Télécharger Imprimer la page
Toro Groundsmaster e3200 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster e3200:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
roues motrices
N° de modèle 31800—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3467-929 Rev A
®
e3200 à 2
*3467-929*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster e3200

  • Page 1 Form No. 3467-929 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster ® e3200 à 2 roues motrices N° de modèle 31800—N° de série 400000000 et suivants *3467-929* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements ATTENTION complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un CALIFORNIE concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Messages de sécurité supplémentaires ....6 Ouverture du capot ........... 49 Autocollants de sécurité et d'instruction .... 10 Lubrification ............50 Mise en service ............17 Graissage des roulements et bagues....50 1 Sortir la machine de la caisse Entretien du système électrique ......52 d'expédition...........
  • Page 4 Sécurité ou débrancher la machine. Gardez le cordon à l'écart des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou Consignes de sécurité des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le générales de la machine risque de choc électrique. Si vous utilisez la machine à...
  • Page 5 bijoux pendants. N'approchez pas les de l'utiliser. De nombreux accidents sont cheveux ni les vêtements des pièces causés par une machine en mauvais état. en mouvement. Les vêtements amples, Maintenez les outils de coupe propres les bijoux pendants ou les cheveux longs et bien affûtés.
  • Page 6 L'exposition au feu ou à une température Ce manuel utilise également deux autres termes supérieure à 130 °C peut entraîner une pour faire passer des informations essentielles : explosion. Important pour attirer l'attention sur des informations d'ordre mécanique spécifiques et Remarque pour Suivez toutes les instructions de souligner des informations d'ordre général méritant charge et ne chargez pas la batterie...
  • Page 7 Arrêtez la machine, enlevez la clé et attendez modifiez pas. l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant • Une cabine montée par Toro constitue un arceau d'examiner l'outil si vous heurtez un obstacle ou si de sécurité. la machine vibre de manière inhabituelle. Tournez •...
  • Page 8 • L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou se retourner brusquement si une roue passe non vendu par Toro peut causer un incendie, un par-dessus une dénivellation quelconque et se choc électrique ou des blessures. retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
  • Page 9 • Remplacez tous les autocollants usés ou Ne démontez pas le chargeur. endommagés. • Portez le chargeur chez un distributeur Toro agréé • pour faire effectuer les entretiens et réparations Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de nécessaires. la machine, utilisez exclusivement des pièces de...
  • Page 10 • rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange Utilisez un morceau de papier ou de carton pour provenant d'autres constructeurs peuvent être détecter les fuites. dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la • Évacuez avec précaution toute la pression du garantie de la machine.
  • Page 11 decal139-6215 139-6215 1. Attention – lisez le Manuel 5. Risque de de l'utilisateur ; tous les coupure/mutilation des utilisateurs doivent être mains et des pieds – ne formés à l'utilisation de la vous approchez pas des machine. pièces mobiles et gardez tous les capots et toutes les protections en place.
  • Page 12 decal144-0277 144-0277 1. Borne positive 4. Ne pas jeter n'importe où. 2. Lisez le Manuel de 5. Ne pas exposer au feu. l'utilisateur. 3. Recycler la batterie. decal140-1460 140-1460 1. Pour faire avancer 3. Pour régler le volant, appuyez sur le levier machine, appuyez sur le haut de la pédale.
  • Page 13 decal144-3952 144-3952 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 14 decal144-7008 144-7008 1. Attention – tournez le coupe-batterie en position HORS avant d'effectuer un entretien TENSION decal147-0287 147-0287 1. Serrer à un couple de 2,82 à 3,16 N·m decal147-2074 147-2074 7. Frein de stationnement 1. Éteinte 2. Marche 8. Éteinte 3.
  • Page 15 decal161-2468 161-2468 1. Attention – commande 2. Lisez le Manuel de manuelle de desserrage l'utilisateur ; retirez du frein de stationnement. la poignée du tube de rangement du manuel et servez-vous en pour desserrer ou serrer le frein de stationnement. decal145-5301 145-5301 1.
  • Page 16 decal161-2469 161-2469 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 6. Huile pour essieu 2. Contrôlez toutes les 8 heures. 7. Liquides 3. Points de graissage 8. Capacité 4. Pression des pneus 9. Intervalle de vidange (heures) 5. Liquide hydraulique 10. Intervalle de remplacement du filtre (heures)
  • Page 17 Montage des roues avant. Anneau d'arrimage Boulon (⅜" x 3¼") Installation de l'anneau d'arrimage. Écrou (⅜") Kit siège (à commander séparément ; Montage du siège. contactez votre distributeur Toro agréé) Volant Montage du volant. Couvre-moyeu Pare-chocs Boulon (⅜" x 2¾") Montage du pare-chocs.
  • Page 18 Kit d'expansion de l'énergie (à Installation d'un kit d'expansion de commander séparément ; contactez l'énergie (option). votre distributeur Toro agréé) Sortir la machine de la Montage des roues arrière caisse d'expédition Pièces nécessaires pour cette opération: Roue arrière...
  • Page 19 Dépose des roues avant Aucune pièce requise Procédure Remarque: Cette procédure est obligatoire pour assurer la pose correcte des bras de levage. g312833 Figure 3 Desserrez et retirez les écrous de roue (Figure 1. Pivot de fusée 5. Boulon Boulon (5/8" x 1¼") 2.
  • Page 20 Montage du bras de levage Pièces nécessaires pour cette opération: Bras de levage droit Bras de levage gauche Grand axe Boulon (5/16" x 1") Écrou (5/16") Écrou (⅜") Petit axe Boulon (⅜" x 1¼") Graisseur Procédure Remarque: Avec l'aide d'une autre personne, installez les bras de levage suivant les besoins. Enlevez les bras de levage de la palette d'expédition.
  • Page 21 g432918 Figure 6 3. Grand axe 1. Écrou 2. Boulon Effectuez les opérations suivantes pour fixer les vérins hydrauliques aux bras de levage : Vérifiez sur l'écran d'affichage que le réglage de la compensation est réglé sur DÉSACTIVÉ À l'aide d'un pointeau, alignez les trous des tiges de vérin et les trous des bras de levage (Figure Remarque: Levez complètement le bras de levage pour faciliter l'alignement.
  • Page 22 Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: g432922 Kit siège (à commander séparément ; contactez votre Figure 8 distributeur Toro agréé) 1. Moyeu de roue 3. Écrou de roue 2. Roue Procédure Serrez les écrous de roue ; voir Serrage des Montez le siège ;...
  • Page 23 Montage du pare-chocs Pièces nécessaires pour cette opération: Pare-chocs Boulon (⅜" x 2¾") Boulon (⅜" x 3¼") Écrou (⅜") Procédure Enlevez le pare-chocs de la palette d'expédition. Retirez et conservez les 2 boulons (⅜" x 2¾") et les 2 écrous (⅜") qui fixent le support de batteries arrière au cadre (Figure 11).
  • Page 24 Montage de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Procédure Montez l'unité de coupe ; effectuez la procédure suivante et reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe pour toute instructions d'installation supplémentaires.
  • Page 25 Pièces nécessaires pour cette opération: contactez votre distributeur Toro agréé) Cordon volant Procédure Procédure Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour vous procurer le cordon d'alimentation Effectuez cette procédure s'il est nécessaire d'utiliser approprié pour votre pays. le cordon volant comme cordon d'alimentation (Figure Chargez les batteries de la machine ;...
  • Page 26 Numéro de Nombre total Autocollant modèle d'unité de batteries d'inclinaison* de coupe installées 11 ou 13 31890 ou 31891 Installation des 15 ou 17 *Satisfait à la norme d'inclinaison exigée lorsque le nombre autocollants d'inclinaison approprié de masses arrière est installé, comme décrit dans le Manuel de l'utilisateur .
  • Page 27 Masse (le nombre varie en fonction de la configuration Pièces nécessaires pour cette opération: des batteries) Kit d'expansion de l'énergie (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Procédure La machine est expédiée avec 2 masses (19 kg). Si la Procédure machine est équipée de 11 batteries ou sera équipée...
  • Page 28 Vue d'ensemble du produit g219608 Figure 17 1. Levier de réglage de 2. Pédale de déplacement l'inclinaison du volant Levier de réglage de l'inclinaison du volant Pour incliner le volant vers vous, abaissez le levier d'inclinaison et tirez le volant vers vous. Relâchez g368899 Figure 16 le levier quand le volant est à...
  • Page 29 Commutateur à clé Le commutateur à clé a 2 positions : A RRÊT ONTACT Il permet de démarrer ou couper le moteur de la machine [voir Démarrage de la machine (page 39) Arrêt de la machine (page 40)] ou de lire l'information affichée sur l'écran [voir Comprendre les informations sur l'écran d'affichage (page...
  • Page 30 Boutons de l'écran d'affichage Utilisez les boutons sur l'écran d'affichage pour alterner entre les écrans, parcourir les écrans de menu et basculer les réglages de la machine.
  • Page 31 Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g433427 Figure 20 Description Réfé- Dimensions ou poids rence de Figure Hauteur avec arceau de sécurité relevé 200 cm Hauteur avec arceau de sécurité abaissé 111 cm Avec outil.
  • Page 32 Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez exclusivement des pièces de rechange et des outils d'origine Toro. Les pièces de rechange et outils provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation...
  • Page 33 Utilisation Avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page g001055 47). Figure 21 Contrôle de la pression des Contrôle du système de pneus sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité...
  • Page 34 • Conduisez lentement et prudemment. hydraulique ne s'arrête pas, le système de sécurité est probablement défaillant. • Déployez l'arceau de sécurité dès que Contactez votre distributeur Toro agréé. possible. Pendant que le moteur de la machine tourne, • Vérifiez précisément la hauteur libre abaissez l'outil au sol et placez la commande avant de passer sous un obstacle (par ex.
  • Page 35 g433601 g034168 Figure 23 Comprendre les informations sur l'écran d'affichage g034164 Figure 22 Déploiement de l'arceau de sécurité Garez la machine sur une surface plane et horizontale, assurez-vous que le frein de g369189 Figure 24 stationnement est serré, abaissez l'unité de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 36 Reportez-vous lames. Cet écran est seulement accessible au Manuel d'entretien ou lorsque la fonction Smart Power est désactivée. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu A NOMALIES Contient des informations sur NTRETIEN...
  • Page 37 Entretien (cont'd.) Réglages (cont'd.) Option de menu Description Permet de régler le contraste ONTRASTE de l'écran d'affichage. Indique le nombre total OURS d'heures de fonctionnement Permet d'accéder aux menus ENUS PROTÉGÉS de la machine et de la PDF, protégés par la saisie d'un le nombre d'heures de la code d'accès.
  • Page 38 À propos (cont'd.) Icônes de l'écran d'affichage (cont'd.) Indique la référence et Compteur horaire FFICHAGE la version du logiciel de l'affichage. Siège inoccupé. Indique la référence et la version du logiciel du contrôleur du moteur de Frein de stationnement serré traction.
  • Page 39 Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, • Moyen –poids moyen sur les unités de coupe et adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. les roues motrices Sélectionnez l'option R ÉGLAGES •...
  • Page 40 Après l'utilisation , le moteur de machine est automatiquement ENGAGÉE coupé. Procédez comme suit pour réinitialiser la fonction Entretien de l'unité de PDF : coupe Appuyez sur la commande de PDF. Démarrez la machine ; voir Démarrage de la Vous pouvez pour faire pivoter l'unité de coupe de la machine (page 39).
  • Page 41 Rotation de l'unité de coupe à la ATTENTION position E NTRETIEN L'unité de coupe est lourde. Effectuez cette procédure pour faire pivoter l'unité Faites-vous aider pour lever l'unité de de coupe de la position T à la position RANSPORT coupe. NTRETIEN ATTENTION Si vous laissez la clé...
  • Page 42 Dégagez le verrou de l'unité de coupe de l'anneau d'arrimage (Figure 34) en faisant pivoter l'unité de coupe vers l'avant (voir Figure 32) et en tirant la poignée de verrouillage vers l'avant. g298277 Figure 34 Faites pivoter l'unité de coupe lentement vers le bas jusqu'à...
  • Page 43 Comprendre les exigences Si vous essayez de charger les batteries d'alimentation avec un chargeur non fourni par Toro, une Un circuit de 20 A, avec 230 V à 250 V, est nécessaire surchauffe et d'autres dysfonctionnements pour obtenir la puissance de sortie maximale du associés peuvent se produire et causer des...
  • Page 44 Débranchez les chargeurs quand le niveau de charge de batterie de la machine est suffisant ; voir Fin du processus de charge (page 44). Fin du processus de charge Débranchez le cordon d'alimentation de la prise du chargeur sur la machine. Rangez le cordon d'alimentation dans une position appropriée pour éviter de l'endommager.
  • Page 45 g469234 Figure 39 1. Mécanisme de déblocage 2. Levier du frein Retirez les cales des roues et remorquez la machine. Important: Conduisez la machine à moins de 4,8 km/h sur une très courte distance sur un terrain plat. Si vous devez déplacer la machine plus loin ou sur un terrain irrégulier, transportez-la sur une remorque.
  • Page 46 • Arrimez solidement la machine. • Enlevez la clé de contact avant de transporter ou remiser la machine.
  • Page 47 Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien...
  • Page 48 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez que l'arceau de sécurité...
  • Page 49 Procédures avant l'entretien Levage de la machine DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine quand elle est soulevée. • Utilisez uniquement des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine.
  • Page 50 Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez les roulements et les bagues. Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Important: Graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
  • Page 51 g417125 Figure 44 Avant de la machine (roues avant non représentée pour plus de clarté) 1. Moyeux de pivot d'outil 3. Moyeux de pivot de bras de levage 2. Bagues de vérin de levage • Arrière de la machine (Figure 45) : –...
  • Page 52 Pour tout entretien de vos batteries, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. • Utilisez l'éclairage seulement si nécessaire. N'ouvrez pas la batterie. En cas de problèmes de...
  • Page 53 Important: Confiez toutes les réparations • Portez un équipement de protection électriques à un distributeur Toro agréé. individuelle adapté, notamment une Le chargeur n'a besoin que de très peu d'entretien à protection oculaire, des protecteurs part d'être protégé...
  • Page 54 Emplacement des fusibles Déposez le capot sur le côté gauche de la machine (Figure 49) pour localiser les fusibles (Figure 50). Si l'un des fusibles de 100 A est défectueux, remplacez les deux fusibles. g448299 Figure 49 1. Boulons 3. Couvre-moyeu 2.
  • Page 55 g451257 Figure 50 1. Circuit de déplacement 4. Alimentation logique (2 A) 7. Siège à suspension 10. Alimentation 60 V (10 A) (200 A) pneumatique/chargeur USB (10 A) 2. Alimentation du kit 5. Alimentation Telematics/ex- 8. Convertisseur CC/CC 11. Unité de coupe (100A) d'éclairage de route (7,5 A) pansion (10 A) (10 A)
  • Page 56 Entretien du système d'entraînement Contrôle du niveau d'huile d'essieu Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Type de liquide : Mobilfluid™ 424 Retirez le bouchon de remplissage sur l'essieu (Figure 51). g432359 Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre Figure 52 la base du bouchon de remplissage.
  • Page 57 Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 58). Liquide de remplacement recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
  • Page 58 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). Important: Le liquide hydraulique biodégradable synthétique « Toro Premium Synthetic Bio Hyd Fluid »...
  • Page 59 Avec le volant, tournez les roues Si le liquide hydraulique est contaminé, demandez complètement à droite puis à gauche. à votre concessionnaire Toro agréé de rincer le Utilisez la commande de levage pour élever système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou et abaisser l'unité...
  • Page 60 Toutes les 1000 heures—Remplacez le filtre hydraulique (si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé). Important: Utilisez le filtre hydraulique Toro approprié ; voir le Catalogue de pièces de la machine. L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 61 Nettoyage Remisage Préparation de la machine Nettoyage de la machine Avant de quitter la machine, garez-la sur Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, coupez le une surface plane et horizontale, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout moteur, enlevez la clé...
  • Page 62 pas la durée de remisage de machine indiquée dans le tableau. • Avant de remiser la machine, chargez ou déchargez les batteries entre 40 % et 60 %. Remarque: Une charge de 50 % est optimale pour assurer une durée de vie maximale. Si les batteries sont chargées à...
  • Page 63 Remarques:...
  • Page 64 Remarques:...
  • Page 65 Remarques:...
  • Page 66 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...
  • Page 67 Greensmaster eFlex 1021, e1021 et Greensmower e1026 8 ans ou 0,9 MWh La première échéance prévalant. La valeur MWh est indiquée pour chaque batterie individuelle. Les batteries autres que Toro sont couvertes par le fabricant des batteries. 374-0335 Rev E...
  • Page 68 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

31800