Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

L 75484 EFL
FR LAVE-LINGE
DE WASCHMASCHINE
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG L 75484 EFL

  • Page 1 L 75484 EFL FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION DE WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2 SOMMAIRE 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 8 ACCESSOIRES 9 BANDEAU DE COMMANDE 13 PROGRAMMES 17 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 17 UTILISATION DE L'APPAREIL 17 CHARGEMENT DU LINGE 17 UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS 19 RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME...
  • Page 3 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utili- SÉCURITÉ ENFANTS sation avant l'installation et l'utilisation • Lorsque ce dispositif est activé, vous de l'appareil : ne pouvez pas fermer le hublot. Ceci • Pour votre propre sécurité et la sécu- évite d'enfermer un enfant ou un ani- rité...
  • Page 5 FRANÇAIS • Ne touchez à la vitre de la porte pen- d'un espace suffisant entre l'appareil dant le déroulement d'un program- et la surface moquettée. me. La vitre peut être chaude (uni- quement pour les appareils à charge- Raccordement à l'arrivée d'eau ment frontal).
  • Page 6 Coupez le câble d'alimentation au un enfant ou un animal dans l'ap- ras de l'appareil et mettez-le au re- pareil par accident. Il existe un ris- but. que d'asphyxie (uniquement pour les appareils à chargement frontal). Éliminez le dispositif de verrouilla- ge de porte.
  • Page 7 FRANÇAIS EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT de l'eau de votre système domesti- MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Recyclez les matériaux portant le sym- bole Le symbole sur le produit ou son Déposez les emballages dans les con- emballage indique que ce produit ne teneurs prévus à...
  • Page 8 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Tuyau de vidange Distributeur de produit de lavage Tuyau d'arrivée d’eau Bandeau de commande Câble d'alimentation électrique Poignée de la porte Dispositifs de protection Plaque signalétique Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau Pompe de vidange Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau...
  • Page 9 FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Katoen Blanc/Couleurs +Voorwas Super Eco +Prélavage Extra Stil 20 Min. - 3 kg Extra Silence Kort Intensief Synthetica Intensif Synthétiques +Voorwas Jeans +Prélavage Gordijnen Strijkvrij Rideaux Repassage Facile Spoelen Fijne Was Rinçage Délicats Centrif./Pompen Wol/Zijde Essorage/Vidange Laine/Soie Aan/Uit Marche/Arrêt...
  • Page 10 L'écran indique : • La température maximale du programme. • La vitesse d'essorage par défaut du programme. • Les symboles « Sans essorage » et « Arrêt cuve pleine ». • Les symboles de l'écran. Symboles Description Phase de lavage Phase de rinçage Phase d'essorage Sécurité...
  • Page 11 FRANÇAIS 2) Les symboles s'affichent à l'écran lorsque la phase ou la fonction correspondante est programmée. TOUCHE DÉPART/PAUSE TOUCHE ESSORAGE Appuyez sur cette touche pour : Appuyez sur la touche pour lancer ou interrompre le programme. • Réduire la vitesse maximum de la phase d'essorage du programme sé- lectionné.
  • Page 12 FONCTION SÉCURITÉ le sélecteur de programmes sont désactivés. ENFANTS Cette fonction empêche les enfants de FONCTION RINÇAGE PLUS jouer avec le bandeau de commande. PERMANENTE • Pour activer la fonction, appuyez sur Avec cette fonction, vous pouvez con- la touche et sur la touche server la fonction Rinçage plus en per- même temps jusqu'à...
  • Page 13 FRANÇAIS PROGRAMMES Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Katoen - Blanc/ Coton blanc et cou- Lavage RÉDUCTION Couleurs leur articles normale- Rinçage D'ESSORAGE Blanc/Couleurs ment sales. Essorage long ARRÊT CUVE PLEI- 95° - Froid max. 8 kg TACHES RINÇAGE PLUS GAIN DE TEMPS...
  • Page 14 Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Wol/Zijde - Lai- Articles en laine lava- Lavage RÉDUCTION ne/Soie bles en machine. Lai- Rinçage D'ESSORAGE Laine/Soie nages et tissus déli- Essorage court ARRÊT CUVE PLEI- 40° - Froid cats lavables à...
  • Page 15 FRANÇAIS Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Tissus mélangés (co- Lavage RÉDUCTION Super Eco ton et synthétiques). Rinçage D'ESSORAGE Froid max. 3 kg Essorage long ARRÊT CUVE PLEI- RINÇAGE PLUS Coton blanc et cou- Lavage RÉDUCTION leur bon teint (arti- Rinçage...
  • Page 16 Programmes standards pour les ment sale et sont les programmes les plus efficaces en terme de consomma- valeurs de consommation de tion d'eau et d'énergie pour le lavage l'étiquette énergétique de ce type de linge en coton. Ils sont conformes à la norme EN60456. Les programmes Coton 60 °C ÉCO et Coton 40 °C ÉCO sont les programmes La température réelle de l'eau...
  • Page 17 FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour activer le système d'essorage, tes démarrer un programme pour versez 2 litres d'eau dans le com- coton à vide à la température la partiment pour le lavage principal. plus élevée qui soit afin de vider le tambour et la cuve de toute pous- Versez une petite quantité...
  • Page 18 Compartiment à lessive pour la phase de prélavage et le pro- gramme de trempage Ajoutez la lessive pour le prélavage et le trempage avant le dé- part du programme. Compartiment pour la phase de lavage Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme.
  • Page 19 FRANÇAIS Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liqui- des gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liqui- de au-delà de la limite figu- rant sur la languette.
  • Page 20 départ différé souhaité apparaisse Pour ouvrir la porte de l'appareil : sur l'afficheur. Les symboles corres- Appuyez sur la touche . Le sym- pondants apparaissent. bole de verrouillage de la porte Appuyez sur la touche , le dé- disparaît de l'écran. compte du départ différé...
  • Page 21 FRANÇAIS Le programme de lavage est terminé, Une fois le programme terminé et mais il y a de l'eau dans le tambour : le symbole de verrouillage de la porte éteint, vous pouvez ouvrir la – Le tambour tourne régulièrement porte.
  • Page 22 CONSEILS UTILES CHARGEMENT DU LINGE Des détachants spéciaux sont disponi- bles. Utilisez le détachant spécial adap- • Répartissez le linge entre : blanc, té au type de tache et au tissu. couleur, synthétiques, délicats et lai- PRODUITS DE LAVAGE ET •...
  • Page 23 FRANÇAIS • Degrés Clarke. Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke douce 0-15 0-1,5 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-16 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 très dure > 21 > 37 >3,7 >25...
  • Page 24 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT ATTENTION N'utilisez pas d'alcool, de sol- vants ou de produits chimiques. Déconnectez l'appareil de l'alimenta- tion électrique avant de le nettoyer. ENTRETIEN RÉGULIER DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL Avec les programmes à basse tempéra- ture, il est possible que certains pro- L'eau du robinet contient du calcaire.
  • Page 25 FRANÇAIS DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : Appuyez sur le levier. Sortez le panier. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse.
  • Page 26 Pour nettoyer la pompe de vidange : Ouvrez le volet de la pompe. Enlevez la languette en tirant des- sus. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour re- cueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et ti- rez la conduite de vidange vers l'avant pour évacuer l'eau.
  • Page 27 FRANÇAIS Nettoyez le filtre sous l'eau couran- te et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glis- sières prévues spécialement à cet effet. Assurez-vous de visser correcte- ment le filtre pour empêcher les fuites. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange.
  • Page 28 Nettoyez la pompe, si besoin. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Remettez la conduite de vidange en Retirez le tuyau d’arrivée d'eau. place et fermez le volet de la pompe de Placez les deux extrémités du tuyau vidange. d'alimentation dans un récipient et Lorsque vous appliquez la procédure laissez l'eau s'évacuer du tuyau.
  • Page 29 FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE L'appareil ne démarre pas ou se met à • - L'appareil ne vidange pas. l'arrêt en cours de programme. • - La porte de l'appareil est ou- Dans un premier temps, essayez de verte ou ne se ferme pas correcte- trouver une solution au problème (re- ment.
  • Page 30 Problème Cause possible Solution possible La porte de l'appa- Fermez la porte correctement. reil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. Le système de sé- • Débranchez l'appareil. curité anti-débor- • Fermez le robinet d'arrivée dement s'est dé- d'eau. clenché.
  • Page 31 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible L'appareil fait un L'appareil n'est pas de Mettez l'appareil de niveau. Con- bruit inhabituel. niveau. sultez le paragraphe « Installa- tion ». Vous n'avez pas retiré Retirez l'emballage et/ou les l'emballage et/ou les boulons de transport. Consultez boulons de transport.
  • Page 32 INSTALLATION DÉBALLAGE Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. Retirez la partie supérieure du car- ton. Retirez les cales en polystyrène. Retirez le film interne. Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour.
  • Page 33 FRANÇAIS Placez l'une des cales en polystyrè- ne au sol derrière l'appareil. Cou- chez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endomma- ger les tuyaux. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale.
  • Page 34 Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de Retirez toutes les attaches de conserver l'emballage et les dis- transport et les dispositifs de sé- positifs de sécurité...
  • Page 35 FRANÇAIS LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien position- né. • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas.
  • Page 36 VIDANGE DE L'EAU Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange.
  • Page 37 FRANÇAIS • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrez- le avec une attache. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Con- tactez le service après-vente pour les autres longueurs de tuyaux de vidange et les rallon- ges.
  • Page 38 INHALT 40 SICHERHEITSHINWEISE 43 UMWELTTIPPS 43 TECHNISCHE DATEN 44 GERÄTEBESCHREIBUNG 44 ZUBEHÖR 45 BEDIENFELD 49 PROGRAMME 53 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 53 GEBRAUCH DES GERÄTS 53 EINFÜLLEN DER WÄSCHE 54 VERWENDUNG VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN 55 EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS 56 AM PROGRAMMENDE 58 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 60 REINIGUNG UND PFLEGE...
  • Page 39 DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 40 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwen- EINSTELLEN DER dung sorgfältig dieses Handbuch: KINDERSICHERUNG • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit • Bei aktivierter Kindersicherung lässt Ihres Eigentums. sich die Tür nicht schließen, damit • Zum Schutz der Umwelt. Kinder oder Haustiere nicht in der •...
  • Page 41 DEUTSCH • Berühren Sie während des Betriebs Wasseranschluss nicht das Türglas. Das Glas kann heiß • Schließen Sie das Gerät nicht mit ge- sein (dies gilt nur für Frontlader). brauchten Schläuchen an. Verwen- den Sie nur neue Schläuche. REINIGUNG UND PFLEGE •...
  • Page 42 Schneiden Sie das Netzkabel ab in dem Gerät eingeschlossen wer- und entsorgen Sie es. den können. Es besteht Ersti- ckungsgefahr (dies gilt nur für Entsorgen Sie die Türverriegelung, Frontlader). damit Kinder oder Haustiere nicht...
  • Page 43 DEUTSCH UMWELTTIPPS richtige Waschmittelmenge verwen- VERPACKUNGSMATERIALIEN den zu können. Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- Das Symbol auf dem Produkt oder Entsorgen Sie die Verpackung in den seiner Verpackung weist darauf hin, entsprechenden Recyclingbehältern. dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, UMWELTTIPPS sondern an einem Sammelpunkt für das...
  • Page 44 GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeitsplatte Wasserablaufschlauch Waschmittelschublade Wassereinlassventil Bedienfeld Netzkabel Türgriff Transportschrauben Typenschild Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts Ablaufpumpe Schraubfüße zum Ausrichten des Geräts ZUBEHÖR Schraubenschlüssel Zum Lösen der Transportschrau- ben. Kunststoffkappen Zum Verschließen der Öffnungen auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transport- schrauben.
  • Page 45 DEUTSCH BEDIENFELD Katoen Blanc/Couleurs +Voorwas Super Eco +Prélavage Extra Stil 20 Min. - 3 kg Extra Silence Kort Intensief Synthetica Intensif Synthétiques +Voorwas Jeans +Prélavage Gordijnen Strijkvrij Rideaux Repassage Facile Spoelen Fijne Was Rinçage Délicats Centrif./Pompen Wol/Zijde Essorage/Vidange Laine/Soie Aan/Uit Marche/Arrêt Ein-/Aus-Taste (Aan/Uit - Marche/ Zeitsparen-Taste (Tijd Besparen -...
  • Page 46 DISPLAY Im Display erscheint: • Die maximale Temperatur des Programms • Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms • Die Symbole „Kein Schleudergang“ und „Spülstopp“ • Die Display-Symbole Symbol Beschreibung Hauptwaschgang Spülgänge Schleudergang Kindersicherung Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint.
  • Page 47 DEUTSCH • Programmdauer Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minu- tenschritten. • Zeitvorwahl-Dauer Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verblei- bende Zeit bis zum Programmstart an. • Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt „Fehlersuche“.
  • Page 48 SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste drü- cken und wenn eine Störung Drücken Sie diese Taste zum: vorliegt. • Verringern der maximalen Schleuder- drehzahl bei der Einstellung eines FUNKTION Programms. KINDERSICHERUNG Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen, die mit Diese Funktion verhindert, dass Kinder dem eingestellten Programm...
  • Page 49 DEUTSCH PROGRAMME Programm Wäschetyp Programm- Funktionen Temperatur Max. Beladung beschreibung Katoen - Blanc/ Weiße und bunte Waschgang DREHZAHLREDU- Couleurs Baumwolle, normal Spülgänge ZIERUNG Koch-/Buntwä- verschmutzt. Langer Schleuder- SPÜLSTOPP sche Max. 8 kg gang FLECKEN 95 °C - Kalt EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN Katoen + Voor- Weiße und bunte...
  • Page 50 Programm Wäschetyp Programm- Funktionen Temperatur Max. Beladung beschreibung Wol/Zijde - Lai- Waschmaschinenfes- Waschgang DREHZAHLREDU- ne/Soie te Wolle. Hand- Spülgänge ZIERUNG Wolle/Seide waschbare Wolle Kurzer Schleuder- SPÜLSTOPP 40 °C - Kalt und Feinwäsche mit gang dem „Handwäsche“- Pflegesymbol. Max. 2 kg Centrifugeren/ Alle Gewebe Abpumpen des...
  • Page 51 DEUTSCH Programm Wäschetyp Programm- Funktionen Temperatur Max. Beladung beschreibung Mischfasern (Baum- Waschgang DREHZAHLREDU- Super Eco wolle und Synthetik). Spülgänge ZIERUNG Kalt Max. 3 kg Langer Schleuder- SPÜLSTOPP gang EXTRA SPÜLEN Weiße und farbechte Waschgang DREHZAHLREDU- Baumwolle, normal Spülgänge ZIERUNG Koch-/Buntwä- verschmutzt.
  • Page 52 die Standardprogramme für normal Sie entsprechen EN60456. verschmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie Die tatsächliche Wassertempe- eignen sich zum Waschen von normal ratur kann von der für das Pro- verschmutzter Koch-/Buntwäsche und gramm angegebenen Tempera- sind in Sachen Energie- und Wasserver- tur abweichen. brauch die effizientesten Waschpro- gramme für diese Wäscheart.
  • Page 53 DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Zum Aktivieren des Ablaufsystems ein Koch/Buntwäsche-Programm füllen Sie 2 Liter Wasser in das mit der höchsten Temperatur ein Hauptfach der Waschmittelschubla- und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Geben Sie eine kleine Waschmittel- Trommel und Bottich entfernt.
  • Page 54 VERWENDUNG VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichpro- gramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einwei- chen vor dem Start des Programms ein. Waschmittelfach für die Waschphase. Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor dem Start des Programms eingefüllt werden.
  • Page 55 DEUTSCH Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel ver- wenden. Klappe in der Position „Un- ten“: – Verwenden Sie keine Ge- lwaschmittel oder Flüssig- waschmittel mit dicker Konsis- tenz.
  • Page 56 ABBRECHEN DER Drücken Sie die Taste erneut. Das Waschprogramm wird fortge- ZEITVORWAHL setzt. Drücken Sie die Taste . Die zu- gehörige Kontrolllampe blinkt. ABBRECHEN EINES Drücken Sie die Taste wieder- PROGRAMMS holt, bis das Display 0’ anzeigt. Drücken Sie die Taste , um das Drücken Sie die Taste .
  • Page 57 DEUTSCH • Im Display erscheint Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der Trommel: • Die Kontrolllampe der Start/Pause- – Die Trommel dreht sich regelmäßig, Taste erlischt. um Knitterfalten in der Wäsche zu • Das Türverriegelungssymbol erlischt. vermeiden. •...
  • Page 58 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE BELADUNG Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer- nen, bevor Sie die entsprechenden • Teilen Sie die Wäsche auf, in: Koch- Textilien in das Gerät geben. wäsche, Buntwäsche, Synthetik, Fein- Spezial-Fleckentferner sind im Handel wäsche und Wolle. erhältlich.
  • Page 59 DEUTSCH • Französische Wasserhärtegrade • Clarke-Werte (°TH). • mmol/l (Millimol pro Liter - internati- onale Einheit für Wasserhärte) Wasserhärtetabelle Wasserhärte Härte- grad °dH °TH mmol/l Clarke weich 0-15 0-1.5 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 sehr hart >...
  • Page 60 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE Trennen Sie das Gerät von der Strom- Bei Waschprogrammen mit niedrigen versorgung, bevor Sie es reinigen. Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen ENTKALKEN Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch: Normales Leitungswasser enthält Kalk.
  • Page 61 DEUTSCH WASCHMITTELSCHUBLADE So reinigen Sie die Waschmittelschublade: Drücken Sie auf den Hebel. Ziehen Sie die Waschmittelschubla- de heraus. Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser. Reinigen Sie das leere Einschub- fach mit einer Bürste. Schieben Sie die Waschmittel- schublade wieder in das Einschub- fach ein.
  • Page 62 So reinigen Sie die Ablaufpumpe: Öffnen Sie die Ablaufpumpenklap- Ziehen Sie die Klappe zum Entfer- nen heraus. Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen.
  • Page 63 DEUTSCH Reinigen Sie den Filter unter fließ- endem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein. Achten Sie darauf, dass Sie den Fil- ter richtig fest anziehen, um Was- serlecks zu vermeiden. Bringen Sie die Ablaufpumpen- klappe wieder an und schließen Sie diese.
  • Page 64 Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in Schließen Sie den Wasserhahn. seine ursprüngliche Position und schlie- Entfernen Sie den Wasserzulauf- ßen Sie die Ablaufpumpenklappe. schlauch. Wenn Sie das Wasser über das Noten- Stecken Sie die beiden Enden des tleerungsverfahren abpumpen, müssen Zulaufschlauchs in einen Behälter Sie das Abpumpsystem wieder aktivie- und lassen Sie das Wasser aus dem...
  • Page 65 DEUTSCH FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST Das Gerät startet nicht oder stoppt • - Das Gerät pumpt das Wasser während des Betriebs. nicht ab. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Gerätetür steht offen das Problem zu finden (siehe Tabelle). oder ist nicht richtig geschlossen.
  • Page 66 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Gerätetür Schließen Sie die Tür richtig. steht offen oder ist nicht richtig ge- schlossen. Die Aquasafe-Ein- • Schalten Sie das Gerät aus. richtung ist aktiv. • Schließen Sie den Wasser- hahn. • Wenden Sie sich an den Kun- dendienst.
  • Page 67 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Gerät verur- Das Gerät ist nicht aus- Richten Sie das Gerät waagrecht sacht ein unge- gerichtet. aus. Siehe hierzu „Montage“. wöhnliches Ge- räusch. Sie haben die Verpa- Entfernen Sie die Verpackungs- ckungsmaterialien und/ materialien und/oder die Trans- oder die Transport- portschrauben.
  • Page 68 MONTAGE AUSPACKEN Verwenden Sie Handschuhe. Ent- fernen Sie die äußere Folie. Benut- zen Sie, falls erforderlich, ein Tep- pichmesser. Nehmen Sie die Karton-Abde- ckung ab. Entfernen Sie die Styropor-Verpa- ckungsteile. Entfernen Sie die innere Folie. Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdich- tung und alle Teile aus der Trom- mel.
  • Page 69 DEUTSCH Legen Sie eines der Styroporverpa- ckungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, nicht die Schläuche zu beschädigen. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite. Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht.
  • Page 70 Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen fin- den Sie im Beutel mit der Ge- brauchsanleitung. WARNUNG! Wir empfehlen, Verpackungs- Entfernen Sie vor der Montage material und Transportschrau- des Geräts alle Verpackungsma- ben für einen späteren Trans- terialien und Transportschrau- port aufzubewahren.
  • Page 71 DEUTSCH VORSICHT! Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Ge- rät auszurichten. WASSERZULAUFSCHLAUCH • Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulauf- schlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewe- gen.
  • Page 72 Aquastopp-Einrichtung Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit wer- den Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
  • Page 73 DEUTSCH Ohne Kunststoff-Schlauchführung. • An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbil- dung. Stecken Sie den Ablauf- schlauch in den Siphon und befesti- gen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Ge- rät gelangen kann.
  • Page 75 DEUTSCH...
  • Page 76 132931250-A-322011...