Page 2
English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 5
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your STANLEY FATMAX SFMCD720 drill has been designed protected supply. Use of an RCD reduces the risk of for screwdriving applications and for drilling in wood, metal electric shock.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) adjustments, changing accessories, or storing power f. Do not expose a battery pack or tool to fire or tools. Such preventive safety measures reduce the risk of excessive temperature. Exposure to fire or temperature starting the power tool accidentally. above 130 °C may cause explosion.
Page 7
Chargers Injuries caused by prolonged use of a tool. When Use your STANLEY FATMAX charger only to charge using any tool for prolonged periods ensure you take the battery in the tool with which it was supplied. Other regular breaks.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Charger LED Modes Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug. Charging: Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Green LED Intermittent If a new mains plug needs to be fitted: Safely dispose of the old plug. Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
Page 9
Repeat until you reach the correct setting. are available. Use this setting for the remaining screws. Please visit our website www.stanley.eu/3 for Speed selector switch (Fig J) further information. The dual range feature of your drill allows you to shift gears Keyless chuck (Fig.
Page 10
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL Maintenance OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate TO THE DRILL CAN RESULT. over a long period of time with a minimum of maintenance.
Page 11
(Original instructions) ENGLISH Technical data For more information, please contact Stanley at the following address or refer to the back of the manual. SFMCD720 Voltage The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Stanley.
Page 12
Verwendungszweck Guarantee Ihr STANLEY FATMAX Akku-Bohrschrauber SFMCD720 ist STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff and offers consumers a 12 month guarantee from the date ausgelegt. Dieses Gerät ist zum gewerblichen und privaten of purchase.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder g. Wenn Geräte für den Anschluss an eine beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. e.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden beschädigten AKKUS durch. Die Wartung von die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das AKKUPACKs darf nur vom Hersteller selbst oder Werkzeug in unerwarteten Situationen.
Page 15
Ladegeräte Benutzung des Werkzeugs (beispielsweise bei der Arbeit mit Holz, vor allem Eiche, Buche und MDF.) Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Schwingung Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Die in den Abschnitten „Technische Daten“...
Page 16
Ladegerät keinesfalls durch ein aufbewahrt wird. normales Netzkabel. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den LED-Modi des Ladegeräts Hersteller oder eine STANLEY FATMAX Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung Laden: zu vermeiden. Grüne LED - mit Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein Unterbrechungen normales Netzkabel.
Page 17
Stellen Sie sicher, dass die Schraube (10) gut festgezogen ist. Hinweis: Verschiedene Trackwall-Haken und Aufbewahrungskonfigurationen sind verfügbar. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.stanley.eu/3. Schnellspannfutter (Abb. G) Anbringen und Entfernen des Akkus Warnung! Der Akku muss entfernt worden sein, damit keine Warnung! Der Verriegelungsknopf muss eingerastet sein, unbeabsichtigte Bedienung des Geräts vor dem Installieren...
Page 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Einstellen der Drehmomentregelung (Abb. I) Bohren Dieses Gerät verfügt über eine Drehmomentvorwahl (3) zur Verwenden Sie nur scharfe Bohrerbits. Auswahl des Betriebsmodus und des Drehmoments zum Unterstützen und sichern Sie Werkstücke angemessen, Festziehen von Schrauben. Für große Schrauben und härtere wie in den Sicherheitshinweisen beschrieben.
Page 19
SFMCB12 SFMCB14 so konzipiert, dass er sich sofort abschaltet, wenn die Eingangsspannung Ladung aufgebraucht ist. Ausgangsspan- Wartung nung Ihr STANLEY FATMAX-Elektrowerkzeug wurde für Stromstärke 1,25 langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Akku SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner...
Page 20
Le non-respect 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen des avertissements et des instructions listés ci- wenden Sie sich bitte an Stanley Europe unter der folgenden dessous peut entraîner des chocs électriques, des Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser incendies et/ou de graves blessures.
Page 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au un outil électrique. Protéger le cordon de toute source point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou consignes de sécurité.
Page 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) a. Recharger la batterie uniquement avec le chargeur préhension isolées lorsque vous intervenez là où spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain l‘accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil type de batterie peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé...
Page 23
Chargeurs poussières générées pendant l‘utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre N‘utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour et les panneaux en MDF). recharger la batterie fournie avec l‘outil. D‘autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et Vibrations des dommages.
Page 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) État des voyants du chargeur Avertissement ! N‘essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise secteur ordinaire. Caractéristiques Charge : Voyant vert qui clignote Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes. 1.
Page 25
Pour percer du bois, du métal et du plastique, réglez la bague (3) sur le symbole Perçage. configurations de rangement. Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus Pour visser, réglez la bague dans la position désirée. Si de précisions.
Page 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le mandrin cliquète avant d‘avoir atteint le résultat Maintenez fermement la perceuse à deux mains, une voulu, augmentez le réglage de la bague et continuez main sur la poignée et l‘autre au bas autour de la le serrage de la vis.
Page 27
Tension de lorsque la batterie est sortie déchargée). Courant 1,25 Maintenance Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner Batterie SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 longtemps avec un minimum d‘entretien. Le fonctionnement Tension continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon Capacité...
Page 28
Les conditions générales quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il de la garantie de 1 an de STANLEY FATMAX ainsi que proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa l‘adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles elettrica aumenta.
Page 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi.
Page 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 5. Uso e Manutenzione Della Batteria funzionamento si può verificare una perdita di controllo a. Ricaricare l’apparato esclusivamente con il con conseguenti lesioni personali. caricabatteria specificato dal produttore. Un b) Sostenere l’apparato con supporti aventi superfici isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può...
Page 31
Rischi per la salute causati dalla respirazione delle polveri sviluppate durante l‘utilizzo dell‘utensile (ad esempio Usare il caricabatterie STANLEY FATMAX solo per quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di caricare la batteria nell’elettroutensile con il quale è stato quercia, faggio o l‘MDF).
Page 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Si indicano di seguito le caratteristiche di cui è dotato Carica completata: questo elettrodomestico. LED verde acceso 1. Interruttore di azionamento a velocità variabile 2. Cursore avanti/indietro Ritardo per pacco batteria 3. Collare regolazione coppia caldo/freddo: 4.
Page 33
Se la frizione scatta prima di aver ottenuto il risultato di immagazzinaggio. desiderato, aumentare la taratura del collare e Visitare il nostro sito www.stanley.eu/3 per registrare. continuare ad avvitare la vite. Ripetere fino a ottenere la taratura corretta. Mandrino autoserrante (Fig. G) Usare questa taratura per le viti rimanenti.
Page 34
è Assicurarsi che l‘interruttore accenda e spenga il trapano. esaurita Manutenzione Trapanatura del legno Questo elettroutensile STANLEY FATMAX è stato progettato I fori nel legno possono essere eseguiti con la medesima per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Page 35
Trapano SFMCD720 essere recuperati e riciclati, riducendo il fabbisogno di materie prime. Stanley Europe dichiara che i prodotti descritti ai sensi di Riciclare i prodotti e le batterie in base alle normative locali EN62841-1:2015, EN62841-2-1 2018+A11 2019. pertinenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all‘indirizzo www.2helpU.com...
Page 36
Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van STANLEY FATMAX è sicura della qualità dei propri prodotti ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische e offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de acquisto.
Page 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd d. Als het gereedschap te zwaar wordt belast, kan er oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of Als u per ongeluk hier toch mee in contact komt, gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden spoelt u met water.
Page 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) zal de boor waarschijnlijk buigen als de boor vrij kan Letsel dat wordt veroorzaakt door aanraking van draaien zonder contact te maken met het werkstuk, en dat draaiende/bewegende onderdelen. kan leiden tot persoonlijk letsel. Letsel dat wordt veroorzaakt bij het verwisselen van b) Begin altijd te boren op een lage snelheid en met onderdelen, zaagbladen of accessoires.
Page 39
Waarschuwing! Laad de batterij niet op bij een Laders omgevingstemperatuur van lager dan 10 °C of hoger dan Gebruik de lader van Stanley FATMAX alleen voor de 40 °C. De aanbevolen laadtemperatuur ligt op ongev. 24 °C. accu‘s in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd.
Page 40
B. Opmerking: Verschillende trackwall ophangsystemen zijn beschikbaar. Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. Sleutelloze boorkop (Afb. G) Waarschuwing! Controleer, voordat u accessoires plaatst of losneemt, dat de accu is uitgenomen, zodat het gereedschap niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Page 41
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) in te trekken en los te laten. Hoe verder de schakelaar is het belangrijk dat u controleert dat de knop voor de wordt ingedrukt, des te hoger is de snelheid van snelheidswissel geheel naar voren of geheel naar achteren de boormachine.
Page 42
SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 de levensduur van de accu.) Span- ning Onderhoud Capac- Uw STANLEY FATMAX gereedschap is ontworpen om iteit gedurende langere periode te functioneren met een minimum Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
Page 43
¡Advertencia! Lea todas las advertencias de en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op seguridad y todas las instrucciones. met Stanley Europe op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría...
Page 44
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. eléctrica aumentará...
Page 45
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) herramienta eléctrica para operaciones que no sean las idénticas. Así se asegurará que se mantenga la previstas puede ocasionar una situación peligrosa. seguridad de la herramienta eléctrica. h. Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Page 46
Cargadores semiduro de fibras). Utilice solo el cargador de STANLEY FATMAX para Vibraciones cargar la batería de la herramienta con la que fue Los valores de emisión de vibraciones declarados en el suministrado.
Page 47
Modos del LED del cargador Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de STANLEY FATMAX, para evitar cualquier Cargando: situación de riesgo. LED verde intermitente Advertencia.
Page 48
(10). Nota: Hay disponibles varios ganchos y configuraciones de almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3. Colocar y sacar el paquete de batería de la herramienta Mandril sin llave (Fig. G) Advertencia. Asegúrese de que el botón de desbloqueo está...
Page 49
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice el equipo de seguridad requerido apropiado, como herramienta en posición de apagado. Cuando cambie la se indica en las instrucciones de seguridad. posición del botón de control, compruebe haber soltado el Cuide y mantenga el lugar de trabajo como se indica en interruptor activador.
Page 50
Batería SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Mantenimiento Tensión Su herramienta STANLEY FATMAX ha sido diseñada para Capaci- funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen Tipo Iones de Iones de Iones de Iones de cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Page 51
Las condiciones de la garantía riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente a tierra. técnico autorizado más cercano se pueden obtener en c.
Page 52
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes h. No deje que la familiaridad adquirida con el uso afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Page 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 5. Utilização e Manutenção de Ferramentas com Bateria Se não segurar a ferramenta correctamente durante a a. Utilize apenas o carregador especificado pelo operação, pode ocorrer perda de controlo e ferimentos. fabricante do equipamento. Um carregador apropriado b) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies isoladas específicas para o efeito ao para um tipo de bateria poderá...
Page 54
(por exemplo: Carregadores trabalho com madeira, em especial carvalho, faia, fibras de dimensão média). Utilize o seu carregador STANLEY FATMAX apenas para carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras Vibração baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
Page 55
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ser substituído pelo fabricante ou por um centro de Modos do LED do carregador assistência autorizado da STANLEY FATMAX para evitar acidentes. Atenção! Nunca substitua a unidade do carregador por uma A carregar: tomada de alimentação normal.
Page 56
Se ainda não souber qual a posição apropriada, proceda da seguinte forma: configurações de armazenamento. Coloque o botão na posição de binário mínimo. Visite o nosso Website www.stanley.eu/3 para obter mais informações. Aperte o primeiro parafuso. Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado pretendido, aumente a definição do botão e continue a...
Page 57
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Interruptor de selecção de velocidade (Fig. J) Perfurar madeira A função de duas velocidades do seu berbequim permite Os orifícios na madeira podem ser efectuados com as mudar de velocidade para uma maior versatilidade. mesmas brocas utilizadas para perfurar metal ou com brocas Para seleccionar a velocidade baixa, definição de binário espada.
Page 58
SFMCD720 - Berbequim domésticos normais. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser A Stanley Europe declara que os produtos descritos em recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade EN62841-1:2015, EN62841-2-1 2018+A11 2019. de matérias-primas.
Page 59
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade finns en ökad risk för elektrisk chock om din kropp är com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de jordansluten eller jordad. apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um c.
Page 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller 5. Användning och Skötsel av Batteridrivna Verktyg smycken. Hål hår och kläder borta från rörliga delar. a. Ladda endast med den laddare som är specificerad av tillverkaren. En laddare som passar till en typ av Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i delar i rörelse.
Page 61
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skador orsakade av för lång användning av verktyget. och kan ge användaren en elektrisk stöt. När du använder ett verktyg under en längre bör du ta regelbundna pauser. 2) Säkerhetsinstruktioner när långa borrbits Hörselskador. används Hälsorisker på grund av damm som inandas när verktyget a) Arbeta aldrig på...
Page 62
Laddare lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Den rekommenderade laddningstemperaturen är cirka 24 °C. Laddaren från STANLEY FATMAX får bara användas för Notera: Laddaren laddar inte batteriet om att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades celltemperaturen är lägre än ungefär 10 °C eller högre än...
Page 63
Batteriet har en laddningsstatusindikator för att snabbt kunna finns tillgängliga. avgöra kvarvarande batterilivslängd såsom visas i bild B. Besök vår webbsida www.stanley.eu/3 för Genom att trycka på knappen för laddningsstatus (7a) kan du ytterligare information. enkelt se kvarvarande laddning i batteriet såsom visas i bild B.
Page 64
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid borrning i trä, metall och plast vrider du ringen (3) till handtaget och den andra i ett grepp på undersidan runt läget med borrsymbolen. batteriet eller extra handtaget om sådant finns. Vid skruvdragning vrider du ringen till önskat läge. Om du OM BORREN STANNAR SKA DU INTE FÖRSÖKA inte vet vilket läge du ska välja gör du så...
Page 65
Inspänning av plötsligt när laddningen är slut Utspänning Underhåll Strömstyrka 1,25 Ditt elverktyg från STANLEY FATMAX har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Batteri SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig Spän-...
Page 66
Besök vår webbplats www.stanley.eu/3 för att registrera din e. Når du bruker et elektrisk verktøy utendørs, bruk en nya STANLEY FATMAX produkt samt för att få information om skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk av nya produkter och specialerbjudanden.
Page 67
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter batteripakken av det elektriske verktøyet, hvis den er (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for avtakbar, før du foretar noen justeringer, endrer elektrisk sjokk. tilbehør eller lagrer elektriske verktøy. Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å...
Page 68
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk av tilbehør eller utføring av oppgaver som fare for personskade. ikke er anbefalt for verktøyet i denne håndboken, f. Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for ild eller kan medføre fare for personskade og/eller skade for høy temperatur.
Page 69
24 °C. Ladere Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis STANLEY FATMAX-laderen skal bare brukes til å lade celletemperaturen er under ca. 10 °C eller over 40 °C. batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og...
Page 70
Merk: Ulike kroker og lagringsløsninger for skinneveggsystemer er tilgjengelig. Batteriets ladeindikator (fig. B) Besøk vår webside www.stanley.eu/3 for mer informasjon. Batteriet er utstyrt med en ladeindikator slik at man raskt kan se batterilevetiden som vist i figur B. Ved å trykke Nøkkelfri chuck (fig.
Page 71
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) For å velge bakover, trykk fremover/bakover Sikre og vedlikeholde arbeidsområdet som beskrevet kontrollknappen på venstre siden av verktøyet. i sikkerhetsinstruksjonen. Når kontrollknappen står i midten er verktøyet låst. Når Kjør maskinen svært langsomt til hullet er dypt nok til å du skifter kontrollknappens posisjon, påse at avtrekkeren holde drillbiten fra å...
Page 72
å slå seg av straks den er utladet Inngangsspenning Utgangsspenning Vedlikehold STANLEY FATMAX-verktøyet ditt er konstruert for å være i Strøm 1,25 drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge...
Page 73
02.02.2021 at du mister kontrollen. 2. Elektrisk Sikkerhed STANLEY FATMAX er trygg på kvaliteten av produktene sine a. Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten. og tilbyr forbrukere en 12 måneders garanti fra kjøpsdato. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad...
Page 74
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der b. Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten anvendes en forlængerledning, som er egnet til ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
Page 75
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden c) Påfør kun tryk i direkte linje med boret, og påfør søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation ikke for meget tryk. Bor kan bøje, hvilket forårsager eller forbrænding.
Page 76
24 °C. Opladere Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade temperatur er under ca. 10 °C eller over 40 °C. batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med.
Page 77
Bemærk: Der er forskellige tilgængelige vægskinnekroge og Batteriet indeholder en ladetilstandsindikator for hurtigt at opbevaringskonfigurationer. afgøre batterilevetidens omfang, som vist i figur B. Hvis du Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for trykker på ladetilstandsknappen (7a), kan du nemt se den...
Page 78
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontakt til valg af hastighed (fig J) yderligere oplysninger. Den dobbelte områdefunktion på din boremaskine gør det Patron uden nøgle (fig. G) muligt for dig at skifte gear til større alsidighed. Advarsel! Sørg for at batteripakken er fjernet, så aktivering Til valg af lav hastighed, indstilling af højt drejemoment af værktøjet forhindres inden montering eller afmontering (position 1), slå...
Page 79
Spænd- opbrugt Kapac- Vedligeholdelse itet Dit STANLEY FATMAX-elværktøj er designet til at fungere Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion i lang tid med minimal vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
Page 80
Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi 02.02.2021 Garanti aiheuttaa hallinnan menettämisen. STANLEY FATMAX er sikker på kvaliteten af sine produkter og 2. Sähköturvallisuus giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. a. Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä Denne garanti er en tilføjelse til dine lovbefalede rettigheder.
Page 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) sen akku (jos irrotettavissa) ennen säätämistä, ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön varusteiden vaihtamista tai sähkötyökalun asettamista tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa sähköiskun vaaraa. käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa paikassa, d.
Page 82
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi kattoihin, tarkista sähköjohtojen ja putkien sijainti. Tarkoitettu käyttö on kuvattu tässä käyttöohjeessa. esiintyä odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön, johon tulipaloja, räjähdysvaaroja tai henkilövahinkoja. f. Akku ja työkalu tulee suojata tulelta sekä liian se on tarkoitettu, ja käytä...
Page 83
Akun lataaminen (kuva A) Laturit Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina silloin, Käytä STANLEY FATMAX -laturia vain laitteen mukana kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aikaisemmin hoituivat helposti. Akku voi lämmetä ladattaessa.
Page 84
Akussa on varaustilan merkkivalo, joka mahdollistaa akun Lisätietoa on saatavilla verkkosivuillamme osoitteessa www. käyttöajan määrittämisen nopeasti kuvan B mukaisesti. Voit stanley.eu/3. tarkistaa akun jäljellä olevan käyttöajan helposti painamalla varaustilan painiketta (7a) kuvan B mukaisesti. Avaimeton istukka (kuva G) Varoitus! Varmista ennen lisävarusteiden asentamista...
Page 85
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) se hyvin kiertämällä istukkaa myötäpäivään istukan Huomautus: Älä vaihda vaihdetta, kun työkalu on käynnissä. päästä katsottuna. Jos vaihteiden vaihtamisessa on ongelmia, varmista, että Varoitus! Älä yritä kiristää tai löysätä poranteriä (tai nopeuskytkin on työnnetty joko kokonaan eteenpäin tai muita lisävarusteita) tarttumalla istukan etuosaan ja kokonaan taaksepäin.
Page 86
Litiumioni Litiumioni Litiumioni loppuessa). Huolto Äänenpainetaso mitattuna EN62841:n mukaisesti: STANLEY FATMAX -työkalusi on suunniteltu käytettäväksi Äänenpaine (L ) 76,0 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Ääniteho (L ) 87,0 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) ongelmattoman toiminnan.
Page 87
μετάλλου και πλαστικών. Αυτό το εργαλείο προορίζεται για επαγγελματική και ιδιωτική, μη επαγγελματική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας SFMCD720 Pora Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για Stanley Europe vakuuttaa, että nämä kuvatut tuotteet täyttävät ηλεκτρικά εργαλεία standardien EN62841-1:2015, EN62841-2-1 2018+A11 2019 vaatimukset. Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις...
Page 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα σεσυνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ εργαλείο...
Page 89
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) εξαρτημάτων και για τυχόν άλλες καταστάσεις που ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του ηλεκτρικού που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες εργαλείου. Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί που...
Page 90
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β) Πάντα να ξεκινάτε τη διάτρηση σε χαμηλή ταχύτητα Τραυματισμοί από επαφή με οποιαδήποτε και με τη μύτη του τρυπανιού σε επαφή με το περιστρεφόμενα/κινούμενα μέρη. αντικείμενο εργασίας. Σε υψηλότερες ταχύτητες, Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε το...
Page 91
Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το Φορτιστές δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Ο φορτιστής STANLEY FATMAX πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση Φόρτιση της μπαταρίας (Εικ. Α) της μπαταρίας του εργαλείου το οποίο συνοδεύει. Αν...
Page 92
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λειτουργίες φορτιστή LED Σε φόρτιση: Πράσινη LED αναβοσβήνει Φόρτιση ολοκληρώθηκε: Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας Πράσινη LED σταθερή από το εργαλείο Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι είναι πατημένο το κουμπί ασφάλισης στην απενεργοποιημένη κατάσταση, για να Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού αποφύγετε...
Page 93
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διατίθενται διάφορα άγκιστρα και διαμορφώσεις Εάν δε γνωρίζετε ακόμη την κατάλληλη ρύθμιση, φύλαξης για συστήματα ραγών τοίχου. συνεχίστε ως εξής: Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.stanley.eu/3 για Τοποθετήστε το κολάρο στη χαμηλότερη περισσότερες πληροφορίες. ρύθμιση ροπής. Σφίξτε την πρώτη βίδα.
Page 94
διάτρηση μετάλλων ή με επίπεδη μύτη. Αυτές οι μύτες θα Συντήρηση πρέπει να είναι αιχμηρές και να τις τραβάτε έξω συχνά Το ηλεκτρικό σας εργαλείο STANLEY FATMAX έχει κατά τη διάτρηση ώστε να φεύγουν τα πριονίδια από τις σχεδιαστεί να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την...
Page 95
του εγχειριδίου. Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-600 / 0-2100 Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να Μέγ. ροπή επικοινωνήσετε με τη Stanley στην παρακάτω διεύθυνση ή να Μέγεθος τσοκ 1,5-13 ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Μέγ. ικανότητα διάτρησης Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση...
Page 96
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η STANLEY FATMAX είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των...
Page 100
België/Belgique STANLEY FATMAX De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark STANLEY FATMAX Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...