Page 1
Mode d’emploi et plan de montage Sécheuses professionnelles PDR 914/918/922/928/944 Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’en- fr-CA dommager l’appareil, lire attentivement les ins- tructions avant de l’installer ou de l’utiliser. M.-Nr. 11 891 581...
Page 2
ATTENTION : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect exact des mises en garde de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou encore des dommages matériels. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil. QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ Ne pas essayer d’allumer un appareil.
Page 3
Protection de l’environnement Mise au rebut du matériau d’emballage Le matériau d’emballage protège la sécheuse des dommages pendant le transport. Les matériaux d’emballage utilisés sont sélectionnés en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recyclage. Le recyclage de l’emballage permet d’économiser les matières pre- mières lors de la fabrication et de réduire le volume des déchets dans les décharges.
Page 4
Table des matières Protection de l’environnement....................CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............Utilisation conforme........................Prévention d’une mauvaise utilisation..................Sécurité technique ........................Sécheuses avec chauffage au gaz..................11 Utilisation conforme........................12 Accessoires ............................ 13 Description de l’appareil......................14 Utilisation de la sécheuse ......................15 Panneau de commande........................
Page 5
Table des matières Minuterie ............................28 Condition préalable au réglage de la minuterie ..............28 Réglage de la minuterie ......................28 Modification du déroulement de programme................ 30 Changement de programme après son démarrage..............30 Annulation du programme en cours ................... 30 Nouvelle sélection d’un programme annulé...
Page 6
Capteur de pression ......................... 42 Signal de délestage ........................42 Empêcher le délestage ......................43 Sélection module COM......................43 Disponibilité des produits numériques Miele............... 43 Wi-Fi / RL........................... 43 Commande à distance......................44 Mise à jour à distance ......................44 Paramètres de l'appareil.......................
Page 7
Table des matières Mise en réseau ..........................76 Instructions d’appariement......................76 Ouverture du mode Exploitant ....................76 Établissement de la connexion réseau via WPS..............76 Établissement de la connexion réseau via Soft AP.............. 76 Établissement de la connexion réseau à l’aide du câble LAN ..........76 Accessoires en option.........................
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- PORTANTES. Miele ne peut pas être tenue responsable des blessures et des dommages causés par le non-respect de ces instructions. Conserver ce mode d’emploi en lieu sûr et le transmettre au futur propriétaire de l’appa- reil, le cas échéant.
Page 9
Prévention d’une mauvaise utilisation Ne jamais effectuer de modifications sur la sécheuse, à moins d’y être autorisé par Miele. Ne pas s’appuyer sur la porte de la sécheuse. Sinon, elle risque de se renverser et de ...
Page 10
En cas de doute, de- mander à un électricien qualifié de vérifier l’installation électrique. Miele ne sera pas tenue responsable des dommages causés par un système de mise à la terre défectueux.
Page 11
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien SAV agréé Miele, afin de protéger l’utilisateur contre tout danger. Une fois installée, la sécheuse doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ...
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES La sécheuse doit être isolée du système de tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt pendant tout test de pression du système de tuyauterie d’alimentation en gaz à des pressions d’essai égales ou inférieures à 3,5 kPa (1/2 psi). Un bouchon d’obturation NPT de 1/8 po minimum, accessible pour le raccordement ...
Page 13
Si des pièces de rechange ou des accessoires d’autres fabricants sont utilisés, la garantie est annulée, et Miele ne peut être tenue responsable. Miele ne peut pas être tenue responsable des dommages causés par le non-respect de ces CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
Page 14
Description de l’appareil ① ⑨ ⑥ ⑤ ⑩ ② ⑦ ③ ⑧ ④ Panneau de commande avec écran tactile Porte Trappe du filtre à peluches 4 pieds à vis réglables en hauteur Raccordement électrique Emplacement du module de communication Entrées d’air pour l’air de séchage Conduite d’évacuation d’air Raccordement pour boîtier de communication Boîtier de communication (en option)
Page 15
Le programme sélectionné peut être lancé dès que la touche sensitive commence à clignoter. Interface optique Réservée au service technique Miele. Bouton Il permet d’allumer et d’éteindre la sécheuse. Selon la programmation du mode Exploi- tant, la sécheuse s’arrête automatiquement pour économiser de l’énergie. Il s’éteint à...
Page 16
Utilisation de la sécheuse Touches sensitives et écran tactile à touches sensitives Les touches sensitives , et Marche/Arrêt et les touches sensitives de l’écran réa- gissent au contact du doigt. Chaque effleurement d’une touche sensitive est confirmé par un bip sonore. Il est possible de régler le volume de la tonalité des touches ou de le désacti- ver (voir la section intitulée « Mode Exploitant »).
Page 17
Utilisation de la sécheuse Pour faire défiler le menu, placer le doigt sur l’écran tactile et le déplacer vers la gauche ou la droite. La barre de défilement orange située au bas de la zone d’écran montre qu’il existe d’autres options disponibles.
Page 18
Utilisation de la sécheuse Appuyer brièvement avec le doigt sur un chiffre entre les deux lignes. Le clavier numérique s’affiche. Heure 12:00 Pour saisir la valeur numérique, toucher les chiffres sur le côté droit, puis confirmer avec Menu déroulant Le menu déroulant permet d’afficher des informations (par ex.
Page 19
Certains réglages ne peuvent être modifiés que lors de la première mise en service. Ensuite, il pourront être modifiés uniquement par le service technique Miele. Ces réglages sont également décrits dans la section intitulée « Mode Exploitant ».
Page 20
Avant la première utilisation Une référence au matériel externe en option s’affiche. Confirmer les informations en effleurant la touche sensitive Réglage de la luminosité de l’écran L’appareil demande de sélectionner la luminosité de l’écran. Luminosité de l'écran plus sombre plus clair Effleurer la barre à...
Page 21
être modifiés lors de la première mise en service. Pour modifier les réglages après la procédure de mise en service, contacter le ser- vice technique Miele. Si aucun monnayeur ne doit être configuré, cette étape peut être igno- rée.
Page 22
Avant la première utilisation Achèvement de la procédure de la première mise en ser- vice La procédure de la première mise en service est terminée lorsqu’un programme d’une durée supérieure à 10 minutes est effectué en tota- lité. Si l’alimentation est coupée avant le démarrage du premier pro- gramme de séchage (par ex.
Page 23
Séchage 1. Conseils de soin du linge Lavage avant le Le linge très sale doit être lavé très soigneusement. Utiliser suffisam- séchage ment de lessive et sélectionner une température de lavage élevée. En cas de doute, laver plusieurs fois ces articles. La sécheuse ne doit pas être utilisée pour sécher du linge qui a été...
Page 24
Séchage 2. Chargement de la sécheuse Chargement du Le linge peut s’abîmer. linge dans la sé- Avant de le charger, consulter d’abord le chapitre intitulé « 1. cheuse Conseils d’entretien du linge ». Ouvrir la porte. Charger le linge dans la sécheuse. ...
Page 25
Séchage Programmes 11:02 Blanc/ Coton Laine Couleurs Coton PRO repassable Faire glisser vers la gauche, jusqu’à atteindre le programme requis. Effleurer la touche sensitive de ce programme. Le menu standard de ce programme de séchage s’affiche alors à l’écran.
Page 26
Séchage 11:02 Aperçu Poids Niv. de séchage Séch. normal Blanc/ Couleurs Temp.séchage Options 0:57 °F sans sélection Effleurer la touche sensitive Options Options 11:02 Rythme Délicat Infroissable Appuyer sur la touche sensitive de l’option souhaitée. ...
Page 27
Séchage 5. Démarrage d’un programme Monnayeur (en Si l’appareil est connecté à un monnayeur, le montant à payer s’affiche option) à l’écran. De l’argent risque d’être perdu si la porte du tambour est ouverte ou si le programme est annulé. Selon les réglages, de l’argent risque d’être perdu dans le mon- nayeur si la porte du tambour est ouverte ou si le programme est annulé.
Page 28
Séchage Durée d’exécution La durée d’exécution du programme dépend de la quantité, de la na- du pro- ture et de l’humidité résiduelle du linge. La durée du programme affi- gramme / Temps chée pour les programmes de séchage peut donc varier ou « bondir ». restant estimé...
Page 29
Séchage Réglage de la mi- Effleurer la touche sensitive Minuteur nuterie Sélectionner l’option Arrêt à Départ dans ou Départ à Régler les heures et les minutes, puis confirmer la saisie avec la touche sensitive ...
Page 30
Modification du déroulement de programme Changement de programme après son démarrage Il n’est plus possible de changer de programme une fois que le pro- gramme a démarré (cela prévient toute modification involontaire). Pour changer de programme, il convient d’annuler au préalable le pro- gramme en cours.
Page 31
Modification du déroulement de programme Temps restant Des modifications apportées au déroulement de programme peuvent entraîner des variations de la durée affichée à l’écran.
Page 32
Saisir un nouveau code. Si le nouveau code a été perdu, en informer le service technique Miele. Le service tech- nique Miele réinitialisera le code. Noter le nouveau code et l’enregistrer dans un endroit sécurisé.
Page 33
Mode Exploitant 6 langues sont disponibles. La touche sensitive n’est pas active. Noter le réglage Défi- nir langues Configuration de la langue La touche sensitive permet de sélectionner une langue. Toutes les langues sont dis- ponibles (réglage d’usine). Il est possible de modifier l’ordre des 4 premières langues. Ces emplacements sont attri- bués aux langues les plus courantes.
Page 34
Mode Exploitant Volume Le volume de différents sons peut être modifié. Le volume peut être modifié pour les sons suivants : Volume signal de fin Le signal de fin indique la fin du programme de séchage. Bip de touches Mélodie d'accueil Signal sonore anomalie La tonalité...
Page 35
Mode Exploitant act.apr.30min pas pdt progr L’écran reste allumé pendant le déroulement de programme, mais s’éteindra 30 minutes après la fin du programme. Logo ap 30mn sauf pdt progr L’écran reste allumé pendant le déroulement de programme, mais le logo s’affichera 30 minutes après la fin du programme. activé...
Page 36
Mode Exploitant Saisir un nouveau code. Sélection de programme Commande Il est possible de sélectionner si la sécheuse va être utilisée comme appareil de « lave- rie ». Les raccourcis simplifient le fonctionnement de l’appareil. Le personnel d’exploitation ne peut pas modifier les programmes prédéfinis. Conseil : Commencer par configurer tous les réglages et les modifications nécessaires sur la sécheuse avant d’ajuster une ou plusieurs des options ci-dessous.
Page 37
Mode Exploitant * La durée du programme maximale est spécifiée lors de la première mise en service. Sélection progr. externe Un module de communication peut être utilisé pour sélectionner le programme à partir d’un terminal externe. Paquets de programme Cela permet de spécifier l’étendue du programme de la sécheuse. Il est possible de sélec- tionner tous les programmes ou des programmes individuels à...
Page 38
Mode Exploitant Les 5 programmes spéciaux sont pré-programmés en usine. Il est possible de modifier ces programmes spéciaux. Les programmes spéciaux sont ajoutés aux paquets de programmes. Saisir le nom et les réglages du programme spécial dans le tableau « Programmes spéciaux » du chapitre « Tableau des programmes ».
Page 39
Mode Exploitant – Inversion rotation : 0–500 secondes – Pause : 100–300 secondes Classer les programmes Il est possible de déplacer les programmes dans la liste des programmes et dans la liste des favoris. - Réglage d’usine : désactivé - Activé Déplacement des programmes / favoris Il est possible de déplacer / changer l’ordre des programmes (menu Programmes – choix unique).
Page 40
Si le message s’affiche à l’écran alors que le filtre à peluches est propre, la conduite d’éva- cuation est considérée comme étant limite. Miele recommande d’améliorer la conduite d’évacuation. Une conduite d’évacuation d’air de mauvaise qualité allonge les durées des programmes et augmente la consommation d’énergie.
Page 41
Mode Exploitant Ce rappel peut être ajusté : Nettoyer les filtres - Intervalle de temps de 5 à 55 heures - Réglage d’usine : après 55 heures - Désactivé Fréquence de service La sécheuse affiche un message personnalisé à un intervalle sélectionné pour inviter l’utili- sateur à...
Page 42
Mode Exploitant Applications externes Clapet évacuat. air ext. Un matériel externe est connecté via le boîtier de connexion Miele. Le délai entre le point d’activation du volet d’évacuation de l’air extérieur et l’heure d’activa- tion du moteur du ventilateur / tambour est réglé. Une message s’affiche à l’écran lorsque le volet d’évacuation de l’air est ouvert.
Page 43
Un module XKM est inséré dans l’emplacement du module. Disponibilité des produits numériques Miele La capacité à utiliser les produits numériques Miele dépend de la disponibilité des services dans le pays. Les différents services ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Page 44
Toutefois, Miele recommande d’installer la fonction Mise à jour à distance. La fonction Mise à jour à distance de Miele peut uniquement être utilisée si la sécheuse est connectée à un réseau Wi-Fi / LAN et que l’utilisateur possède un compte dans l’applica- tion Miele Professional.
Page 45
Les informations peuvent être consultées ici. Droit d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source pour faire fonctionner et contrôler l’appareil. Ce logiciel / Ces composants logiciels sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
Page 46
Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à peluches Risque d’incendie si la sécheuse est utilisée sans filtre à peluches. En l’absence de filtre à peluches, les canaux d’air, les éléments chauffants et les conduites d’évacuation d’air peuvent s’obstruer pendant le séchage et prendre feu. Le filtre à...
Page 47
Dans le cas des sécheuses à chauffage électrique, le groupe de chauffe et la tige de chauffe doivent également être vérifiés par le service tech- nique Miele. Dans le cas des sécheuses à chauffage au gaz, le brûleur et la zone l’entourant doivent également être vérifiés.
Page 48
Miele. Les coordonnées du service technique Miele sont indiquées à la fin de ce document. Lors d’un contact avec le service technique Miele, indiquer le modèle et le numéro de série de l’appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
Page 49
Une installation incorrecte de la sécheuse peut entraîner des bles- sures ou des dommages matériels. Il est recommandé que l’installation et la mise en service soient ef- fectuées par un revendeur agréé ou par le service technique Miele. La sécheuse doit être installée conformément à toutes les régle- ...
Page 50
*INSTALLATION* Installation Sur le lieu d’installation, la sécheuse doit être soulevée de la palette de transport à l’aide d’un engin de levage approprié. Installation de la sécheuse Placer la sécheuse sur une surface parfaitement plane, stable et ho- rizontale, pouvant supporter la charge sur le plancher spécifiée. La charge sur le plancher créée par la sécheuse est concentrée et transférée sur la surface de l’installation via les pieds à...
Page 51
*INSTALLATION* Installation Régler les pieds à vis de la sécheuse de sorte qu’elle soit à niveau. Utiliser un niveau pour garantir un alignement correct. Après avoir aligné l’appareil, visser fermement les écrous des pieds à vis sur la plaque de base à l’aide d’une clé à fourche. Fixation de l’appareil La sécheuse doit être fixée au sol en installant les bandes de tension ...
Page 52
être convertie pour être raccordée à la tension d’entrée correspondante. Cette conversion doit être effectuée par un reven- deur agréé ou par le service à la clientèle Miele. Pendant la conver- sion, les instructions de câblage figurant sur le schéma de câblage doivent être respectées.
Page 53
*INSTALLATION* Installation Sections d’alimentation en air, d’évacuation et de ventilation Alimentation en La sécheuse ne peut être utilisée que lorsque les conduites d’évacua- air / évacuation tion d’air ont été correctement raccordées et que la pièce est suffi- d’air samment ventilée. Calcul de la lon- La longueur de la tuyauterie requise ainsi que le nombre et la forme gueur totale et du des coudes sont déterminés par les conditions structurelles sur place.
Page 54
(56,6 mpsi) Tableau 2 Si la longueur totale du tuyau dépasse la longueur indiquée dans le ta- bleau, veuillez demander conseil à Miele, en indiquant la longueur spécifique. En cas de raccordement à la conduite d’évacuation par la buse d’éva- cuation d’un appareil, veiller tout particulièrement à ce que le raccor-...
Page 55
*INSTALLATION* Installation La conduite d’évacuation d’air ne doit pas passer dans une cheminée ou un conduit de fumée déjà utilisé pour une installation de chauffage au gaz, au charbon ou au mazout. L’évacuation d’air chaud et humide doit être dirigée vers l’extérieur ou vers une conduite d’évacuation ap- propriée par le chemin le plus court possible.
Page 56
*INSTALLATION* Installation Raccord d’évacua- tion 1 7/16" (37 mm) Exemple 1 Configuration des conduites d’évacuation en acier pour les sécheuses PDR 914/514 : L1, L2 : chaque tuyau en acier de 3 m (9 pi 10 po) B1, B2 : chaque coude de tuyau Concertina de 90° (r = 2d) B3 : coude de 90° (r = d)
Page 57
*INSTALLATION* Installation 1. Longueur totale Tuyau en acier L1 = 3,0 m (9 pi de la conduite 10 po) Tuyau en acier L2 = 3,0 m (9 pi 10 po) Coude de tuyau B1 = 3,2 m (10 pi Concertina de 90° 6 po)* (r = 2d) Coude de tuyau B2 = 3,2 m (10 pi Concertina de 90° 6 po)* (r = 2d) Coude de 90° (r = d) B3 = 1,9 m (6 pi 3 po)* Longueur totale de la...
Page 58
Concertina de 90° (r = 2d) Coude de 45° (r = 2d) Coude de 90° (r = d) Si l’évacuation depuis plusieurs appareils doit être acheminée vers une ligne combinée, un dispositif anti-retour doit être installé sur chaque ligne afin d’éviter tout reflux. PDR 914/514 PDR 918/518...
Page 59
*INSTALLATION* Installation 1. Longueur de Tuyau en acier L1= 2,0 m (6 pi 6 po) tuyau totale de la Tuyau en acier L2= 2,0 m (6 pi 6 po) sécheuse PDR 914/514 Tuyau en acier L4= 2,0 m (6 pi 6 po) Coude de tuyau B1 = 3,2 m (10 pi Concertina de 90° 6 po)* (r = 2d) Coude de tuyau B2 = 3,2 m (10 pi Concertina de 90°...
Page 60
*INSTALLATION* Installation 5. Diamètre total Selon le tableau 3 de la conduite Diamètre de conduite Ø 150 mm de la sécheuse (6 po) = 177 cm² PDR 914/514 (27 3/8 po²) Diamètre de conduite Ø 150 mm de la sécheuse (6 po) = 177 cm² PDR 918/518 (27 3/8 po²) Section totale A = 354 cm² (54 13/16 po²) Diamètre total de la = Ø 220 mm conduite (8 11/16 po)
Page 61
*INSTALLATION* Installation Exemple 3 Configuration de la conduite d’évacuation d’air et d’un tuyau d’alimen- tation en tôle pour la sécheuse des séries PDR 914/514 : L1, L2 : chaque tuyau métallique de 2,0 m (6 pi 6 po) L3 : tuyau métallique de 2,5 m (8 pi 2 po) B1, B2 : chaque coude de tuyau Concertina de 90° B3, B4 : chaque courbure de 90°...
Page 62
*INSTALLATION* Installation Configuration de Les pièces dans lesquelles des repasseuses et des sécheuses l’ouverture de ven- sont utilisées doivent disposer d’un système d’aération forcée tilation de la pièce (par ex. des fentes d’aération dans les fenêtres et les portes, des percées de mur avec des grilles, ou des claires-voies ou des fe- nêtres ouvertes).
Page 63
En cas de changement de type de gaz, un kit d’adaptation doit être de- mandé au service technique Miele (préciser le type d’appareil, le nu- méro de série, le type de gaz, le groupe de gaz, la pression de raccor- dement du gaz et le pays d’installation).
Page 64
*INSTALLATION* Installation En cas d’odeur de - Éteindre immédiatement toutes les flammes. gaz, prendre les - Couper immédiatement le dispositif d’arrêt du gaz sur place, le dis- mesures de sécu- positif d’arrêt du gaz sur le compteur de gaz ou le dispositif d’arrêt rité...
Page 65
*INSTALLATION* Installation Si aucune basse pression ne se produit lorsqu’un embrasement com- plet se produit dans toutes les installations de combustion, même si les gaz d’échappement des installations sont extraits mécaniquement, cela signifie que la ventilation de la pièce fonctionne correctement. Cela permet de vérifier que le gaz est correctement brûlé...
Page 66
26.46 lb/h (12.0 17.64 lb/h (8.0 kg/ 11.02 lb/h (5.0 kg/ kg/h) Conduites d’éva- Les sécheuses Miele chauffées au gaz sont des installations de com- cuation des gaz bustion au gaz de type B sans équipement de protection de l’écou- d’échappement lement et avec un ventilateur situé...
Page 67
*INSTALLATION* Installation La conformité avec les dernières directives relatives à l’homologation des systèmes à gaz d’échappement contenant des gaz d’échappe- ment à basse température doit être garantie. Exceptions Lorsque l’évacuation ne peut pas se faire par une seule conduite, des mesures appropriées doivent être prises pour que le mé- lange air / gaz d’échappement de l’appareil ne puisse pas péné- trer dans la pièce où...
Page 68
Instructions de rac- Les opérations de raccordement et de conversion doivent être ef- cordement et de fectuées par un revendeur agréé ou par le service technique Miele. conversion Les réglages des sécheuses sont effectués en usine en fonction des caractéristiques du gaz indiquées à l’arrière de l’appareil.
Page 69
*INSTALLATION* Installation Raccordement principal de la sé- cheuse PDR 914/918/922/ 928/944/514/518/ 522/528/544 Gaz naturel Propane liquide Tuyau Manchon de réduction* Raccord fileté* * Fourni avec le jeu d’adaptation du gaz naturel en propane (liquide).
Page 70
*INSTALLATION* Installation Vanne de régula- tion du gaz Embout de mesure de la pression de raccordement Couvercle Régulateur de pression Écrou Prise électrique Réglage de la pres- S’assurer que la pression maximale est réglée en premier. Sinon, la sion de la buse pression minimale serait modifiée en tournant l’écrou.
Page 71
*INSTALLATION* Installation Brûleur PDR x14/x18/x22 = 1 buse; PDR x28/x44 = 2 buses Buse PDR 928/528 PDR 944/544 Conversion du Remplacer la buse et la bague d’étanchéité (incluses dans le jeu brûleur d’adaptation). - Gaz naturel = gros trou - Propane liquide = petit trou Les étapes supplémentaires nécessaires à la conversion en gaz li- quéfié...
Page 72
Outre ce plan de montage, les informations figurant sur la plaque si- gnalétique, le schéma de câblage et la documentation accompa- gnant l’appareil doivent également être prises en compte et respec- tées lors du raccordement des appareils Miele chauffés à la vapeur.
Page 73
*INSTALLATION* Installation Valeurs de la pres- Version de la vapeur haute pression, in- HP indir. Pression de fonction- Pression de fonction- directe nement minimale nement maximale sion de fonction- nement Sécheuse 6 bar / 600 kPa / 87 p 10 bar / 1000 kPa / 14 5 psi Sécheuse TR 4 bar / 400 kPa / 58 5 bar / 500 kPa / 72 p Pour des raisons d’efficacité, les pressions de fonctionnement ne doivent pas être inférieures aux valeurs spécifiées.
Page 74
Outre ce plan de montage, les informations figurant sur la plaque si- gnalétique, le schéma de câblage et la documentation accompa- gnant l’appareil doivent également être prises en compte et respec- tées lors du raccordement des appareils Miele chauffés à l’eau chaude. Conditions d’utili- Pression de fonctionnement Température de l’eau d’alimen-...
Page 75
*INSTALLATION* Installation Risque de décharge électrique et de blessures dues à l’utilisa- tion de la sécheuse sans son châssis complet. Si le châssis est démonté, il est possible de toucher des pièces sous tension ou en rotation de l’appareil. Une fois la sécheuse installée, remettre intégralement en place toutes les pièces du châssis qui ont été...
Page 76
Mise en réseau Instructions d’appariement Procéder comme suit pour connecter la sécheuse au réseau. Ouverture du mode Exploitant Sélectionner l’option de menu sur l’écran de l’appareil. Exploitant Sélectionner l’option de menu Accès par code Saisir le code exploitant à 3 chiffres. ...
Page 77
Mise en réseau Connecter l’appareil au routeur / commutateur à l’aide du câble réseau. Le routeur / com- mutateur doit être connecté à Internet. L’appareil est maintenant correctement connecté. Exigences du système pour le Wi-Fi - Wi-Fi 802.11b/g/n - Bande de 2,4 GHz - Chiffrement WPA/WPA2 - DHCP activé...
Page 78
Mise en réseau Intensité du signal Wi-Fi – valeurs indicatives L’intensité du signal Wi-Fi est seulement indicative. Ces informations ne fournissent pas une certitude absolue. L’intensité du signal Wi-Fi peut être lue via la MDU ou directement sur l’appareil. Intensité du signal Wi-Fi Signification ...
Page 79
Miele ne peut être tenue responsable. Boîtier de communication Le boîtier de communication en option permet de raccorder le matériel externe de Miele et d’autres fournisseurs à l’appareil Miele Professional. Le matériel externe comprend, par exemple, des systèmes de délestage, des capteurs de pression ou une soupape d’évacua- tion externe.
Page 80
à l’appareil. Droit d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Ce logiciel / Ces compo- sants logiciels sont soumis à...
Page 81
Données techniques PDR 914 PDR 918 PDR 922 PDR 928 PDR 944 Hauteur 1400 mm 1400 mm 1400 mm 1640 mm 1640 mm (55 1/8") (55 1/8") (55 1/8") (64 9/16") (64 9/16") Largeur 906 mm 906 mm 906 mm 1206 mm 1206 mm (35 11/16") (35 11/16") (35 11/16") (47 1/2") (47 1/2") Profondeur 852 mm 1035 mm 1162 mm...
Page 82
Vaughan, ON L4K 4V8 Téléphone : 1-888-325-3957 www.mieleprofessional.ca professional@miele.ca Miele Professional Service Technique Téléphone : 1-888-325-3957 serviceprofessional@miele.ca Fabricant : Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Allemagne Sous réserve de modifications / Date de création: 02.24 M.-Nr. 11 891 581 / 00...