Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

FMC010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley FatMax FMC010

  • Page 1 FMC010...
  • Page 3: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Stanley Fat Max drill/screwdriver has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of screwdriving applications and for drilling in wood, metal and electric shock.
  • Page 4: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and Hold power tool by insulated gripping surfaces when do not allow persons unfamiliar with the power tool or performing an operation where the cutting accessory these instructions to operate the power tool.
  • Page 5: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    (Original instructions) ENGLISH Injuries caused by prolonged use of a tool. When using Do not damage/deform the battery pack either by puncture any tool for prolonged periods ensure you take regular or impact, as this may create a risk of injury and ire. Do breaks.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Stanley Service Centre in Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. order to avoid a hazard.
  • Page 7: Protecting The Environment

    To switch the tool off, release the switch. Should you ind one day that your Stanley Fat Max product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not LED work light dispose of it with household waste.
  • Page 8: Technical Data

    Chuck capacity Max Drilling capacity Stanley Europe provides a facility for the collection and recycling of Stanley Fat Max products once they have reached Steel/wood 10/25 the end of their working life. To take advantage of this service...
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    The product has been subject to fair wear and tear; 2004/108/EC and 2011/65/EU. For more information, please Repairs have not been attempted by unauthorised per- contact Stanley Europe at the following address or refer to the sons; back of the manual.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr Stanley Fat Max Akku-Bohrschrauber ist für Schraub- und das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff ausgelegt. Dieses Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen...
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberläche. Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, Ein Werkstück, das mit der Hand oder gegen den Körper insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
  • Page 13: Montage

    Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgen- Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Herstel- den Hinweise. ler oder eine Stanley Vertragswerkstatt ausgetauscht Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort mit Wasser ab.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Diagnose des Ladegeräts Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen (vom Ende des Bohrfutters aus Wenn das Ladegerät einen schwachen oder beschädigten gesehen). Akku feststellt, blinkt die Ladeanzeige (11) in schneller Folge Achtung! Versuchen Sie niemals, Bohreinsätze oder andere rot auf.
  • Page 15: Umweltschutz

    Wartung von Stahl sowie für Schraubanwendungen in Richtung der Geräterückseite (erster Gang). Ihr Stanley Fat Max Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Bewegen Sie den Geschwindigkeitsregler (8) zum Bohren Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand von anderen Materialien in Richtung der Gerätevorder- entwickelt.
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    Spannung Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien Leerlaufdrehzahl 0-315, 0-1200 2004/108/EG und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Stanley Europe unter der folgenden Adresse. Diese Max. Drehmoment beindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. (PTI-Nennwert) Größe des Bohrfutters Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- Maximale Bohrtiefe lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im...
  • Page 17: Garantie

    Sie sich an den Verkäufer oder die zuständige Niederlassung von Stanley Fat Max. Die Adresse inden Sie im Stanley Fat Max Katalog, oder sie wird Ihnen von der örtlichen Niederlassung genannt, deren Adresse in dieser Anleitung steht. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Stanley Fat Max inden Sie auch im Internet unter: www.stanley.eu/3...
  • Page 18: Utilisation

    Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre perceuse/visseuse Stanley Fat Max peut visser et per- pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné cer le bois, le métal et le plastique. Ce produit est destiné aux des sources de chaleurs, des parties huilées, des...
  • Page 19: Réparations

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à c. Quand le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 20: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibration Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience Déclaration/Données techniques de conformité...
  • Page 21: Caractéristiques

    Centre de réparation Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des bles- agréé Stanley pour éviter les risques éventuels. sures ou des dommages. En cas de contact avec la peau, Caractéristiques rincez immédiatement à...
  • Page 22: Diagnostics Du Chargeur

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Si la nouvelle batterie signale le même problème, demandez à un centre de réparation autorisé de tester le Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne chargeur. le poussez pas au-delà de sa limite. Remarque : la détection de la défaillance peut prendre jusqu'à...
  • Page 23: Entretien

    Stanley Europe offre une solution permettant de recycler les Marquez un point au centre du trou à percer pour plus de produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la in de leur précisions. cycle de vie. Pour pouvoir proiter de ce service, veuillez retourner votre produit à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Temps de charge approximatif Batterie FMC085L Le soussigné est responsable des données de la iche tech- Tension 10.8 nique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe. Capacité Type Li-Ion Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : Kevin Hewitt Vice-Président - ingénierie internationale...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux utilisateurs professionnels une garantie très élargie. Ce cer- tiicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé...
  • Page 26: Uso Previsto

    Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non L’avvitatore/trapano Stanley Fat Max è stato progettato per tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica. Questo Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi strumento è...
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete, della polvere, assicurarsi che questi siano installati e chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole utilizzati correttamente.
  • Page 28: Etichette Sull'elettroutensile

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello isici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta dichiarato a seconda delle modalità...
  • Page 29 In caso di danneggiamento del ilo di alimentazione, è ritmo. Non sovraccaricarlo. necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Stanley autorizzato in modo da evitare Carica della batteria (ig. A) eventuali pericoli. La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale...
  • Page 30: Diagnostica Dell'alimentatore

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Selezione della direzione di rotazione (ig. C) Nota: L’alimentatore non carica un battery pack se la tem- peratura della cella è inferiore a 10 °C o superiore a 40 °C. Per la trapanatura e per l’avvitatura usare la rotazione in Il battery pack deve essere lasciato nell’alimentatore avanti (senso orario).
  • Page 31: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    Stanley Europe offre ai propri clienti la possibilità di riciclare Praticare una tacca con un punteruolo al centro del foro i prodotti Stanley Fat Max che hanno esaurito la loro vita di da trapanare per migliorare la precisione. servizio. Per usufruire di tale servizio, è suficiente restituire il...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Coppia max. (indice PTI) Capacità mandrino FMC010 Capacità di trapanatura max. Acciaio/legno 10/25 Stanley Europe dichiara che questi prodotti descritti al para- Peso grafo "Dati tecnici" sono conformi a: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Alimentatore FMC090L tipo 1 Tensione in ingresso...
  • Page 33 Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). GARANZIA TOTALE DI UN ANNO Se un prodotto Stanley Fat Max risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 12 mesi dalla data di acquisto, Stanley Europe garantisce, a...
  • Page 34: Beoogd Gebruik

    Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Uw Stanley Fat Max-boormachine/schroevendraaier is ontwor- of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact pen voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar kan ook te trekken.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te gereedschap verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant gebruikt.
  • Page 36: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde greep- Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen oppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het van onderdelen, bladen of accessoires. bevestigingsmateriaal met onzichtbare draden in aan- Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig raking kan komen.
  • Page 37: De Accu Plaatsen En Verwijderen (Ig. B)

    Wanneer de accu nat of vochtig is, te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of in veegt u de vloeistof voorzichtig af met een doek. Vermijd een Stanley-servicecentrum. huidcontact. Bij huid- of oogcontact volgt u de onderstaande instruc- Onderdelen ties.
  • Page 38: Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Problemen met de accu Houd de spankop (3) vast en draai deze linksom, vanaf het uiteinde van de spanknop gezien. Als er wordt geconstateerd dat de accu bijna leeg is of be- Plaats de bitschacht in de spanknop. schadigd is, gaat het oplaadlampje (11) snel rood knipperen.
  • Page 39 Tips voor optimaal gebruik Mocht u op een dag constateren dat het Stanley Fat Max- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer Boren nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het Oefen lichte druk uit op het boorbit.
  • Page 40: Eg-Conformiteitsverklaring

    2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Max. torsie (PTI-classiicatie) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Spancapaciteit Stanley Europe op het volgende adres of raadpleeg de achter- Max. boorvermogen zijde van de handleiding. Metaal/hout 10/25 Gewicht...
  • Page 41 -catalogus) of neemt u contact op met de StanleyFat Max-ves- tiging waarvan het adres wordt vermeld in deze handleiding. Er is ook een lijst van Stanley Fat Max -servicecentra en meer informatie over onze klantenservice te vinden op het volgende...
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de El taladro/destornillador Stanley Fat Max se ha diseñado él para sacar el enchufe de la toma de corriente. para atornillar y taladrar madera, metal y plásticos. Esta Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes ailados o...
  • Page 43: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que objetos de metal como clips para papel, monedas, éstos estén montados y que sean utilizados llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos correctamente.
  • Page 44: Etiquetas En La Herramienta

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cables y tuberías. El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado Evite tocar la punta de una broca inmediatamente de características técnicas y en la declaración de conformi- después de taladrar, ya que puede estar caliente.
  • Page 45: Características

    En caso de contacto con los ojos, lave la zona tuido por el fabricante o un centro de asistencia técnica inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica. autorizado de Stanley para evitar cualquier situación de riesgo. No intente cargar baterías dañadas.
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si la batería se deja en el cargador Inserte el eje de la broca o punta de destornillador en el portabrocas. El cargador y la batería pueden permanecer conectados Apriete irmemente el portabrocas girándolo en el sentido durante un periodo de tiempo indeinido con el indicador LED contrario al de las agujas del reloj desde la base del iluminado.
  • Page 47: Protección Del Medio Ambiente

    (8) hacia la parte trasera de la herramienta (1.ª marcha). La herramienta de Stanley Fat Max se ha diseñado para que Para perforar otros materiales distintos al acero, deslice funcione durante un largo período de tiempo con un manten- el selector de velocidad (8) hacia la parte delantera de la imiento mínimo.
  • Page 48: Declaración De Conformidad De La Ce

    Presión acústica (L ) 62.5 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Stanley Europe en la dirección que se indica en este manual. Potencia acústica (L ) 73.5 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos...
  • Page 49 Stanley Fat Max más cercano que aparece en el catálogo de Stanley Fat Max o póngase en contacto con la oicina de Stanley en la dirección que se indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Fat Max y obtener la informa-...
  • Page 50: Utilização Prevista

    Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu berbequim/aparafusadora Stanley Fat Max foi conce- nem para puxar a icha da tomada. Mantenha o cabo bido para aparafusar e para perfurar madeira, metal e plás- afastado de calor, óleo, pontas aiadas ou partes...
  • Page 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a mantenha-a afastada de outros objectos metálicos ferramenta eléctrica adequada para o trabalho como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, pretendido.
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor de- sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os clarado, dependendo da forma como a ferramenta é...
  • Page 53 Carregar a bateria (ig. A) cia autorizado Stanley para evitar acidentes. A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utiliza- ção e sempre que não consiga produzir energia suiciente em Componentes trabalhos habitualmente feitos sem diiculdade.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A bateria não deve ser retirada do carregador para que Para seleccionar a rotação para a frente, empurre a este carregue automaticamente quando a temperatura patilha para a frente/para trás (2) para a posição da das células aquecer ou arrefecer.
  • Page 55: Protecção Do Ambiente

    Se, em algum momento, for necessário substituir este produto do material, reduza a pressão exercida na ferramenta. Stanley Fat Max ou se este deixar de ter utilidade, não Utilize um bloco de madeira para proteger materiais que elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser possam lascar.
  • Page 56: Dados Técnicos

    Bateria FMC085L O signatário é responsável pela compilação do icheiro téc- Tensão 10.8 nico e efectua esta declaração em nome da Stanley Europe. Capacidade Tipo Iões de lítio Nível de pressão acústica de acordo com EN 60745: Kevin Hewitt Pressão acústica (L...
  • Page 57 Se pretender fazer uma reclamação, contacte o seu vendedor ou veriique a localização do agente de manutenção autoriza- do Stanley Fat Max mais perto de si no catálogo Stanley Fat Max ou contacte os escritórios locais da Stanley no endereço indicado neste manual.
  • Page 58: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna Stanley Fat Max borr/skruvdragare är avsedd för utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Detta verk- avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Använd de extrahandtag som medföljer verktyget. Om elverktyget användas av personer som inte är vana du förlorar kontrollen över verktyget kan du skada dig själv vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. eller andra.
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skador som orsakas av långvarig användning av ett Skydda batteriet från skador/deformeringar i form av slag verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder och stötar eftersom det kan leda till personskador eller ett verktyg under en längre period. eldsvåda.
  • Page 61 (Översättning av originalanvisningarna) Ladda batteriet (ig. A) Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Stanley-verkstad för att Batteriet måste laddas innan det används för första gången farliga situationer ska undvikas. och sedan varje gång som det inte ger tillräckligt hög effekt för arbeten som annars brukar gå...
  • Page 62 LED-arbetsbelysningen (7) aktiveras automatiskt när hushållssoporna. strömbrytaren trycks ned. LED-arbetsbelysningen tänds när strömbrytaren är delvis nedtryckt, innan enheten startar. Tänk på miljön när du slänger denna Stanley Fat Max-produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna produkten för separat insamling.
  • Page 63: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Spänning De här produkterna överensstämmer även med direktiven Tomgångshastighet 0-315, 0-1200 2004/108/EG och 2011/65/EU. Mer information får du genom att kontakta Stanley Europe på följande adress eller titta i Max vridmoment slutet av bruksanvisningen. (PTI-märkning) Chuckkapacitet Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska Maximal borrkapacitet data och gör denna försäkran för Stanley Europe.
  • Page 64 Om din Stanley Fat Max-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel inom 12 månader från köpet, åtar sig Stanley Europe att byta ut alla trasiga delar utan kost- nad med minsta besvär för kunden eller, efter eget godtycke, utan kostnad byta ut produkten förutsatt att:...
  • Page 65: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din Stanley Fat Max drill/skrutrekker er utformet for bruk som beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter skrutrekker og for boring i tre, metall og plast. Dette verktøyet reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Bruk hørselvern når du bruker slagdrill. Hvis du utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av utsettes for støy, kan hørselen bli redusert. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet.
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og Bruk bare den laderen som følger med apparatet/ sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende verktøyet. Hvis du bruker feil lader, kan dette føre til et risikoer ikke unngås. Disse omfatter: elektrisk støt eller at batteriet overopphetes.
  • Page 68 Batteriet kan bli varmt under ladning. Dette er normalt og innebærer Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av ikke feil. produsenten eller et autorisert Stanley-servicesenter så man unngår fare. Advarsel! Ikke lad batteriet hvis temperaturen i omgivelsene Funksjoner er under 10 °C eller over 40 °C.
  • Page 69 (4) på symbolet Ved bruk som skrutrekker settes mansjetten i ønsket still- Stanley Fat Max-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift ing. Hvis du ikke vet hva som er riktig innstilling ennå, går over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhen- du frem slik: gig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å...
  • Page 70: Tekniske Data

    (PTI-normering) avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt Kapasitet for chuck produkt. Maks. borekapasitet Stanley Europe har en ordning for innsamling og resirkulering Stål/tre 10/25 av Stanley Fat Max-produkter som ikke skal brukes lenger. Vekt Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et hvilket som helst autorisert serviceverksted.
  • Page 71: Ef-Samsvarserklæring

    Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. FULL GARANTI I ETT ÅR Hvis Stanley Fat Max-produktet blir defekt på grunn av mate- FMC010 rial- eller produksjonsfeil innen 12 måneder fra kjøpsdatoen, garanterer Stanley Europe å erstatte alle defekte deler uten Stanley Europe erklærer at disse produktene som er beskre-...
  • Page 72: Sikkerhedsanvisninger

    Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din ledningsfri Stanley Fat Max bore/skruemaskine er steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og for elektrisk stød.
  • Page 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Bær høreværn ved slagboring. Støj kan forårsage rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige høretab. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Det instruktioner, benytte maskinen.
  • Page 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bev- Brug kun den oplader, der fulgte med apparatet/værktøjet, ægelige dele. til opladning. Brug af den forkerte oplader kan medføre Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller elektrisk stød eller overophedning af batteriet. tilbehør.
  • Page 75 Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- ducenten eller et autoriseret Stanley-værksted, så farlige Opladning af batteriet (ig. A) situationer undgås. Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres...
  • Page 76: Vedligeholdelse

    Gå frem på følgende måde, hvis du er usikker på Vedligeholdelse den rigtige indstilling: - Indstil momentjusteringsringen (4) til den laveste Dit Stanley Fat Max-værktøj er beregnet til brug gennem lang momentposition. tid med et minimum af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende - Skru den første skrue i.
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Når dit Stanley Fat Max-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sam- FMC010 (H1) men med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes 10.8...
  • Page 78: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Europæiske Frihandelsområde. ET ÅRS FULD GARANTI FMC010 Hvis dit Stanley Fat Max-produkt går i stykker på grund af materiel skade eller fabrikationsfejl inden for 12 måneder fra Stanley Europe erklærer, at produkterne beskrevet under købsdatoen, påtager Stanley Europe sig gratis at udskifte alle defekte dele eller efter vores skøn gratis at udskifte enheden...
  • Page 79 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Tämä Stanley Fat Max -pora/ruuvinväännin on tarkoitettu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin vaaraa. poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu ammattikäyttöön ja f.
  • Page 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai Varoitus! Porien ja iskuporakoneiden lisäturva- siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä varoitukset turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. Käytä kuulosuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. d.
  • Page 81: Laitteessa Olevat Merkinnät

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä altista akkua kuumuudelle. Lapsia on valvottava ja heitä on estettävä leikkimästä laitteella. Älä säilytä akkua tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli 40 °C:een. Muut riskit. Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään +10 °C Myös muut kuin turvavaroituksissa mainitut riskit ovat mahdol- ja enintään +40 °C.
  • Page 82 Akun lataaminen (kuva A) Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turval- Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina silloin, lisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Stanley- kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka huollon tehtäväksi. aikaisemmin hoituivat helposti. Akku voi lämmetä ladattaessa.
  • Page 83 Huolto Kun väännät ruuveja, aseta kartio haluamaasi asentoon. Jos et vielä tiedä oikeaa asentoa, toimi seuraavasti: Tämä Stanley Fat Max -työkalu on suunniteltu toimimaan - Aseta vääntömomentin säätökartio (4) pienimmän mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. vääntömomentin mukaiseen asentoon. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella kone säilyt- - Kiristä...
  • Page 84: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Kun Stanley Fat Max -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen FMC010 (H1) mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. 10.8 Jännite Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien Kuormittamaton nopeus 0-315, 0-1200 erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää...
  • Page 85: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuu Stanley Europe takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai KONEDIREKTIIVI valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle ammat- tikäyttöön. Takuu on lisäys yksityisen ammattikäyttäjän sopimusoikeuksiin eikä se vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa- alueella (EFTA).
  • Page 86: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το τρυπάνι/κατσαβίδι της Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για βίδωμα καθώς και για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και...
  • Page 87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλίζεται μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να ότι δεν παίζουν με το εργαλείο. προκαλέσει τραυματισμό. Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες...
  • Page 89 επαφής με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό. Αν να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα παρουσιαστεί κοκκίνισμα του δέρματος, πόνος ή ερεθισμός, εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Stanley, ώστε να ζητήστε ιατρική βοήθεια. Στην περίπτωση επαφής με τα μην αποτελέσει κίνδυνο.
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η μπαταρία θα πρέπει να μείνει στο φορτιστή και αυτός 9. Μαγνητική υποδοχή μύτης θα αρχίσει να τη φορτίζει αυτόματα μόλις η θερμοκρασία Εικ. A κυψέλης αυξηθεί ή μειωθεί αντίστοιχα. 10. Φορτιστής Για να φορτίσετε την μπαταρία (5), τοποθετήστε την 11.
  • Page 91 του εργαλείου (1η ταχύτητα). Συντήρηση Για διάτρηση σε υλικά άλλα από χάλυβα, σπρώξτε Αυτό το εργαλείο της Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι τον επιλογέα ταχύτητας (8) προς το εμπρός μέρος του ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την...
  • Page 92: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-315, 0-1200 απορρίμματα. Μέγ. ροπή Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Stanley Fat (Τιμή PTI) Max χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, Άνοιγμα σφιγκτήρα μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα...
  • Page 93: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    πωλητή σας ή ελέγξτε την τοποθεσία του πλησιέστερου Stanley Europe. εξουσιοδοτημένου κέντρο επισκευών Stanley Fat Max στον κατάλογο της Stanley Fat Max ή επικοινωνήστε με το τοπικό σας γραφείο της Stanley στη διεύθυνση που αναγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μια λίστα με τα...
  • Page 94 FMC010 www.2helpU.com 03 - 02 - 12 E16581...
  • Page 96 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Fatmax fmc010lb-qw

Table des Matières