Sommaire des Matières pour Heco MUSIC STYLE SUB 25A
Page 1
MUSIC STYLE SUB 25A BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Page 3
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehen- den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage Abbildungen/Illustrations approprié.
Page 4
Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Page 5
DER AKTIVE SUBWOOFER HECO MUSIC STYLE SUB 25A Dieses Gerät ist optisch und akustisch optimal auf die Lautsprecher der HECO MUSIC STYLE Serie abgestimmt, kann aber selbstverständlich auch mit anderen Lautsprechern kombiniert werden. Beim Anschließen Ihrer Lautsprecheranlage beachten Sie bitte, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
Page 6
Pegelregler (6) Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein: 1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht. 2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke). 3.
Page 7
Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
Page 8
THE HECO MUSIC STYLE SUB 25A ACTIVE SUBWOOFER This subwoofer has been adapted to provide the best visual and acoustic match to the HECO MUSIC STYLE range of loudspeakers. However, it goes without saying that it may be combined with other loudspeakers.
Page 9
Level control (6) This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows: 1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position. 2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume). 3.
Page 10
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
Page 11
LE SUBWOOFER ACTIF HECO MUSIC STYLE SUB 25A Cet appareil est conçu de manière optimale optiquement et acoustiquement pour la série de haut-parleurs HECO MUSIC STYLE. Cependant, il peut aussi bien sûr être utilisé en combinaison avec d’autres haut- parleurs.
Page 12
Commande de volume (6) Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit : 1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (linéaire). 2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum). 3.
Page 13
Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
Page 14
DE ACTIEVE SUBWOOFER HECO MUSIC STYLE SUB 25A Dit apparaat is akoestisch en optisch optimaal afgestemd op de HECO MUSIC STYLE luidsprekerserie, maar vanzelfsprekend kan het apparaat ook worden gecombineerd met andere luidsprekers.
Page 15
Line ingangen (5) Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker (stereo- bedrijf). Zie afbeelding 3 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang. Niveauregelaar (6) Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor als volgt te werk: 1.
Page 16
Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
Page 17
IL SUBWOOFER ATTIVO HECO MUSIC STYLE SUB 25A Questo apparecchio si adattato otticamente ed acusticamente alla serie di altoparlanti HECO MUSIC STYLE. Ovviamente può essere combinato anche con qualsiasi altro tipo di altoparlante. Prima di collegare gli altoparlanti è necessario assicurarsi che tutti gli apparecchi siano disattivati. Inoltre...
Page 18
Regolatore del livello (6) Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi: 1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell‘amplificatore. 2. Molto importante: girare il regolatore del livello fino alla posizione d‘arresto sinistra (volume minimo). 3.
Page 19
Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
Page 20
Si bien este aparato está adaptado de forma óptima tanto óptica como acústicamente a la serie de altavoces HECO MUSIC STYLE, por supuesto también puede utilizarse combinado con otros altavoces. Al conectar su instalación de altavoces asegúrese de que todos los aparatos están desconectados.
Page 21
Entradas de línea (5) Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplificador (Modo estéreo), veáse la figura 2. Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la figura 3. Regulador de nivel (6) Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera: 1.
Page 22
Prezado cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
Page 23
O SUBWOOFER ACTIVO HECO MUSIC STYLE SUB 25A Este aparelho é adequado de forma óptica e acústica aos altifalantes da série HECO MUSIC STYLE, mas pode ser naturalmente combinado com outros altifalantes.
Page 24
Entradas „Line“ (5) Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplificador (regime estéreo), vide figura 2. Para a ligação a um receptor AV com saída de subwoofer de nível baixo, vide fig. 3. Regulador de nível (6) Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo- se proceder do seguinte modo: Coloque o regulador de graves do seu amplificador na posição central (linear).
Page 25
Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
Page 26
AKTIV SUBWOOFER HECO MUSIC STYLE SUB 25A Subwoofern är optiskt och akustiskt optimerad till kompakthögtalarna i HECO MUSIC STYLE- högtalarserien, men kan givetvis även kombineras med andra högtalare. Innan du ansluter din högtalaranläggning måste du se till att alla enheter är frånkopplade. Kontrollera dessutom att alla högtalarkablar har rätt polning, dvs.
Page 27
Volymkontroll (6) Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt: 1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt). 2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka). 3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå. 4.
Page 28
Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки HECO. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником высококачествен- ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией. Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас внимательно прочесть наши нижеследующие указания. Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется высокое напряжение, которое может вызывать опасные удары электрическим током. Треугольник с восклицательным знаком обращает внимание пользователя на то, что в прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту), которые должны обязательно соблюдаться. Не открывать! Опасность электрического удара! ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус громкоговорителей/сетевые блоки и не снимать крышки, чтобы избежать удара током. Пользователю...
Page 29
иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности. АКТИВНЫЙ САБВУФЕР HECO MUSIC STYLE SUB 25A Это устройство оптимально настроено в плане оптики и акустики на компактные громкоговорители серии HECO MUSIC STYLE, но может, конечно же, быть комбинировано и с другими громкоговорителями. При подключении Вашей системы громкоговорителей следите за тем, чтобы все приборы были выключены. Далее необходимо следить за тем, чтобы все кабели громкоговорителей...
Page 30
Выключатель сети (2), светодиод электропитания (3), выключатель электропитания (4) Выключатель сети - ON Выключатель сети OFF Выключатель Сабвуфер работает в продолжительном Сабвуфер выключен питания - ON режиме, светодиод электропитания светится Светодиод питания зелёным светом. выключен Благоприятная настройка для воспроизведения программ с длительными тихими пассажами (предотвращается Если устройство непреднамеренное отключение сабвуфера). не используется длительное время, то Power-strömbrytare Сначала сабвуфер находится в режиме следует выбрать этот AUTO готовности, светодиод электропитания - вариант настройки красный. Как только сабвуфер получает сигнал от ресивера, он включается автоматически, светодиод электропитания светится зелёным светом. Если сигнал на сабвуфер больше не поступает, он через несколько минут автоматически переключается в режим готовности, светодиод горит красным.
Page 31
Фазовый переключатель (8) Обычно фазовый переключатель должен быть установлен на 0°. Однако в редких случаях более целесообразным может оказаться установка фазового переключателя на 180° (например, при большой отдалённости сабвуфера от фронтальных сателлитов или при неблагоприятных акустических свойствах помещения). Универсальным является правило: Правильной позицией является та, при которой нижний диапазон основных тонов имеет наиболее полное звучание. Предохранитель (9) Применять разрешено только тот тип предохранителя, который указан на задней стороне усилителя рядом с держателем предохранителя.
Page 42
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs HECO.
Page 43
arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!