frequenza su 100 –...
  • Page 23 Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo.
  • Page 24 Si bien este aparato está adaptado de forma óptima tanto óptica como acústicamente a la serie de altavoces HECO VICTA ELITE, por supuesto también puede utilizarse combinado con otros altavoces. Al conectar su instalación de altavoces asegúrese de que todos los aparatos están desconectados.
  • Page 25 COLOCACION El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la colocación no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar de audición, cerca del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral de objetos y paredes sea de al menos 30 cm y la distancia trasera de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la reproducción de sonidos bajos puede verse afectada.
  • Page 26 Advertencia: al conectar a la salida subwoofer de un receptor AV, el nivel del subwoofer deberá ajustarse a 0 dB en el Setup del receptor. Regulador de frecuencia de separación (8) Con éste se ajusta la frecuencia máxima hasta la que debe funcionar el subwoofer. En combinación con los altavoces de estantes, la frecuencia de separación deberá...
  • Page 27 Prezado cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
  • Page 28 O SUBWOOFER ACTIVO HECO VICTA ELITE SUB 252A Este aparelho é adequado de forma óptica e acústica aos altifalantes da série HECO VICTA ELITE, mas pode ser naturalmente combinado com outros altifalantes.
  • Page 29 INSTALAÇÃO A faixa de frequência reproduzida pelo subwoofer não depende da localização para ser ouvida por seres humanos, o que faz que a instalação seja, em geral, não problemática. Porém, deve-se dar preferência a um posicionamento nas proximidades dos altifalantes frontais. Além disto, deve-se prestar atenção para que a distância lateral para objectos e paredes seja de pelo menos 30 cm e na retaguarda de pelo menos 20 cm, pois, caso contrário, a reprodução de graves pode sofrer influências negativas.
  • Page 30 Nota: Na ligação da saída do subwoofer a um receptor AV, o nível do subwoofer deveria ser ajustado no setup do receptor em 0dB. Regulador da frequência de separação (8) Permite ajustar a frequência máxima de operação para o subwoofer. Em combinação com altifalantes para estantes, deve ser ajustada uma frequência entre 100 Hz e 150 Hz.
  • Page 31 Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Page 32 AKTIV SUBWOOFER HECO VICTA ELITE SUB 252A Subwoofern är optiskt och akustiskt optimerad till kompakthögtalarna i HECO VICTA ELITE- högtalarserien, men kan givetvis även kombineras med andra högtalare. Innan du ansluter din högtalaranläggning måste du se till att alla enheter är frånkopplade. Kontrollera dessutom att alla högtalarkablar har rätt polning, dvs.
  • Page 33 UPPSTÄLLNING Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är placeringen i de flesta fall inte problematisk. Vi rekommenderar dock att subwoofern placeras framför lyssnarplatsen i närheten av fronthögtalarna. Dessutom bör du se till att avståndet till föremål och sidoväggar uppgår till minst 30 cm och till bakväggen minst 20 cm, för att förhindra att basåtergivningen dämpas.
  • Page 34 Delningsfrekvensreglering (8) Härmed bör du ställa in den högsta frekvensen som subwoofern kan arbeta med. I kombination med hyllhögtalare bör frekvensen ställas in på 100 Hz – 150 Hz, om stående högtalare används kan en inställning mellan 50 Hz – 100 Hz rekommenderas. Fasomkopplare (9) I normalfall ska fasomkopplaren stå...
  • Page 35 Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки HECO. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником высококачествен-ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией. Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас...
  • Page 36 • ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ: Следует обращать внимание на то, чтобы через отверстия устройства не попадали внутрь посторонние предметы. Они могут стать причиной возникновения коротких замыканий, поражения током или пожара. • ЧИСТКА: Следует применять сухую и мягкую ткань и не использовать чистящие средства, спреи...
  • Page 37 АКТИВНЫЙ САБВУФЕР HECO VICTA ELITE SUB 252A Это устройство оптимально настроено в плане оптики и акустики на компактные громкоговорители серии HECO VICTA ELITE, но может, конечно же, быть комбинировано и с другими громкоговорителями. При подключении Вашей системы громкоговорителей следите за тем, чтобы все приборы...
  • Page 38 Входы высокого уровня (6) Относительно подключения к выходам для регулятора высокого уровня (громкоговорителя) на ресивере/усилителе смотри рисунок 4. Регулятор уровня (7) С помощью этого регулятора можно установить громкость в диапазоне низких частот согласно Вашему желанию следующим образом: 1. Регулятор уровня низких частот усилителя привести в среднее положение (лин.) 2.
  • Page 39 尊敬的客户 , 首先诚挚感谢您选购了HECO产品。 我方在此向您表示衷心的祝贺。 您决策果断,选择明智,现在拥有 了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电, 有触电危险。 内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说明书中有重要的操作和保养 (维 修) 说明,必须严 格遵守。 严禁打开!触电危险! 注意:切忌打开喇叭罩/电源供电部件 ,以免触电。 使用者不要 自行修 理音响。 必须由合格的技术人员维修!不得使用不能完 全插入电源插 头的插座或加长电缆。 保护等级 II 类设备,双重绝缘。 没有保护接地连接。 重要安全注意事项 在首次使用之前,请您仔细阅读操作说明书。 说明书里有关于运行和安全说明。 说明书应妥善存放。 • 警告说明:必须注意设备,附件和使用说明书上的所有警告。 • 热作用:请仅在10°C 至 40°C 的温度范围内使用设备和附件。 • 不应将设备放在热源附近(散热片,炉子,热辐射器,明火)。当放在放大器附近时应有不低于10 cm的最小间距...
  • Page 40 必须由专业人员排除的损坏: 如有下列损坏应立即断开设备电源并委托专业人员进行维修: • 如果电源电缆有肉眼可看见的损坏,则不得使用音响。 严禁修理损坏的电缆,必须用新电 缆更换 它。 • 设备上的电源插口损坏。 • 如果湿气或水进入到设备中或者东西掉落到设备中。 • 当设备掉落并且壳体损坏 • 虽然已注意使用说明书中的所有提示,但是设备还是无法正常工作。 只有制造商允许才能对设备进行后续改动。 在维修时只允许使用原装备件。 维修完成后应检查设备的安全性,以确保设备功能正常和可靠。 必须由有资质的专业人员进行维修,否则有可能发生高压危险或其他危险事故。 有源式超低音音箱HECO VICTA ELITE SUB 252A 无论是外观还是音响效果,这个音箱都是以小型音箱HECO VICTA ELITE音箱系列为基准而配套设计的。 当然您也能将其与其它音箱组合使用。 连接音箱系统时,请您注意先关掉所有的机器,将所有音箱接线的正负极连接正确,即各个输出的正极 与各个输入的正极相接,负极与负极相接。另外还请注意遵守接收器/放大器和音箱的使用说明书的各项 规定。 放置 人的耳朵是无法测定超低音音箱播放频率范围的方位的,所以它的放置位置通常比较随便。不过我们还 是建议将它放在听者的前方与前置音箱的附近为宜。此外您还应该注意它与两侧的物件或墙壁的距离至 少要有30厘米,背面至少要有20厘米,否则会影响低音播放的效果。 超低音音箱的操作部件(图1) 接电源 (1), 供电开关 (2) 由于这是一个有内装放大器的超低音音箱,所以必须用随货一起收到的电源电线将它接入供电电路中。...
  • Page 41 LINE IN-输入(5) 接收器/放大器(立体声运作)低电平输出的连接见图2。带低电平超低音音箱输出的AV-接收器/放大器的 连接见图3。 高电平输入(6) 用于连接接收器/放大器的高电平(喇叭)输出。见图4. 电平调节器 (7) 用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量: 将您放大器上的低音调节器调到中间位置(线性)。 2. 非常重要: 将电平调至最左限度 (最小音量)。 3. 播放音乐,然后用放大器调节器调出您最喜欢的音量。 4. 用电平调节器将低音电平调到您最喜欢的音量。 注意事项:在与AV-接收器的超低音音箱输出连接时,应在接收器的设置中将超低音音箱电平调在0分 贝。 分频调节器 (8) 用于调节您的超低音音箱所能运作的最高频率。当它同书架式喇叭组合运作时,应将频率调在大约100 赫 – 150赫, 如果是使用站立式喇叭,那么调在 50赫 – 100赫为佳。 相位开关 (9) 通常相位开关应调在(0°)。在少数情况下,如果将相位调到180°,效果会更好 (例如在超低音音箱与前置 卫星音箱相距很远的情况下,或是在音响空间的听觉效果不佳的情况下)。总之基本原则是:当音色在较 低的基调区圆润饱满时,调节位置便是正确的。 保险丝 (10) 只许使用放大器背面保险丝托旁边所给的保险丝类型。 保养 音箱表面建議使用中性的家用清潔劑來清潔.絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音...
  • Page 42 お客様各位 このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、 誠にありがとうございます。 ご購入いただきました 製品は、 その品質の高さから世界的に定評を得ております。 なお、 このスピーカーをご使用いただく前に、 以下の注意事項を必ず最後までお読みください。 稲妻の記載された三角マークは、 装置が高圧を使用しており、 危険な感電原因となる こと をユーザーに警告しています。 感嘆符の記載された三角マークは、 付属の取扱説明書に運転やメンテナンス(修理)に か かわる重要な指示に従うことをユーザーに促しています。 分解しないでください ! 感電の危険があります ! 注意: 感電を防ぐため、 スピーカーハウジング/電源を分解したり、 カバー を取り外したりしないでください。 ユーザー自身で修理作業 を行わないで ください。 修理は資格を有する技術者にお任せくださ い !装置のプラグに 完全に対応しないコンセントや延長コードを使 用し ないでください。 二重絶縁付保護クラスII機器。保護接地接続は非搭載。 安全に関する重要事項 ご使用の前には、 取扱説明書を必ずよくお読みください。 取扱説明書には運転および安全にかかわる重...
  • Page 43 • 電源線に破損が見られる場合には、 装置のご使用をお止めください。 破損した電源線は修理せず、 交 換してください。 • 装置のメインソケットへの損傷。 • 湿気または水が装置に侵入した、または異物が装置の中に入った場合。 • 装置が落下、または、建物が損傷した場合。 • 取扱説明書のすべての情報に従っても装置が正常に動作しない場合。 これらに続けてのメーカーに認定された変更のみが実施できます。 修理には、純正のスペア部品のみを使用してください。 修理後、装置が正しく安全に機能するように装置の安全性を確認する必要があります。 修理は常に認定された専門家によって実施されなければなりません。そうでない場合、危険な高電圧 レベルやその他の危険に曝される可能性があります。 アクティブサブウーファーHECO VICTA ELITE SUB 252A VICTA ELITE SUB 252A この製品は、コンパクトスピーカー、HECO VICTA ELITE スピーカーシリーズと、外観も音響もぴっ たり合うよう、つくられておりますが、もちろんその他のスピーカーと接続しても、お楽しみいただ けます。 お手元のスピーカーと接続する場合には、すべての機器のスイッチが切れていることをご確認くださ い。また、スピーカーのコードの位相が正しく接続されるよう、注意してください。つまり、出力の (+)端子は入力の(+)端子と、また(-)端子は(-)端子と接続します。お手持ちのレシーバ ー/アンプとスピーカーの取扱説明書もあわせてご覧ください。 設置位置 サブウーファーから出される周波数範囲は、人間の耳には位置設定ができないものなので、一般的に 設置には問題がありません。それでも、フロントスピーカーそばの、音響をお楽しみになる位置の前...
  • Page 44 サブウーファーの取扱詳細(図1) 配電網への接続(1) 電源スイッチ(2) このサブウーファーにはすでにアンプが組み込まれていますので、付属の電源コードを用いて、サブ ウーファーを配電網に接続してください。 パワースイッチ(2)LED運転ステータス表示(3)運転モードスイッチ(4) パワースイッチ ON パワースイッチ OFF 運転モードスイッ サブウーファーは継続的に起動し、LED表示は緑 サブウーファーOFF チ ON 色に点灯しま す。 LED OFF この設定は静かなパッセージをともなうプログラ ムの再生に適 しています(サブウーファーを不意 長期間にわたり本 に切ってしまう事態を防げま す)。 製品を使用しない 場合には、この設定 運転モードスイッチ 自動スイッチオン・オフがアクティブになってい にしてください。 AUTO ます (推奨設定) レシーバーからの信号をサブウー ファーが受け取ると、自動的に 起動し、LED表示 は緑色に点灯します。 レシーバーからサブウーファーへの信号が途絶え ると、数分後 自動的に再びスタンバイモードとな り、LED表示は赤色に点灯...
  • Page 45 分離周波数コントローラー(8) サブウーファーが機能するぎりぎりの最高周波数に設定するには、このコントローラーを用います。 棚型スピーカーと併用する際には、周波数を100Hz~150Hz に設定してください。スタンド型スピー カーをご使用の際には、周波数を 50Hz~100Hz に設定してください。 位相スイッチ(9) 位相スイッチは、通常0°に設定しておいてください。サブウーファーとフロントサテライトとの間の 距離が大きい場合や、仕様空間の音響特性が好ましくない場合など、位相設定を180°にしておいた方 が有利なことが、稀にあります。しかし原則としては、基本音域下部がフルに響く位置が適切な設定 といえます。 ヒューズ(10) ヒューズは、アンプ裏側のヒューズ止め具の横に記入されているタイプ以外はご使用になれません。 お手入れ 表面の清掃は家庭用のマイルドな洗剤で行ってください。 家具用艶出しクリーナー等はご使用にならない で下さい。 技術仕様 配置構成: バスリフレックス, frontfire 搭載: 26 cmロングストロークドライバー 出力能力RMS/Max.: 100 / 200 Watt 周波数範囲: 22 – 150 Hz 分離周波数: 50 – 150 Hz調整可能 寸法(幅x高x奥行):...
  • Page 47 FRONT L FRONT R RECEIVER SPEAKER OUT LINE OUT FRONT L FRONT R SUBWOOFER...
  • Page 50 Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs HECO.
  • Page 51 GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 52 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.de Manual_v1.0...