Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
DBX-85 ECO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alecto DBX-85 ECO

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING DBX-85 ECO...
  • Page 3 1 ECO MODE Deze Alecto DBX-85 ECO babyfoon heeft een unieke ECO Mode. Niet alleen wordt standaard de zender al uitgeschakeld als de baby niet huilt maar in de in de FULL ECO mode worden zelfs de korte controlesignalen tussen zender en ontvanger uitgeschakeld, een volledige uitschakeling van de zender dus.
  • Page 4 2 OVERZICHTEN 2.1 OVERZICHT OUDER UNIT: 1. optische geluidsindicatie-lampjes 6. ingebouwde luidspreker 2. volume-luider toets, tevens plus- 7. oplaadcontacten toets bij het instellen van het 8. batterijcompartiment (achter- inschakelnivo zijde ouder-unit) 3. volume-zachter toets, tevens 9. ingebouwde microfoon min-toets bij het instellen van het 10.
  • Page 5 batterijlampje : • is continue opgelicht als de ouder-unit op de oplader staat (ongeacht of de ouder-unit aan of uit staat en ongeacht of er batterijen zijn geplaatst) • is gedoofd als de ouder-unit door de batterijen wordt gevoed en de batterijen vol zijn •...
  • Page 6 3 INSTALLATIE 3.1 OUDER-UNIT: De ouder-unit betrekt zijn voeding uit de 2 meegeleverde oplaadbare batterijen. Deze batterijen worden opgeladen via de meegeleverde opla- der met adapter ATTENTIE: ALLEEN OPLAADBARE BATTERIJEN PLAATSEN! NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET OPGELADEN WORDEN EN KUNNEN MOGELIJK EXPLODEREN INDIEN TOCH GEPLAATST. 1.
  • Page 7 Om de baby-unit ook mobiel te kunnen gebruiken, bijvoorbeeld op vakantie, kunt u 4 oplaadbare batterijen plaatsen. ATTENTIE: ALLEEN OPLAADBARE BATTERIJEN PLAATSEN! NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET OPGELADEN WORDEN EN KUNNEN MOGELIJK EXPLODEREN INDIEN TOCH GEPLAATST. 1. draai de schroef aan de achterzijde van de baby-unit met bijvoorbeeld een munt een kwartslag linksom en neem de batterijdeksel af 2.
  • Page 8 4 WERKING Let op dat deze babyfoon alleen een hulpmiddel is. Het toestel kan nooit de fysieke en controlerende aanwezigheid van een ouder of een oppas- ser vervangen. 4.1 IN/UITSCHAKELEN: 2 sec. de aan/uit toets gedurende ruim 2 seconden indrukken om de betreffende unit in te schakelen 2 sec.
  • Page 9 • Bij het bereiken van het maximum of minimum volume klinkt een extra beeptoontje als u de + of - toets indrukt. Optische geluidsmelding: de lampjes op de ouder-unit lichten op als de baby-unit geluid doorstuurt, hoe harder het ge- luid, hoe meer lampjes op de ouder-unit oplichten 4.4 TERUGSPREKEN: druk op ouder-unit op toets Talk om terug te...
  • Page 10 4.6 OPROEPTOON NAAR OUDER-UNIT: U kunt deze functie gebruiken om assistentie te verzoeken in de baby-kamer of om de ouder-unit te zoeken in het geval deze kwijt is. Let op dat de ouder-unit wel aan moet staan om de oproeptonen te laten klinken. druk op de baby-unit kort op toets Page om bij de ouder-unit gedurende 120 seconden oproeptonen Page...
  • Page 11 4.9 INSTELLINGEN RESET: Als volgt kunt u de instellingen terugzetten naar de fabrieksinstellingen: Ouder-unit: 4 sec. druk gedurende ruim 4 seconden op toets ‘ - ‘ u hoort een dubbele toon en de unit is gereset Baby-unit: 4 sec. druk gedurende ruim 4 seconden op toets ‘ - ‘ u hoort een dubbele toon en de unit is gereset 4.10 FULL ECO MODE: Bij een ingeschakelde FULL ECO MODE, stopt de zender volledig met...
  • Page 12 4.11 VERBINDINGSCONTROLE: Automatische verbindingscontrole: Als de FULL ECO MODE is uitgeschakeld, dan controleert de babyfoon geheel automatisch de verbinding tussen de ouder-unit en de baby-unit: • Zolang de ouder-unit in het bereik is van de baby-unit, licht op de ouder-unit het lampje continu in de kleur groen op;...
  • Page 13 4.12 BATTERIJ-INDICATIE: Zowel de baby-unit, de ouder-unit en de oplader zijn uitgerust met een batterij-indicatie lampje. Baby-unit: • zodra de adapter aan de baby-unit wordt aangesloten en batterijen zijn geplaatst, licht het batterij-indicatie lampje • als de baby-unit door batterijen gevoed wordt en deze batterijen zijn vol, is het batterijlampje gedoofd •...
  • Page 14 Indien de units niet in gebruik zijn als babyfoon, deze altijd middels de aan/uit drukknop uitschakelen. 5.2 MEER BABYFOONS GEBRUIKEN: De technologie van de DBX-85 ECO laat het toe om meerdere com- plete babyfoon-sets (baby-unit en ouder-unit) tegelijk en naast elkaar storingsvrij te gebruiken om zodoende meerdere babykamers tegelijk te bewaken;...
  • Page 15 Adapters: Bij het gebruik van de adapters alleen de bijgeleverde adapters gebrui- ken. Het aansluiten van andere voedingsadapters dan de bijgeleverde adapters kan de elektronica van de DBX-85 ECO beschadigen. Adapter baby-unit: Model: S005BNV0900050 Input: 100-240VAC 150mA; Output: 9VDC 500mA...
  • Page 16 Gooi lege batterijen nooit bij uw huishoudelijk afval. 6 VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur Alecto DBX-85 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://DOC.hesdo.com/DBX-85-DOC.pdf...
  • Page 17 1. neem de batterijen uit de ouder-unit en uit de baby-unit 2. neem de voedingsadapters uit het stopcontact 3. wacht enkele minuten 4. plaats de batterijen terug en sluit de voedingsadapters weer aan Is de storing nu nog niet verholpen, neem dan contact op met de ALECTO servicedienst.
  • Page 18 8 TECHNISCHE SPECIFICATIES Aantal kanalen: 120 (wordt automatisch ingesteld) Frequentie: 1880-1900 Mhz Voeding Baby-unit: voedingsadapter: 9V/500mA/ (incl) batterijen: 4 x 1,2V NiMH AA oplaadbaar (excl) Voeding ouder-unit: voedingsadapter oplader: 6V/500mA (incl) batterijen: 2 x 1,2V 750mAh NiMH oplaadbaar, formaat AAA of HR03 (incl) Zendvermogen: <...
  • Page 19 INSTALLATIE OUDER-UNIT ..............6 BABY-UNIT ..............6 PLAATSINGSTIPS ............7 WERKING IN/UITSCHAKELEN ............8 VERBINDINGSCONTROLE ..........8 LUISTEREN ..............8 TERUGSPREKEN ............9 INSCHAKELNIVO ............9 OPROEPTOON NAAR OUDER-UNIT ......10 NACHTVERLICHTING .............10 RIEMCLIP ................10 INSTELLINGEN RESET ..........11 4.10 FULL ECO MODE ............11 4.11 VERBINDINGSCONTROLE ..........12 4.12 BATTERIJ-INDICATIE ............12 ALGEMENE (VEILIGHEIDS) INSTRUCTIES EN TIPS ALGEMEEN ..............14 MEER BABYFOONS GEBRUIKEN .........14...
  • Page 20 10 GARANTIE Op de Alecto DBX-85 ECO heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze her- stelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
  • Page 21 MODE D’EMPLOI DBX-85 ECO...
  • Page 23 1 ECO MODE Ce baby-phone Alecto DBX-85 ECO a un mode ECO unique. Standard l’émetteur ne s’éteint pas seulement que quand le bébé ne pleur pas mais dans le mode FULL ECO les petits signaux entre l’émetteur et le récepteur s’éteignent, donc un débranchement complet de l’émetteur.
  • Page 24 2 SOMMAIRE 2.1 SOMMAIRE UNITE PARENT : indication de bruit avec une lampe petite lampe lien : voir ci- optique dessous touche volume-plus fort, ainsi haut-parleur incorporé qu’une touche plus pour la contact de charge programmation du niveau compartiment de piles (à l’arrière d’enclenchement de l’unité...
  • Page 25 Petite lampe de témoin des piles : • Reste allumée quand l’unité parent est en charge (n’importe si l’unité parent est allumée ou éteinte ou n’importe si il y a des piles). • Est éteinte quand il y a des piles dans l’unité parent et qu’elle sont char- gées).
  • Page 26 3 INSTALLATION 3.1 UNIT PARENT : L’unité parent est alimentée part les 2 piles rechargeables incluses. Ces piles se rechargent avec le chargeur avec adaptateur inclus. ATTENTION: PLACEZ UNIQUEMENT DES PILES RECHARGEABLES! LES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE RECHARGEES ET PEUVENT EVENTUELLEMENT EXPLOSER SI VOUS LES PLACEZ QUAND-MEME.
  • Page 27 Vous pouvez placer 4 piles rechargeables dans l’unité bébé afin de pouvoir l’utiliser autre part, comme pendant les vacances. ATTENTION: PLACEZ UNIQUEMENT DES PILES RECHARGEABLES! LES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE RECHARGEES ET PEUVENT EVENTUELLEMENT EXPLOSER SI VOUS LES PLACEZ QUAND-MEME. 1.
  • Page 28 4 FONCTION Attention ce baby-phone n’est qu’un outil. L’appareil ne peut jamais rem- placer le contrôle physique d’un parent ou d’une baby-sitter 4.1 ALLUMER/ETTEINDRE : appuyez pendant au moins 2 secondes sur la 2 sec. touche marche/arrêt pour allumer l’unité concer- née appuyez à...
  • Page 29 • Une tonalité supplémentaire retentira si le volume maximum ou mini- mum est atteint quand vous appuyez sur les touches + ou -. Indication optique de bruit : les petites lampes sur l’unité parent s’allument quand l’unité bébé transmet du bruit, au plus fort le bruit, au plus de petites lampes s’allument 4.4 REPONSE : appuyez sur la touche Talk sur l’unité...
  • Page 30 4.6 TONALITE D’APPEL DE L’UNITE PARENT : Vous pouvez utiliser cette fonction pour demander de l’assistance dans la chambre du bébé ou pour chercher l’unité parent si celle-ci est perdue. Faites attention que l’unité parent doit être allumée pour faire retentir la tonalité.
  • Page 31 4.9 PROGRAMMATION D’EFFACAGE : Vous pouvez remettre les programmations comme celles faites par le fabricant en procédant comme suit : L’unité parent / L’ unité bébé : 4 sec. appuyez sur la touche ‘-‘ pendant au moins 4 secondes vous entendez une double tonalité et l’unité parent est remise à...
  • Page 32 4.11 CONTRÔLE DE LIAISON : Contrôle de liaison automatique: Le baby-phone contrôle tout à fait automatiquement la liaison entre l’unité parent et l’unité bébé quand le MODE FULL ECO est éteint : • Tant que l’unité parent reste à la porté de l’unité bébé, la petite lampe s’allume en continu en vert sur l’unité...
  • Page 33 4.12 INDICATION DES PILES : Aussi bien l’unité bébé que l’unité parent que le chargeur sont munis d’une petite lampe d’indication des piles. Unité bébé : • la petite lampe d’indication des piles s’allume dès que l’adaptateur branché à l’unité bébé et que les iles sont en place •...
  • Page 34 Contrôlez toujours le bon fonctionnement du baby-phone avant l’utilisation. Il n’est pas seulement nécessaire de contrôler la portée et la liaison du DBX-85 ECO mais il est aussi conseillé de contrôler régulièrement la liaison, par le son, durant son utilisation.
  • Page 35 Adaptateurs: Pour l’utilisation d’adaptateur il est conseiller d’utiliser uniquement les adaptateur inclus. L’utilisation d’autres adaptateurs que ceux livrés avec la baby-phone peut endommager l’électronique du DBX-85 ECO. Adaptateur de l’unité bébé : Model: S005BNV0900050 Entrée: 100-240VAC 150mA; Sortie: 9VDC 500mA...
  • Page 36 6 DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l’équipement radioélectrique du type Alecto DBX-85 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://DOC.hesdo.com/DBX-85-DOC.pdf...
  • Page 37 1. retirez les piles de l’unité parent et de l’unité bébé 2. retirez l’adaptateur d’alimentation de la prise 3. attendez quelques minutes 4. remettez les piles et rebranchez l’adaptateur d’alimentation. Si la perturbation n’est pas encore finie, prenez alors contact avec le département service de ALECTO.
  • Page 38 8 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Nombre de canaux: 120 (sont programmés automatiquement) Fréquence: 1880-1900 Mhz Alimentation unité bébé: adaptateur d’alimentation: 9V/500mA/ (incl) piles: 4 x 1,2V NiMH AA rechargeables (excl) Alimentation unité parent: adaptateur d’alimentation chargeur: 6V/500mA (incl) piles : 2 x 1,2V 750mAh NiMH rechargeables, format AAA of HR03 (incl) Capacité...
  • Page 39 INSTALLATION UNIT PARENT ..............6 UNIT BEBE ..............6 CONSEIL DE PLACEMENT ..........7 FONCTION ALLUMER/ETTEINDRE ...........8 CONTRÔLE DE LIAISON ..........8 ECOUTER ................8 REPONSE ................9 NIVEAU D’ENCLENCHEMENT ........9 TONALITE D’APPEL DE L’UNITE PARENT ....10 ECLAIRAGE DE NUIT .............10 L’ATTACHE POUR CEINTURE ........10 PROGRAMMATION D’EFFACAGE .........11 4.10 LE MODE FULL ECO ............11 4.11...
  • Page 40 10 GARANTIE Vous avez une garantie de 24 MOIS après la date d’achat sur le Alecto DBX-85 ECO. Durant cette période nous garantissons une réparation sans frais sur les défaillances du matériel et les défauts de fabrication. Ce après l’appréciation définitive de l’importateur.
  • Page 41 BEDIENUNGSANLEITUNG DBX-85 ECO...
  • Page 43 1 ECO MODE Das Babyphone Alecto DBX-85 ECO ist mit dem einzigartigen ECO MODE ausgestattet. Der Sender wird standardmäßig nicht nur dann ausgeschaltet, wenn das Kind nicht weint, im FULL ECO MODE werden sogar die kurzen Kontrollsignale zwischen Sender und Empfänger aus- geschaltet.
  • Page 44 2 ÜBERSICHT 2.1 ÜBERSICHT DER ELTERNEINHEIT: 1. Lämpchen der optischen Tonanzeige 6. Eingebauter Lautsprecher 2. Taste lauter, gleichzeitig Plus-Taste 7. Lade-Anschluss bei Einstellungen 8. Batteriefach (hinten) 3. Taste leiser, gleichzeitig Minus-Taste 9. Eingebautes Mikrofon bei Einstellungen 10. Batterie-Lämpchen ( ) 4.
  • Page 45 Batterie-Lämpchen : • leuchtet dauerhaft, wenn die Elterneinheit sich nicht im Ladegerät be- findet (unabhängig davon, ob die Elterneinheit ein- oder ausgeschal- tet ist, sowie unabhängig davon, ob die Batterien eingesetzt wurden) • leuchtet nicht, wenn die Elterneinheit mit Batterien betrieben wird und die Batterien voll aufgeladen sind •...
  • Page 46 3 INSTALLATION 3.1 ELTERNEINHEIT: Die Elterneinheit wird mit 2 im Lieferumfang enthaltenen aufladbaren Batterien betrieben. Diese Batterien werden mithilfe des im Set enthaltenen Netzteils aufgeladen. ACHTUNG: ES DÜRFEN AUSSCHLIEßLICH AUFLADBARE BATTERIEN VERWENDET WERDEN! GEWÖHNLICHE BATTERIEN NICHT BENUTZEN, DIESE KÖNNEN NICHT AUFGELADEN WERDEN UND KÖNNTEN UNTER UMSTÄNDE EXPLODIEREN. Nehmen Sie den Gürtelclip, durch leichtes Drücken des Laschenrandes mit einem Schraubenzieher und Hinausschieben des Clips nach oben, mit deutlich hörba- rem Klicken ab.
  • Page 47 Um die Kindereinheit ebenfalls schnurlos verwenden zu können, z. B. im Urlaub, brauchen Sie 4 aufladbare Batterien darin platzieren. ACHTUNG: ES DÜRFEN AUSSCHLIEßLICH AUFLADBARE BATTERIEN VERWENDET WERDEN! GEWÖHNLICHE BATTERIEN KÖNNEN NICHT AUFGELADEN WERDEN UND KÖNNEN EXPLODIEREN. Drehen Sie die Schraube auf der Rückseite der Kindereinheit z.
  • Page 48 4 GEBRAUCH Beachten Sie, dass das vorliegende Babyphone nur ein Hilfsmittel ist. Das Gerät kann niemals die physische und überwachende Gegenwart eines Elternteils oder Babysitters ersetzen. 4.1 EIN- UND AUSSCHALTEN: 2 sec. Drücken Sie die On-/Off-Taste der ausgewä- hlten Einheit etwa 2 Sekunden lang, um diese einzuschalten.
  • Page 49 • Nach dem Erreichen der maximalen oder minimalen Lautstärke, wird ein zusätzlicher ‚Beep‘-Ton hörbar sein, wenn Sie + oder - drücken. Optische Tonanzeige: Das Lämpchen auf der Elterneinheit leuchtet auf, wenn die Kindereinheit ein Geräusch übermittelt. Je lauter dieses Geräusch ist, umso mehr Lam- pen leuchten auf der Elterneinheit auf.
  • Page 50 4.6 RUF DER ELTERNEINHEIT: Sie können diese Funktion verwenden, um Hilfe in das Kinderzimmer zu rufen oder die Elterneinheit zu suchen, wenn diese verlegt ist. Beachten Sie, dass die Elterneinheit eingeschaltet sein muss, um ein Rufsignal aussenden zu können. Drücken Sie in der Kindereinheit kurz die Taste Page, die Elterneinheit wird 120 Sekunden lang Page ein Rufsignal aussenden.
  • Page 51 4.9 ZURÜCKSETZEN DER EINSTELLUNGEN: Sie kehren auf folgende Weise zu den Werkseinstellungen zurück: Elterneinheit: 4 sec. Drücken Sie etwa 4 Sekunden lang die Taste ‘-‘ Sie hören einen Doppelton. Die Einheit wurde auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt Kindereinheit: 4 sec. Drücken Sie etwa 4 Sekunden lang die Taste ‘-‘ Sie hören einen Doppelton. Die Einheit wurde auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt 4.10 FULL ECO MODE: Bei eingeschaltetem FULL ECO MODE sendet der Sender kein Signal,...
  • Page 52 4.11 VERBINDUNGSKONTROLLE: Automatische Verbindungskontrolle: Wenn der FULL ECO MODE ausgeschaltet ist, kontrolliert das Babypho- ne gänzlich automatisch die Verbindung zwischen Eltern- und Kinderein- heit. • Solange die Elterneinheit innerhalb der Reichweite der Kindereinheit bleibt, leuchtet auf der Elterneinheit dauerhaft das Lämpchen grün;...
  • Page 53 4.12 BATTERIESTANDANZEIGE: Sowohl die Kindereinheit als auch die Elterneinheit und das Ladegerät sind mit einem Lämpchen für die Batteriestandanzeige ausgestattet. Kindereinheit: • Sobald das Netzteil an die Kindereinheit angesteckt wird und Batte- rien eingelegt werden, leuchtet das Lämpchen der Batterieanzeige •...
  • Page 54 Außer der Empfangs- und Verbindungskontrolle des DBX- 85 ECO, wird auch die regelmäßige akustische Verbindungskontrolle während des Gebrauchs empfohlen. Das DBX-85 ECO darf für keine andere Funktion als für die Regi- strierung von Tönen in Ihrem Privatbereich verwendet werden; jeder der sich in der Abhörzone des Babyphones befindet, sollte über das installierte Babyphone informiert werden.
  • Page 55 Netzteile: Verwenden Sie ausschließlich die im Set enthaltenen Netzteile. Die Verwendung anderer als der im Set beigefügten Netzteile kann die Elektronik des DBX-85 ECO beschädigen. Netzteil der Kindereinheit: Modell: S005BNV0900050 Input: 100-240 V AC 150 mA; Output: 9 V DC 500mA Netzteil des Ladegeräts:...
  • Page 56 Gemeinde gebracht oder in speziellen Sammelpunkten deponiert werden. Werfen Sie die Batterien niemals in Ihren Haushaltsmüll. 6 ÜBEREINSTIMMUNGS- ERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp Alecto DBX-85 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://DOC.hesdo.com/DBX-85-DOC.pdf...
  • Page 57 1. Nehmen Sie die Batterien aus beiden Einheiten 2. Stecken Sie die Netzteile von den Steckdosen ab 3. Warten Sie ein paar Minuten 4. Legen Sie die Batterien erneut ein und stecken Sie die Netzteile an Wenn die Fehler weiterhin auftreten, kontaktieren Sie den ALECTO- Service.
  • Page 58 8 TECHNISCHE DATEN Anzahl der Kanäle: 120 (automatische Einstellung) Frequenz: 1880-1900 Mhz Energieversorgung der Kindereinheit: Netzteil: 9 V/500 mA/ (im Set) Batterien: 4 x 1,2 V NiMH AA aufladbar (nicht im Set enthalten) Energieversorgung der Elterneinheit: Netzteil des Ladegeräts: 6V/500mA (im Set) Batterien: 2 x 1,2V 750 mAh NiMH Format AAA oder HR03 aufladbar (im Set) Senderleistung: <...
  • Page 59 INSTALLATION ELTERNEINHEIT ............6 KINDEREINHEIT..............6 HINWEISE ZUM INSTALLATIONSORT ......7 GEBRAUCH EIN- UND AUSSCHALTEN ..........8 VERBINDUNGSKONTROLLE .........8 ABHÖREN ...............8 SPRACHANTWORT ............9 AKTIVIERUNGSPEGEL ...........9 RUF DER ELTERNEINHEIT ..........10 NACHTBELEUCHTUNG ..........10 GÜRTELCLIP ..............10 EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN ......11 4.10 FULL ECO MODE ............11 4.11 VERBINDUNGSKONTROLLE .........12 4.12 BATTERIEANZEIGE ............12 ALLGEMEINE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE...
  • Page 60 10 GARANTIE Auf das Alecto DBX-85 wird eine 24-MONATIGE Garantie ab dem Kaufdatum erteilt. In diesem Zeitraum garantieren wir die kostenlose Reparatur von Störungen, die aus Material- und Konstruktionsmängeln folgen. Diese Fälle unterliegen der endgültigen Bewertung des Impor- teurs. VORGEHENSWEISE: Wenn Sie eine Störung bemerken, suchen Sie zuerst Rat in der Anlei-...
  • Page 61 USER MANUAL DBX-85 ECO...
  • Page 63 1 ECO MODE This Alecto DBX-85 ECO babyphone is equipped with an unique ECO mode. Already in normal operation mode, the baby-unit stops transmis- sion when the baby is not crying. In Full Eco mode it even suppresses the controlling signals between the baby-unit and the parent unit, so no transmitting at all.
  • Page 64 2 OVERVIEW 2.1 OVERVIEW PARENT UNIT: 1. sound indication LED’s 7. charge contacts 2. volume up; up button when 8. battery compartment programming 9. microphone 3. volume down; down button when 10. battery-indication ( ): see next programming page 4. button to set the sensitivity 11.
  • Page 65 battery indication : • on steadily when in charging mode • off when batteries are FULL • blinks when low battery level is detected 2.2 OVERVIEW BABY UNIT: 6. battery compartment (backside) 1. battery indication: see below 7. loudspeaker 2. built-in nightlight (not visible 8.
  • Page 66 3 INSTALLATION 3.1 PARENT UNIT: The parent unit is powered by 2 supplied rechargeable batteries. These batteries are charged through the included power adapter. ATTENTION: NEVER INSTALL NORMAL BATTERIES IN THE PARENT UNIT. NORMAL BATTERIES CANNOT BE CHARGED. RISC OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
  • Page 67 ATTENTION: NEVER INSTALL NORMAL BATTERIES IN THE BABY UNIT. NORMAL BATTERIES CANNOT BE CHARGED. RISC OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. 1. Remove the battery compartment cover. 2. Insert 4 x AA rechargeable batteries, observing their polarities, into the battery compartment on the parent Unit.
  • Page 68 4 USING YOUR BABY MONITOR Please read these instructions carefully, and be reminded that this baby monitor is just intended as an aid. It is not a substitute for responsible, correct parental supervision. 4.1 POWER ON/OFF: provided the parent unit is off, press and hold 2 sec.
  • Page 69 Optical indication: the sound is also displayed visually by LED’s; monitoring can therefore be carried out even when the volume has been reduced or switched off altogether 4.4 TALK BACK: press and hold TALK on the Parent unit to speak to the baby Talk control the volume on the Baby unit:...
  • Page 70 4.6 PAGING THE PARENT UNIT: Use this feature to call the parent unit in case you need help in the baby room or to find the parent unit. The parent unit must be switched-on to use this feature. press the Page button to generate tones at the parent unit for 120 seconds Page You may end this signaling by again pressing button Page or by...
  • Page 71 4.9 RESTORE TO DEFAULT: As follow the settings of the babyphone can be restored to the default values: parent unit: 4 sec. press and hold the - button for about 4 seconds a double beep sounds and the unit is reset Baby-unit: 4 sec.
  • Page 72 4.11 LINK CHECK: Automatic: When the FULL ECO is disabled, the babyphone constantly checks the link between the baby-unit and the parents-unit: • As soon and as long the parent unit is in contact with the baby unit, the link-LED on the parent unit lights steadily green.
  • Page 73 4.12 BATTERY INDICATION: Both the parent unit and the baby unit have a battery indication lamp. Baby-unit: • the battery indicator is off when the baby unit is powered by the power adapter • when the batteries are running low, the battery indicator starts blin- king;...
  • Page 74 5 (SAFETY) INSTRUCTIONS AND TIPS 5.1 GENERAL: The Babyphone is for the detection of sound by which the guarding of babies, little children and the helpless is a common used feature. Be advised that this babyphone is never capable to meet with the presence of an adult or a parent.
  • Page 75 5.4 BATTERY LIFE TIME: Parent unit: With fully charged rechargeable batteries with a capacity of 750mAh you can use the parent unit for up to 24 hours without the power adapter. Baby unit: When alkaline batteries are installed, the baby unit will function for about 48 hours without the power adapter.
  • Page 76 6 DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type Alecto DBX-85 is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the fol-...
  • Page 77 TROUBLESHOOTING PROBLEM: POSSIBLE SOLUTION: • The parent unit and the baby unit may be out of flashes range with each other. Reduce the distance between the units. • The baby unit may be switched off. Press POWER- key to switch on the baby unit. •...
  • Page 78 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS No. of channels: Frequency: 1880-1900 Mhz Power supply of Baby Unit: Switching mode power supply (incl.) 9V/500mA/ 4x 1.2V AA NiMH rechargeable batteries (excl.) Power supply of Parent Unit: Switching mode power supply, (incl.) 6V/500mA/ 2x 750mAH NiMH rechargeable batteries (incl.) Transmitting power: <...
  • Page 79 INSTALLATION ...............6 PARENT UNIT ..............6 BABY-UNIT ..............6 RECOMMENDATIONS ............7 USING YOUR BABY MONITOR ........8 POWER ON/OFF .............8 LINK CHECK ..............8 MONITORING ..............8 TALK BACK ..............9 SENSITIVITY ..............9 PAGING THE PARENT UNIT ..........10 NIGHTLIGHT..............10 BELT CLIP................10 RESTORE TO DEFAULT ..........11 4.10 FULL ECO ................11 4.11 LINK CHECK ..............12...
  • Page 80 With un- qualified modifications or repairs by third persons. With incorrect transport WWW.ALECTO.NL without a suitable packing. If the device is not handed in with the correct SERVICE@ALECTO.NL filled in guarantee card and the purchase ticket.