Page 1
Mode d'emploi Sèche-linge à pompe à chaleur fr-CH M.-Nr. 11 770 410...
Page 2
Table des matières Votre contribution à la protection de l'environnement ......... Consignes de sécurité et mises en garde ............Utilisation du sèche-linge ................. 20 Bandeau de commande ..................20 Touches sensitives et écran tactile..............21 Menu principal..................... 21 Exemples d’utilisation ..................22 Utilisation de la variante pour laverie automatique ..........
Page 3
Table des matières Minuteur ......................37 Vue d’ensemble des programmes ..............38 Label........................38 Paquets de programme..................39 Standard......................39 Sport........................43 Linge de maison ....................44 Hygiène ....................... 44 Aquanett ......................46 Linge plat......................46 Programmes spéciaux..................47 Modifier le programme en cours ..............48 Changer le programme en cours.................
Page 4
Table des matières Nettoyer et fermer la trappe des filtres à peluches ..........65 Nettoyer la grille à droite/l'échangeur thermique ..........66 Retrait de la grille.................... 66 Nettoyage des lamelles de refroidissement ........... 67 Remonter la grille ................... 67 Nettoyer le sèche-linge ..................68 En cas d’anomalie .....................
Page 5
Table des matières Accès par code ....................93 Modifier le code....................93 Programme Démo ....................93 Quitter le menu Réglages ..................93 Commande / Affichage ..................93 Langue ......................93 Accès langue....................94 Définir langues....................94 Luminosité de l'écran ..................94 Heure......................
Page 6
Applications externes ..................105 Signal de délestage..................105 Empêcher le délestage................... 105 Sélection module COM .................. 105 Disponibilité des produits Miele ..............105 Wi-Fi/LAN ....................... 106 Connexion réseau ..................107 Commande à distance ................... 107 Mise à jour à distance ..................108 SmartGrid .......................
Page 7
à la récupération et au recyclage des appareils électriques et électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l’ancien ap- pareil à...
Page 8
La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect de ces consignes. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le en cas de cession de l'appareil.
Page 9
à l'eau et dont l'étiquette d'entretien autorise le séchage en tambour. Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse. La société Miele ne saurait être tenue responsable de dommages cau- sés par une utilisation incorrecte, non conforme aux consignes. ...
Page 10
à une surchauffe). Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, son rempla- cement doit être effectué par un technicien agréé par Miele, afin d’écarter tout danger pour l’utilisateur. La sécurité électrique de ce sèche-linge n'est garantie que si l'ap- pareil est raccordée à...
Page 11
Des réparations incorrectes peuvent entraîner des dangers impré- visibles pour l'utilisateur pour desquels Miele décline aucune respon- sabilité. Faites effectuer les réparations exclusivement par des tech- niciens agréés Miele, faute de quoi vous perdez le bénéfice de la ga- rantie en cas de pannes ultérieures. ...
Page 12
Cette ampoule spéciale convient uniquement à l’utilisa- tion prévue. Elle ne convient pas à l’éclairage d’une pièce. Elle ne peut être remplacée que par un professionnel agréé par Miele ou par le SAV Miele. ...
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme La capacité maximale de charge est de 8 kg (linge sec). Vous pou- vez consulter les capacités de charge maximales des différents pro- grammes au chapitre “Tableau des programmes”. Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le sèche-linge risquerait de se renverser et vous pourriez vous blesser ou blesser d’autres personnes.
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde Pour éviter toute anomalie de fonctionnement en cours de sé- chage : - Nettoyez toujours les filtres à peluches après chaque séchage. - Nettoyez toujours les filtres à peluches, la grille en bas à droite et la zone d’aération, dès qu’un message vous y invite.
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être séchés en machine : - Textiles non lavés. - Textiles insuffisamment lavés ou qui présentent des tâches d'huile, de gras, de produits cosmétiques ou de crème. Lorsque le linge n'a pas été...
Page 16
Le sèche-linge ne doit être utilisé sur un système de charge de pointe que s’il est connecté au sèche-linge via la Box XCI de Miele et s’il a été paramétré en fonction. Si le programme de séchage est interrompu avant la fin de la phase de refroidissement, le linge risque de prendre feu.
Page 17
Consignes de sécurité et mises en garde Les adoucissants et produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant. Ne stockez et ne manipulez ni essence, ni pétrole, ni aucun autre produit inflammable à proximité du sèche-linge. Ces produits pré- sentent un risque d'incendie et d'explosion.
Page 18
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation du flacon de parfum (en option) Utilisez uniquement la capsule fraîcheur Miele. Conservez toujours le flacon de parfum dans son emballage. Ne jetez pas l'emballage. Maintenez la capsule fraîcheur bien droite, que le filtre à peluches ait été...
Page 19
Miele. Vérifiez que le socle Miele, accessoire disponible en option, convient à ce sèche-linge. La société Miele ne saurait être tenue responsable des dom- mages dus au non-respect des consignes de sécurité et mises en garde.
Page 20
Utilisation du sèche-linge Bandeau de commande a Touche sensitive Langue e Interface optique permet de sélectionner la langue de Pour le service après-vente. l'utilisateur. f Touche A la fin du programme, la langue de permet de mettre en marche et l'exploitant s'affiche de nouveau. d'éteindre le sèche-linge.
Page 21
Utilisation du sèche-linge Programmes Touches sensitives et écran tactile permet de sélectionner le programme de séchage. Les touches sensitives , et Start/Stop ainsi que les touches sensi- Favoris tives de l’écran réagissent au contact permet de sélectionner 12 favoris à des doigts.
Page 22
Utilisation du sèche-linge Menu Options (sélections multiples) Exemples d’utilisation Options 11:02 Listes de sélection Menu Programmes (sélection unique) Rythme Délicat Programmes 11:02 Blanc/ Express Chemises Infroissable Couleurs Jeans Pour sélectionner une ou plusieurs Op- repassable tions, effleurez-la(les). Les Options actuellement sélectionnées Vous pouvez déplacer l'affichage en ba- apparaissent en orange.
Page 23
Utilisation du sèche-linge Conseil : Pour certains réglages, il est Menu déroulant aussi possible de paramétrer une valeur Dans le menu déroulant, vous pouvez à l'aide d'un pavé numérique, en fonc- faire défiler diverses informations, p. ex. tion de la plage de valeurs et de la taille un programme de séchage.
Page 24
Utilisation du sèche-linge Logo laverie Utilisation de la variante pour laverie automatique 11:02 Selon la programmation effectuée, le menu d'accueil peut se présenter de différentes manières (voir le chapitre “Mode exploitant”, paragraphe “Com- Blanc/ Blanc/ Blanc/ mande”).
Page 25
Utilisation du sèche-linge Logo laverie temps interne/Logo laverie temps externe 11:02 Aide 4 programmes minutés avec plusieurs niveaux de température peuvent être proposés. - Très bas - Bas - Moyen - Élevé Logo laverie temps externe : le fonction- nement du sèche-linge n’est correct que si une heure externe est transmise...
Page 26
La langue sélectionnée devient orange réglages sont modifiables lors la pre- et l’écran passe au réglage suivant. mière mise en service. Par la suite, les réglages doivent être effectués par le SAV Miele. Les réglages sont décrits au chapitre “Mode exploitant”.
Page 27
Première mise en service Respecter l’information sur les Réglage de la date appareils externes Date Une information sur le matériel externe 2026 apparaît. Juin 2025 Confirmez avec la touche sensitive Juillet 2024 Août 2023 Raccordez la Box XCI ou l’adaptateur 2022 Septembre XCI avant la première mise en service.
Page 28
Première mise en service Répondre à l’interrogation sur Sélectionner les paquets de l’heure programmes L’écran affiche la question : Vous pouvez sélectionner différents programmes parmi les paquets de pro- Renoncer à l'affichage horaire ? gramme. effleurez la touche sensitive Les programmes déjà activés sont indi- qués en orange.
Page 29
Microfibres Panier délicat glages lors de la première mise en ser- froid vice. Pour toute modification ultérieure, veuillez contacter le SAV Miele. Sélectionnez le programme Minute- Si vous ne souhaitez pas installer de rie froid. monnayeur, vous pouvez sauter l'instal- lation du monnayeur.
Page 30
1. Suivre les indications d'entretien du linge Lavage Respecter les symboles d'en- tretien - Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de les- Séchage sive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge plusieurs température normale/élevée* fois.
Page 31
2. Charger le sèche-linge Vérifier l’emplacement de la capsule Charger le linge fraîcheur Les textiles peuvent être endomma- Si vous n’utilisez pas de capsule fraî- gés. cheur, vérifiez si l’emplacement de la Avant de charger le sèche-linge, lisez capsule est bien fermé. le chapitre “1.
Page 32
3. Sélection du programme Mettre le sèche-linge en Vous pouvez également sélectionner marche un programme via : Favoris Appuyez sur la touche . * Il n’est plus possible de modifier les programmes paramétrés via Favoris Le tambour s'éclaire. Effleurez la touche sensitive ...
Page 33
4. Sélection des paramètres du programme Sélectionnez la durée (programme à Menu de base d'un programme durée modulable) Sélectionner le palier de séchage Vous pouvez sélectionner vous-même Vous pouvez modifier le palier de sé- la durée du programme.* chage préréglé pour de nombreux * La durée peut être limitée par le SAV.
Page 34
4. Sélection des paramètres du programme Rotation infroissable Sélectionner les options En fonction du programme choisi, le Vous pouvez compléter les pro- tambour tourne à un rythme particulier grammes de séchage avec différentes lorsque le programme est fini. Cela options. contribue à réduire les faux plis à la fin du programme.
Page 35
5. Démarrer le programme Monnayeur Durée du programme/Estima- tion du temps restant Conseil : Si un monnayeur est installé, suivez les instructions de paiement qui La durée du programme dépend de la s'affichent à l'écran. quantité de linge, du type de textile, de l'humidité...
Page 36
6. Fin de programme – Sortir le linge Fin du programme Décharger le linge Peu avant la fin du programme, le linge est refroidi. Vous pouvez alors sortir le linge de l'appareil. s'allume Si l'option Rotation infroissable * a été sélectionnée, le tambour tourne à intervalles réguliers.
Page 37
Minuteur Supprimer le minuteur Le Départ différé doit être activé dans le Mode exploitant pour que le Minuteur Il est possible de supprimer le départ puisse être sélectionné. différé sélectionné avant le démarrage La fonction Minuteur vous permet de du programme.
Page 38
Vue d’ensemble des programmes Tous les poids marqués d’un * se réfèrent au poids de linge sec. Label Coton Eco maximum 8 kg* Articles Coton normalement humide, tel que décrit au chapitre Blanc/Cou- leurs Séchage normal. Remarque - Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chage normal.
Page 39
Vue d’ensemble des programmes Paquets de programme Vous pouvez sélectionner différents programmes dans les paquets de programme. Les programmes s'affichent dans la liste des programmes. Standard Blanc/Couleurs maximum 8 kg* Séchage intensif, Séchage normal plus, Séchage normal Articles - Textiles en coton monocouche ou multicouches. - Serviettes de toilette et de bain en éponge, peignoir en éponge, T- shirts, sous-vêtements, linge de lit en flanelle et en éponge, layettes.
Page 40
Vue d’ensemble des programmes Express maximum 4 kg* Séchage intensif, Séchage normal Plus, Séchage normal, Fer à repas- ser Plus, Fer à repasser, Repasseuse Articles Textiles non délicats pour le programme Blanc/Couleurs Remarque Durées de programme plus courtes Délicat maximum 4 kg* Séchage normal plus, Séchage normal, Repassage plus Articles - Linge fragile en synthétique, coton ou fibres mélangées.
Page 41
Vue d’ensemble des programmes Tissus éponge maximum 8 kg* Articles Gros volumes de tissus éponge monocouche ou multicouches. Il s'agit par exemple de serviettes de toilette, de draps de bain, de pa- réos, de peignoirs, de gants de toilette ou de linge de lit en éponge. Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chage normal plus.
Page 42
Remarque - Sélectionnez ces programmes uniquement si votre sèche-linge est équipé du panier de séchage Miele (disponible en option). - Sélectionnez Panier délicat pour les produits sensibles à la tempé- rature.
Page 43
Vue d’ensemble des programmes Sport Textiles sport maximum 3 kg* Articles Vêtements de sport et de fitness adaptés au séchage en tambour. Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chage normal. Outdoor maximum 2,5 kg* Séchage normal, Fer à repasser plus Articles Vêtements outdoor adaptés au séchage en tambour.
Page 44
Vue d’ensemble des programmes Linge de maison Literie duvets maximum 2 kg* Articles Linge de lit adapté au séchage en tambour (couettes ou oreillers garnis de duvet ou de plumes). Remarque Ce programme permet exclusivement le palier de séchage Sé- chage normal. Conseil Les plumes ont tendance à...
Page 45
Vue d’ensemble des programmes Coton hygiène maximum 4 kg* Articles Textiles en coton ou en lin qui sont en contact direct avec la peau. Il s'agit p. ex. des sous-vêtements, des layettes, du linge de lit, des serviettes de toilette en éponge, des serviettes de bain en éponge, des peignoirs en éponge, des serviettes de sauna ou des gants de toilette.
Page 46
Vue d’ensemble des programmes Aquanett WetCare délicat maximum 2,5 kg* Articles vêtements non lavables Remarque le linge est brièvement séché puis aéré WetCare soie maximum 2,5 kg* Séchage normal, Fer à repasser plus, Fer à repasser Articles vêtements en soie non lavables et qui se froissent facilement WetCare intensif maximum 2,5 kg* Séchage normal, Fer à...
Page 47
Vue d’ensemble des programmes Programmes spéciaux Vous pouvez composer 5 programmes spéciaux individuels et les enregistrer sous les noms de votre choix. Consi- gnez-les dans les tableaux. Charge : maximum 8 kg (poids du linge sec/du produit sec) Exemple [Programme spécial 1] Dry+ Prog humidité résiduelle –...
Page 48
Effleurez la touche sensitive * Lors de la première mise en service ou Sélectionner un nouveau programme plus tard, le SAV Miele peut program- après annulation mer un temps de modification pendant lequel vous pouvez modifier le pro- ...
Page 49
Flacon de parfum Installation du flacon de par- Installez le flacon de parfum dans le filtre à peluches supérieur. L'emplace- ment prévu à cet effet se trouve sous Grâce au flacon de parfum (en option), la poignée. vous pouvez parfumer votre linge lors du séchage.
Page 50
Flacon de parfum Enfoncez le flacon de parfum dans Tournez la bague extérieure légère- l'emplacement jusqu’à la butée. ment vers la droite. Le flacon de parfum peut glisser. Tournez l'anneau extérieure de sorte que les repères et se trouvent face à...
Page 51
Flacon de parfum Ouvrir le flacon de parfum Refermer le flacon de parfum Vous pouvez régler l'intensité du parfum Le flacon de parfum doit être fermé à la avant le séchage. fin du séchage pour éviter que le par- fum ne s'évapore inutilement. ...
Page 52
à l'abri de la lumière du soleil. Vous pouvez commander des flacons de parfum auprès d'un revendeur - Quand vous en achetez un nouveau, Miele, du service après-vente Miele ou ne retirez le sceau de protection sur Internet. qu'au moment de l'utiliser.
Page 53
Nettoyage et entretien 1. Nettoyage des filtres à peluches Intervalle de nettoyage Les filtres à peluches sont placés dans Ce sèche-linge dispose d’un système l’ouverture du chargement du tambour. de filtration à plusieurs niveaux com- posé de filtres à peluches (1.) et d’un filtre (de socle) (2.).
Page 54
Nettoyage et entretien 2. Nettoyer le filtre de socle Dommages dus à un nettoyage Le filtre de socle se situe en bas à insuffisant ou à une utilisation avec gauche derrière la trappe des filtres à un filtre de socle usé et endommagé. peluches.
Page 55
Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à peluches Ce sèche-linge est équipé de 2 filtres à peluches placés dans l'ouverture du chargement. Le filtre supérieur et le filtre inférieur capturent les peluches qui s'échappent lors du séchage. Retirer la capsule fraîcheur Si les filtres à...
Page 56
Nettoyage et entretien Nettoyage complet des filtres à peluches et de la zone d'aération Si vous constatez une augmentation du temps de séchage, une obstruction ou un encrassement des grilles des filtres, nous vous recommandons de procéder à un nettoyage complet de ces dernières.
Page 57
Nettoyage et entretien Nettoyage à l'eau des filtres à peluches Passez les grilles des filtres sous l'eau chaude. Nettoyez la surface lisse en plastique des deux filtres à peluches avec un chiffon humide. Si les filtres à peluches sont mouillés cela risque de créer un dysfonction- nement lors du séchage.
Page 58
Nettoyage et entretien Filtre de socle Le filtre de socle récupère les fines peluches, les cheveux et les résidus de lessive qui sont passés au travers des filtres à peluches. Retirer le filtre de socle Retirez le filtre de socle en biais. ...
Page 59
Nettoyage et entretien Nettoyer le filtre de socle Le filtre de socle ne doit pas être trop mouillé quand vous le remettez en Nettoyez soigneusement et avec pré- place. caution le filtre de socle sous l’eau courante. À défaut, le sèche-linge signalera une anomalie.
Page 60
Nettoyage et entretien Enlevez les peluches de la poignée Remplacer le filtre de socle avec un chiffon humide. Usure du filtre due à une utilisa- tion intensive du sèche-linge. Un utilisation intensive du sèche- linge et un nettoyage fréquent peuvent entraîner des signes d'usure sur le filtre de socle au fil du temps.
Page 61
Nettoyage et entretien Déformations Les marques indiquent que le filtre est obstrué ou usé du fait d'une utilisation intensive. Résidus blancs ou d'autres couleurs Les déformations indiquent que le filtre est obstrué ou usé du fait de l'utilisation intensive. Fentes, fissures, marques Les résidus, qui encrassent le filtre, pro- viennent des fibres du linge et de com- posants de lessive.
Page 62
Nettoyage et entretien Retirer l'élément filtrant Nettoyer l'élément filtrant (socle) Si l'élément filtrant est grippé ou obs- trué, il faut le retirer et le nettoyer à Après avoir retiré le filtre à peluches l'eau claire. (socle), vous pouvez apercevoir la grille du filtre.
Page 63
Nettoyage et entretien Des filtres à peluches mouillés Risque de dommages en raison risquent de créer un dysfonctionne- d'un nettoyage inadapté des lamelles ment de l'appareil lors du séchage. de refroidissement. Secouez soigneusement l'élément Les lamelles de refroidissement filtrant et séchez-le avec précaution. peuvent être endommagées ou pliées.
Page 64
Nettoyage et entretien Remonter l'élément filtrant (socle) Appuyez fermement sur le cadre de l'élément filtrant au niveau de la Insérez l'élément filtrant par la poi- marque (PUSH) jusqu'à ce qu'elle gnée en l'inclinant vers la droite sous s'enclenche de manière audible. le bord.
Page 65
Nettoyage et entretien Nettoyer et fermer la trappe des filtres à peluches Insérez l'élément filtrant par la poi- gnée en l'inclinant vers la droite sous le bord. Retirez toutes les peluches de la poi- gnée avec un chiffon humide. Veillez à...
Page 66
Nettoyage et entretien Retrait de la grille Nettoyer la grille à droite/ l'échangeur thermique Les lamelles de refroidissement qui se trouvent à l'arrière de la grille de l'échangeur thermique peuvent s'ob- struer en cas d'accumulation de parti- cules de poussières aspirées avec l'air de la pièce où...
Page 67
Nettoyage et entretien Nettoyage des lamelles de refroidis- Risque de dommages en raison sement d'un nettoyage inadapté des lamelles Vérifiez l'état de propreté des la- de refroidissement. melles de refroidissement. Les lamelles de refroidissement peuvent être endommagées ou ...
Page 68
Nettoyage et entretien Vous pouvez nettoyer les éléments en Nettoyer le sèche-linge inox (p. ex. le tambour) avec un pro- Déconnectez le sèche-linge du ré- duit spécial pour l'inox. seau électrique. Dommages dus à l'utilisation de produits d'entretien inadaptés. Un produit d'entretien inadapté...
Page 69
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano- malie et à...
Page 70
En cas d’anomalie Message Cause et dépannage Vous avez séché quelques pièces de linge de tailles Nettoyer le filtre à différentes. peluches et le filtre Une pièce de petite taille a été aspirée dans l’ouver- de socle. Vérifier le ture du chargement.
Page 71
Respectez les instructions qui s’affichent à l’écran. pas, contactez le service après-vente. Effleurez la touche sensitive Démarrez un programme de séchage. Si le programme s’arrête encore et que le message d’anomalie s’affiche de nouveau, cela signale une panne. Contactez le service après-vente Miele.
Page 72
En cas d’anomalie Indications à l’écran Message Cause et dépannage Les lamelles de l’échangeur thermique derrière la Ouvrir la grille en bas grille peuvent s’obstruer en cas d’accumulation de à droite, nettoyer particules de poussières aspirées avec l’air de la l'échangeur ther- pièce où...
Page 73
En cas d’anomalie Message Cause et dépannage Arrêt/Refroidissement Aucune anomalie n’est constatée, bien que le pro- cessus de séchage soit toujours en cours. Le linge doit encore être refroidi. Le programme touche à sa fin. Vous pouvez sortir le linge et l’étendre, ou le lais- ser refroidir plus longtemps dans le sèche-linge.
Page 74
En cas d’anomalie Séchage insuffisant Problème Cause et dépannage Le linge n’est pas suffi- La charge était composée de différents tissus. samment sec. Complétez le séchage avec le programme Minute- rie chaud. Les textiles de grande La charge de linge n’a pas pu être démélée dans le taille se sont enroulés.
Page 75
En cas d’anomalie Le programme de séchage dure très longtemps Problème Cause et dépannage Le séchage dure très La température de la pièce où se trouve l’appareil est longtemps ou s’inter- trop élevée. rompt*. Aérez correctement. Des résidus de détergent, des cheveux et des peluches fines peuvent causer des obstructions.
Page 76
être remplacé. Si en dépit de tous vos essais, l’éclairage du tam- bour ne s’allume pas, informez-en le service après-vente Miele. Une langue étrangère La langue a été modifiée. s’affiche.
Page 77
En cas d’anomalie Régénérer le filtre de socle Vous pouvez régénérer un ou plusieurs filtres de socle sales dans le lave-linge. C'est ainsi qu'un filtre de socle rede- vient opérationnel pendant une certaine durée. Lavez un ou plusieurs filtres de socle séparément sans textiles.
Page 78
Vous trouverez des accessoires en op- n’arrivez pas à remédier vous-même, tion pour ce sèche-linge chez les reven- veuillez vous adresser par exemple à deurs Miele ou auprès du service votre revendeur Miele ou au SAV Miele. après-vente. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
Page 79
*INSTALLATION* Installation Vue de face a Câble d’alimentation électrique f Grille en bas à droite = ouverture pour le refroidissement de l’air b Bandeau de commande – à n’ouvrir que si un message vous c Porte y invite d Trappe des filtres à peluches (socle) g Tuyau de vidange pour l’eau conden- –...
Page 80
*INSTALLATION* Installation Vue de l’arrière a Interface de communication avec les d Logement (pour module de commu- appareils externes nication externe) b Câble d’alimentation électrique e Tuyau de vidange pour l’eau conden- sée c Prises sous le couvercle pour le transport...
Page 81
Miele. 1000 min. 300 Socle en acier 1702 Un cadre de superposition* est nécessaire. Le montage doit être effectué par un techni- cien agréé par Miele. * accessoire Miele en option Socle en acier* (socle ouvert ou fermé)
Page 82
*INSTALLATION* Installation Transporter le sèche-linge sur le lieu Transport du sèche-linge vers d’installation le lieu d’installation Risque de blessure provoquée Dommages liés à un transport in- par un couvercle non fixé. correct du sèche-linge. Dans certaines circonstances, la Si le sèche-linge bascule, vous pou- fixation arrière du couvercle peut de- vez vous blesser et provoquer des...
Page 83
*INSTALLATION* Installation Installation Aucune porte, porte coulissante ou porte avec les charnières du côté op- posé ne doit se trouver dans la plage de pivotement de la porte du sèche- linge. Temps de repos après installation Dommages dus à une mise en service prématurée.
Page 84
Le sèche-linge peut être équipé d’un consommation d'énergie augmentée. monnayeur (accessoire Miele en op- tion). Pour ce faire, le SAV Miele doit ré- gler le système électronique et raccor- der le monnayeur. Retirez régulièrement les pièces ou je- tons du monnayeur, sans quoi le mé-...
Page 85
*INSTALLATION* Installation Possibilités de vidange Tuyau de vidange pour l'eau condensée Conseil : En cas de fuite d’eau ou de retour d’eau, suivez les instructions, si Pendant le séchage, l'eau de conden- vous sélectionnez l’une des options de sation est pompée par le tuyau de vi- raccordement suivantes : dange à...
Page 86
*INSTALLATION* Installation Fixez l’adaptateur 1 avec l’écrou-rac- Accessoire d’évacuation, ci-joint cord du lavabo 2 sur le siphon du la- vabo. Cet écrou moleté est vendu en géné- ral avec une rondelle qu'il faut enlever dans un premier temps. Enfilez l’extrémité du tuyau 4 sur l’adaptateur 1.
Page 87
*INSTALLATION* Installation de contacteurs (selon la norme CEI/ Raccordement électrique EN 60947). Ce raccordement ne doit La description s’applique aux sèche- être effectué que par un électricien. linge avec ou sans fiche de raccorde- La prise ou le dispositif de sectionne- ment au réseau.
Page 88
Consommations Palier d'esso- Humidi- Énergie Durée Charge rage lave- té rési- linge duelle tr/min Coton Éco 1'000 1,92 Séchage normal 1'000 1,11 Blanc/Couleurs Séchage normal 1'200 1,70 1'400 1,65 1'550 1,60 1'600 1,45 Blanc/Couleurs Fer à repasser 1'000 1,42 1'200 1,25 1'400...
Page 89
Caractéristiques techniques Hauteur 850 mm Largeur 596 mm Largeur (uniquement pour appareil avec cou- 605 mm vercle inox) Profondeur 777 mm Profondeur avec porte ouverte 1'191 mm Poids 72 kg Volume du tambour 130 l Charge 8 kg (Poids du linge sec) Longueur du flexible 1'400 mm Longueur du câble de raccordement 2'000 mm Tension de raccordement voir plaque signalétique au dos...
Page 90
Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce sèche-linge à pompe à chaleur est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm - Service après-vente, Demande d'informations, Modes d'emploi, sur https://...
Page 91
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tam- bour selon le règlement délégué (UE) N°392/2012 MIELE Identification du modèle PDR 900-08 CH HP 8,0 kg Capacité nominale Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation) - / ●...
Page 92
Caractéristiques techniques sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi- charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil. si le sèche-linge domestique à...
Page 93
Mode exploitant Ouvrir le Mode exploitant Programme Démo 11:02 Dans les salles d’exposition, un pro- gramme de démonstration peut être activé avec une simulation. Le programme ne démarre pas. Une Programmes Favoris Exploitant commande n’affiche qu’une simulation. Conseil : Le programme de démonstra- tion est uniquement proposé...
Page 94
Mode exploitant Accès langue Définir langues Les langues du réglage Accès langue In- L'écran peut afficher différentes lan- ternational peuvent être modifiées. gues d'utilisateur. Avec ce paramètre, vous déterminez la manière dont les 6 langues peuvent être sélectionnées. langues peuvent être sélectionnées. Toutes les langues sont disponibles. Vous pouvez modifier la langue comme Si une nouvelle langue doit être ajoutée suit :...
Page 95
Mode exploitant Heure Affichage humidité résid Une fois que le format horaire a été Outre l'affichage des paliers de sé- sélectionné, l’heure peut être réglée. chage, le taux d'humidité restante peut s'afficher aussi, sous forme de Format de l’heure pourcentage. - Réglage usine : format 24 h - Réglage d’usine : sans indications en - Format 12 h...
Page 96
Mode exploitant Mise en veille « affichage » Mise en veille « appareil » Pour des raisons d'économie d'éner- Afin d'économiser de l'énergie, le gie, La zone d'affichage s'assombrit et sèche-linge s'éteint automatiquement la touche sensitive Start/Stop se met à à la fin du programme ou tant qu'au- clignoter lentement.
Page 97
Le sèche-linge enregistre les derniers Vous pouvez décider si vous préférez réglages sélectionnés d'un pro- que ce soit le logo “Miele Professio- gramme (palier de séchage et/ou op- nal” qui s'affiche ou votre propre logo. tion ou encore durée pour certains Pour le réglage ...
Page 98
Mode exploitant - Standard Sélection de programme Réglage usine : tous les programmes Commande (sélectionnés) sont disponibles. Vous pouvez régler la commande du - Laverie-simple 4 progr. sèche-linge sur “Variante pour laverie 12 programmes sont disponibles. automatique.” La commande simpli- fiée s'effectue par sélection rapide. Sous Favoris vous devez alors choisir Les utilisateurs ne peuvent pas modi- les programmes ou le nombre de...
Page 99
Mode exploitant - Logo laverie temps interne 4 programmes minutés* avec plu- sieurs niveaux de température sont gérés par l’électronique du sèche- linge. La capacité maximale de charge est de 8 kg. La valeur paramétrée indique le temps de fonctionnement maximum et peut être modifiée par l’utilisateur.
Page 100
Mode exploitant Programmes favoris Réduire le nombre de programmes favoris Après la mise en marche vous pouvez Vous pouvez modifier le nombre de pro- également sélectionner un programme grammes favoris en “désactivant” diffé- sous : Favoris. rents programmes. 12 programmes peuvent être enregis- trés individuellement comme favoris, ...
Page 101
Mode exploitant Prog humidité résiduelle Programmes spéciaux - Humidité résiduelle final: Vous pouvez composer 5 programmes - 6 % (sec) – 40 % (humide) spéciaux individuels et les enregistrer sous “Humidité résiduelle” ou “Minu- - Temps suppl. séchage: terie” en choisissant les noms de votre 0 – 60 minutes choix.
Page 102
Mode exploitant - Temp. refroidissement (Air de séchage) : Classer les programmes 40–55 °C L'ordre des programmes peut être - Infroissable modifié sur la liste des programmes et la liste des favoris. – Sens rotation tambour: 0 – 500 secondes - Réglage usine : désactivé –...
Page 103
Mode exploitant Refroidissem. supplém. Technique de procédé Avant la fin du programme, la tempé- Infroissable rature du linge séché est surveillée afin À la fin du programme, le tambour d'adapter au besoin la durée de la tourne à intervalles réguliers si le linge phase de refroidissement.
Page 104
Mode exploitant Fréquence de service Service Le sèche-linge affiche un message in- Nettoyer le circuit d'air dividuel après l'intervalle de votre Le système électronique du sèche- choix afin que vous puissiez effectuer linge détecte la baisse d'efficacité due certains travaux de maintenance. aux résidus de peluches ou de dé- 3 messages différents 1/2/3 peuvent tergents dans les filtres à...
Page 105
Le sèche-linge ne doit être utilisé sur L’utilisation des produits numériques un système de charge de pointe que Miele dépend de la disponibilité du ser- s'il est connecté au sèche-linge via la vice de votre pays. Box XCI de Miele.
Page 106
Activez la fonction sur votre appareil tivé) intelligent à l’aide de l’application La fonction Wi-Fi est réactivée. Miele dans les 10 minutes qui - État de la connexion (visible si le ré- suivent. seau est activé) Conseil : L’application vous guide dans Les valeurs suivantes s'affichent :...
Page 107
Mode exploitant Connexion réseau Commande à distance La date et l'heure peuvent être syn- La sélection de programmes est effec- chronisées sur le réseau. tuée via un terminal externe. - désactivé - Réglage usine : activé La date et l'heure ne sont pas syn- - désactivé...
Page 108
Wi-Fi. - Si vous ne recevez pas de message à ce sujet, c'est qu'aucune mise à jour La fonction RemoteUpdate de Miele à distance n'est disponible. n'est utilisable que si vous avez - Une fois qu'une mise à jour à dis- connecté...
Page 109
Un monnayeur doit être raccordé. mande - Sans monnayeur Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une li- Les paramétrages suivant sont igno- cence open source, pour faire fonction- rés et la première mise en service ner et contrôler l’appareil.
Page 110
Mode exploitant Signal retour monnayeur Verrouillage monnayeur Réglage du signal de retour du mon- Afin d'éviter les manipulations, il est nayeur. possible de paramétrer le verrouillage du programme en Mode programme. - Réglage d'usine : désactivé Si la porte du sèche-linge est ouverte après le verrouillage, le programme est - Fin du programme annulé...
Page 111
Mode exploitant Tps réponse monnayeur Durée minuterie froid En mode monnayeur, il est possible de La durée du programme peut être pa- régler le temps de réponse minimum ramétrée. avant déclenchement du signal de Par paliers de 5 minutes, il est possible paiement.
Page 115
Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...