Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MUSIC STYLE SUB 25A
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Heco MUSIC STYLE SUB 25A

  • Page 1 MUSIC STYLE SUB 25A BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Page 3 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehen- den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage Abbildungen/Illustrations approprié.
  • Page 4 Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Page 5 DER AKTIVE SUBWOOFER HECO MUSIC STYLE SUB 25A Dieses Gerät ist optisch und akustisch optimal auf die Lautsprecher der HECO MUSIC STYLE Serie abgestimmt, kann aber selbstverständlich auch mit anderen Lautsprechern kombiniert werden. Beim Anschließen Ihrer Lautsprecheranlage beachten Sie bitte, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
  • Page 6 Pegelregler (6) Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein: 1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht. 2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke). 3.
  • Page 7 Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Page 8 THE HECO MUSIC STYLE SUB 25A ACTIVE SUBWOOFER This subwoofer has been adapted to provide the best visual and acoustic match to the HECO MUSIC STYLE range of loudspeakers. However, it goes without saying that it may be combined with other loudspeakers.
  • Page 9 Level control (6) This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows: 1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position. 2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume). 3.
  • Page 10 Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Page 11 LE SUBWOOFER ACTIF HECO MUSIC STYLE SUB 25A Cet appareil est conçu de manière optimale optiquement et acoustiquement pour la série de haut-parleurs HECO MUSIC STYLE. Cependant, il peut aussi bien sûr être utilisé en combinaison avec d’autres haut- parleurs.
  • Page 12 Commande de volume (6) Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit : 1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (linéaire). 2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum). 3.
  • Page 13 Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Page 14 DE ACTIEVE SUBWOOFER HECO MUSIC STYLE SUB 25A Dit apparaat is akoestisch en optisch optimaal afgestemd op de HECO MUSIC STYLE luidsprekerserie, maar vanzelfsprekend kan het apparaat ook worden gecombineerd met andere luidsprekers.
  • Page 15 Line ingangen (5) Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker (stereo- bedrijf). Zie afbeelding 3 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang. Niveauregelaar (6) Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor als volgt te werk: 1.
  • Page 16 Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
  • Page 17 IL SUBWOOFER ATTIVO HECO MUSIC STYLE SUB 25A Questo apparecchio si adattato otticamente ed acusticamente alla serie di altoparlanti HECO MUSIC STYLE. Ovviamente può essere combinato anche con qualsiasi altro tipo di altoparlante. Prima di collegare gli altoparlanti è necessario assicurarsi che tutti gli apparecchi siano disattivati. Inoltre...
  • Page 18 Regolatore del livello (6) Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi: 1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell‘amplificatore. 2. Molto importante: girare il regolatore del livello fino alla posizione d‘arresto sinistra (volume minimo). 3.
  • Page 19 Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
  • Page 20 Si bien este aparato está adaptado de forma óptima tanto óptica como acústicamente a la serie de altavoces HECO MUSIC STYLE, por supuesto también puede utilizarse combinado con otros altavoces. Al conectar su instalación de altavoces asegúrese de que todos los aparatos están desconectados.
  • Page 21 Entradas de línea (5) Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplificador (Modo estéreo), veáse la figura 2. Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la figura 3. Regulador de nivel (6) Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera: 1.
  • Page 22 Prezado cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
  • Page 23 O SUBWOOFER ACTIVO HECO MUSIC STYLE SUB 25A Este aparelho é adequado de forma óptica e acústica aos altifalantes da série HECO MUSIC STYLE, mas pode ser naturalmente combinado com outros altifalantes.
  • Page 24 Entradas „Line“ (5) Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplificador (regime estéreo), vide figura 2. Para a ligação a um receptor AV com saída de subwoofer de nível baixo, vide fig. 3. Regulador de nível (6) Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo- se proceder do seguinte modo: Coloque o regulador de graves do seu amplificador na posição central (linear).
  • Page 25 Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Page 26 AKTIV SUBWOOFER HECO MUSIC STYLE SUB 25A Subwoofern är optiskt och akustiskt optimerad till kompakthögtalarna i HECO MUSIC STYLE- högtalarserien, men kan givetvis även kombineras med andra högtalare. Innan du ansluter din högtalaranläggning måste du se till att alla enheter är frånkopplade. Kontrollera dessutom att alla högtalarkablar har rätt polning, dvs.
  • Page 27 Volymkontroll (6) Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt: 1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt). 2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka). 3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå. 4.
  • Page 28 Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки HECO. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником высококачествен- ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией. Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас внимательно прочесть наши нижеследующие указания. Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется высокое напряжение, которое может вызывать опасные удары электрическим током. Треугольник с восклицательным знаком обращает внимание пользователя на то, что в прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту), которые должны обязательно соблюдаться. Не открывать! Опасность электрического удара! ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус громкоговорителей/сетевые блоки и не снимать крышки, чтобы избежать удара током. Пользователю...
  • Page 29 иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности. АКТИВНЫЙ САБВУФЕР HECO MUSIC STYLE SUB 25A Это устройство оптимально настроено в плане оптики и акустики на компактные громкоговорители серии HECO MUSIC STYLE, но может, конечно же, быть комбинировано и с другими громкоговорителями. При подключении Вашей системы громкоговорителей следите за тем, чтобы все приборы были выключены. Далее необходимо следить за тем, чтобы все кабели громкоговорителей...
  • Page 30 Выключатель сети (2), светодиод электропитания (3), выключатель электропитания (4) Выключатель сети - ON Выключатель сети OFF Выключатель Сабвуфер работает в продолжительном Сабвуфер выключен питания - ON режиме, светодиод электропитания светится Светодиод питания зелёным светом. выключен Благоприятная настройка для воспроизведения программ с длительными тихими пассажами (предотвращается Если устройство непреднамеренное отключение сабвуфера). не используется длительное время, то Power-strömbrytare Сначала сабвуфер находится в режиме следует выбрать этот AUTO готовности, светодиод электропитания - вариант настройки красный. Как только сабвуфер получает сигнал от ресивера, он включается автоматически, светодиод электропитания светится зелёным светом. Если сигнал на сабвуфер больше не поступает, он через несколько минут автоматически переключается в режим готовности, светодиод горит красным.
  • Page 31 Фазовый переключатель (8) Обычно фазовый переключатель должен быть установлен на 0°. Однако в редких случаях более целесообразным может оказаться установка фазового переключателя на 180° (например, при большой отдалённости сабвуфера от фронтальных сателлитов или при неблагоприятных акустических свойствах помещения). Универсальным является правило: Правильной позицией является та, при которой нижний диапазон основных тонов имеет наиболее полное звучание. Предохранитель (9) Применять разрешено только тот тип предохранителя, который указан на задней стороне усилителя рядом с держателем предохранителя.
  • Page 32 尊敬的客户, 首先诚挚感谢您选购了HECO产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明 智,现在拥有了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有触电危险。 内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说明书中有重要的操作和保养 (维修)说明,必须严 格遵守。 严禁打开!触电危险! 注意:切忌打开喇叭罩/电源供电部件 ,以免触电。使用者不要 自行修理音响。必须由合格的技术人员维修!不得使用不能完 全 插入电源插头的插座或加长电缆。 重要安全注意事项 在首次使用之前,请您仔细阅读操作说明书。说明书里有关于运行和安全说明。说明书应妥 善存放。 • 绝对不允许让超低音喇叭溅到水滴或淋湿。也不允许在超低音喇叭上摆放花瓶或其它各种 盛着水的容器。 • 无论是哪一边,有源超低音音箱与室内墙壁或其他物体(例如家具、书架壁板)的间距都 不得小于 5 cm 。 有源超低音音箱背面放大器的铝板或冷却翅片的作用是冷却内装放大器,所以必须与其他 所有物 体也保持 5 cm 的间距,不能被遮盖起来(例如用布帘)。 不得用物体遮盖有源超低音音箱的低音反射孔(例如用布帘,纱帘),这样才能保证放大 器通风良好。 • 有源超低音音箱不得安装在热源附近(暖气,火炉,红外散热器,明火)。 • 有源超低音音箱适合在10°C到40°C的环境中使用。不得在湿度很高的空间内使用有源超 低 音音箱。...
  • Page 33 有源式超低音音箱HECO MUSIC STYLE SUB 25A 无论是外观还是音响效果,这个音箱都是以小型音箱HECO MUSIC STYLE音箱系列为基准而 配套设计的。当然您也能将其与其它音箱组合使用。 连接音箱系统时,请您注意先关掉所有的机器,将所有音箱接线的正负极连接正确,即各个 输出的正极与各个输入的正极相接,负极与负极相接。另外还请注意遵守接收器/放大器和音 箱的使用说明书的各项规定。 放置 人的耳朵是无法测定超低音音箱播放频率范围的方位的,所以它的放置位置通常比较随便。 不过我们还是建议将它放在听者的前方与前置音箱的附近为宜。此外您还应该注意它与两侧 的物件或墙壁的距离至少要有30厘米,背面至少要有20厘米,否则会影响低音播放的效果。 超低音音箱的操作部件(图1) 接电源 (1) 由于这是一个有内装放大器的超低音音箱,所以必须用随货一起收到的电源电线将它接入供 电电路中。 供电开关 (2),电源显示-发光二极管]LED (3),电源开关(4) 供电开关开着 (ON) 供电开关关着 (OFF) 电源开关开着 (ON) 超低音音箱持续运作,电源显示发光二极管亮绿 超低音音箱关着 灯。 电源显示发光二极管熄灭 调到这个状态,播放较长段弱声节目会有较好的 效果 (防止无意之中误关超低音音箱)。 如果较长时间停机不用, 应选择使用这个调试状 电源开关处于自动运...
  • Page 34 电平调节器 (6) 用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量: 1. 将您放大器上的低音调节器调到中间位置(线性)。 2. 非常重要: 将电平调至最左限度 (最小音量)。 3. 播放音乐,然后用放大器调节器调出您最喜欢的音量。 4. 用电平调节器将低音电平调到您最喜欢的音量。 注意事项:在与AV-接收器的超低音音箱输出连接时,应在接收器的设置中将超低音音箱电 平调在0分贝。 分频调节器 (7) 用于调节您的超低音音箱所能运作的最高频率。当它同书架式喇叭组合运作时,应将频率调 在大约100赫 – 150赫, 如果是使用站立式喇叭,那么调在 50赫 – 100赫为佳。 相位开关 (8) 通常相位开关应调在(0°)。在少数情况下,如果将相位调到180°,效果会更好 (例如在超低音 音箱与前置卫星音箱相距很远的情况下,或是在音响空间的听觉效果不佳的情况下)。总之基 本原则是:当音色在较低的基调区圆润饱满时,调节位置便是正确的。 保险丝 (9) 只许使用放大器背面保险丝托旁边所给的保险丝类型。 保养 最好用柔性家用清洁剂来清洁涂漆表面。絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音箱表 面上. 技术参数 配置: 低音反射,“downfire“原理 装配:...
  • Page 35 お客様各位 このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。ご購入いただきまし た製品は、その品質の高さから世界的に定評を得ております。 なお、このスピーカーをご使用いただく前に、以下の注意事項を必ず最後までお読みください。 稲妻の記載された三角マークは、装置が高圧を使用しており、危険な感電 原因となるこ とをユーザーに警告しています。 感嘆符の記載された三角マークは、付属の取扱説明書に運転やメンテナンス (修理)に かかわる重要な指示に従うことをユーザーに促しています。 分解しないでください! 感電の危険があります! 注意: 感電を防ぐため、スピーカーハウジング/電源を分解 したり、 カ バー を取り外したりしないでください。ユーザー 自身で修理作業 を行 わないでください。修理は資格を有する 技術者にお任せくださ い!装 置のプラグに完 全に対応しな いコンセントや延長コードを使 用し な いでください。 安全に関する重要事項 ご使用の前には、取扱説明書を必ずよくお読みください。取扱説明書には運転および安全にかかわる 重要な注意事項が記載されています。必ず全ての注意事項に従ってください。取扱説明書を大切に保 管してください。 • 水が飛び散ったりしてサブウーファーが絶対に濡れないように十分ご注意ください。サ ブウーファ ーの上に花瓶などが入った容器を置くことも厳禁です。 • アクティブサブウーファーのハウジングから室内の壁やその他の設置物(家具、棚など) までの距 離...
  • Page 36 アクティブサブウーファーHECO MUSIC STYLE SUB 25A この製品は、コンパクトスピーカー、HECO MUSIC STYLE スピーカーシリーズと、外観も音響もぴっ たり合うよう、つくられておりますが、もちろんその他のスピーカーと接続しても、お楽しみいただ けます。 お手元のスピーカーと接続する場合には、すべての機器のスイッチが切れていることをご確認くださ い。また、スピーカーのコードの位相が正しく接続されるよう、注意してください。つまり、出力の (+)端子は入力の(+)端子と、また(-)端子は(-)端子と接続します。お手持ちのレシーバ ー/アンプとスピーカーの取扱説明書もあわせてご覧ください。 設置位置 サブウーファーから出される周波数範囲は、人間の耳には位置設定ができないものなので、一般的に 設置には問題がありません。それでも、フロントスピーカーそばの、音響をお楽しみになる位置の前 に置くのが、好ましいでしょう。なお、壁やその他の物からの距離を、横は少なくとも30 cm、後ろ からは少なくとも20 cmあけるようにご注意ください。でないと、ベースの音質が低下することがあ ります。 サブウーファーの取扱詳細(図1) 配電網への接続(1) このサブウーファーにはすでにアンプが組み込まれていますので、付属の電源コードを用いて、サブ ウーファーを配電網に接続してください。 電源スイッチ(2)とパワーLED表示(3)およびパワースイッチ(4) 電源スイッチ ON 電源スイッチ OFF パワースイッチ ON サブウーファーは継続的に起動し、パワーLED表 サブウーファーOFF 示は緑色に点灯します。 パワーLED OFF この設定は静かなパッセージをともなうプログラ...
  • Page 37 レベルコントローラー(6) ベース音のボリュームをお好みの高さに設定するには、このコントローラーを以下のように設定して ください。 1. アンプのベースコントローラーを中央(リニア)に設定します。 2. 重要事項:レベルコントローラーのつまみが止まるまで左に回します(最小のボリューム)。 3. 音楽をかけて、ボリュームをお好みの音量になるまで徐々に上げていきます。 4. レベルコントローラーを使って、ベースレベルをお好みの音量に合わせてください。 注意: AVレシーバーのサブウーファーアウトプットに接続する場合、レシーバーのセットアップの 際、サブウーファーレベルを0dB に設定してください。 分離周波数コントローラー(7) サブウーファーが機能するぎりぎりの最高周波数に設定するには、このコントローラーを用います。 棚型スピーカーと併用する際には、周波数を100Hz~150Hz に設定してください。スタンド型スピー カーをご使用の際には、周波数を 50Hz~100Hz に設定してください。 位相スイッチ(8) 位相スイッチは、通常0°に設定しておいてください。サブウーファーとフロントサテライトとの間 の距離が大きい場合や、仕様空間の音響特性が好ましくない場合など、位相設定を180°にしておい た方が有利なことが、稀にあります。しかし原則としては、基本音域下部がフルに響く位置が適切な 設定といえます。 ヒューズ(9) ヒューズは、アンプ裏側のヒューズ止め具の横に記入されているタイプ以外はご使用になれません。 お手入れ 塗装面の掃除には、刺激の弱い家庭用洗剤のご使用をお勧めします。家具用艶出しクリーナー等はご 使用にならないで下さい。 技術仕様 配置構成: バスリフレックス, downfire 搭載: 26 cmロングストロークドライバー 出力能力RMS/Max.: 125 / 250 Watt 周波数範囲:...
  • Page 42 Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs HECO.
  • Page 43 arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Page 44 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.de...