Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
USERS MANUAL
MODE D'EMPLOI
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
DBX-10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alecto DBX-10

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG USERS MANUAL MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁS DBX-10...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE 1. INTRODUCTIE ...................... 3 2. BEOOGD GEBRUIK ..................... 3 3. VERKLARING VAN CONFORMITEIT ..............3 4. TOEGESTAAN GEBRUIK ..................3 5. MILIEU (afdanken) ....................3 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES ................3 7. INSTALLATIE Ouder-unit ......................4 Baby-unit ......................4 Plaatsing......................4 8.
  • Page 3: Introductie

    BEOOGD GEBRUIK De Alecto DBX-10 is alleen een geluidsmelder / detector voor huishoudelijk ge- bruik. De DBX-10 kan op geen enkele wijze de fysieke aanwezigheid van ouders / oppassers of hulpverleners vervangen. VERKLARING VAN CONFORMITEIT De verklaring van conformiteit is beschikbaar op: http://DOC.hesdo.com/DBX-10-DOC.pdf...
  • Page 4: Installatie

    Bm1117 INSTALLATIE: Ouder-unit: Verbind een van de meegeleverde voedingsadapters met de aanslui- ting DC 5V aan de linkerzijde van de ouder-unit en doe de adapter in een 230V stopcontact. De ouder-unit is nu gereed voor gebruik. Wilt u de ouder-unit mobiel gaan gebruiken, schuif dan aan de achterzijde de batterijdeksel naar beneden en plaats hier 3x 1,5V batterij- en, formaat AAA.
  • Page 5: Gebruiken

    Bm1117 GEBRUIKEN: Bm1117 Inschakelen: (ouder-unit + baby-unit) Houd toets ingedrukt totdat na onge- veer 3 seconden het voedings- Voedings- lampje oplicht. lampje Toets Bij adaptervoeding licht het voedingslampje van de ouder-unit continu op. Bij batterijvoeding knippert dit lampje Bm1117 Toets nogmaals 3 seconden ingedrukt houden om de unit weer uit te schake- len.
  • Page 6: Kanaal Wijzigen

    Kanaal wijzigen: Het signaal tussen de ouder-unit en de baby-unit is gecodeerd en alleen de ou- Bm1117 der-unit die vanaf de fabriek gekoppeld is aan de baby-unit kan het geluid hoor- baar maken. Het kan wel zijn dat uw babyfoon last heeft van een andere zender of babyfoon of van uw draadloze WIFI router als die op exact het- zelfde kanaal (frequentie) uitzendt of dat het betreffende apparaat last heeft van uw babyfoon.
  • Page 7: Overig Algemeen

    DBX-10 signalen van andere babyfoons oppikt of dat andere babyfoons het geluid van uw baby oppikken. Het is niet mogelijk om uw DBX-10 met losse babyunits of losse ouder-units uit te breiden. Onderhoud: Neem de adapter(s) uit het stopcontact en reinig de babyfoon uitsluitend met een vochtige doek;...
  • Page 8: Garantie

    Plaats: Tel: Op de Alecto DBX-10 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ont- staan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoor- deling van de importeur.
  • Page 9 INHALTSVERZEICHNIS 1. GERÄTEBESCHREIBUNG .................. 10 2. ÜBERWACHTE BENUTZUNG ................10 3. ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT ..............10 4. ERLAUBTE BENUTZUNG ................... 10 5. UMWELT (ENTSORUNG)..................10 6. TECHNISCHE DATEN ..................10 7. INSTALLATION Eltern-Einheit ....................11 Baby-Einheit ..................... 11 Platzierung ....................... 11 8.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Der Alecto DBX-10 ist ein Geräuschmelder, mit dem Sie kabellos über dem Emp- fänger die Geräusche hören können, welche durch das Mikrofon von dem Sender aufgenommen werden. Eine häufige Anwendung des Gerätes ist als Babyfon, bei Babys oder kleinen Kindern oder zu Kontrolle in der Altenpflege.
  • Page 11: Installation

    INSTALLATION Eltern-Einheit: Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Anschluss DC 5V an der linken Seite von der Eltern-Einheit und stecken Sie das Netzteil in eine 230V Steckdose. Die Eltern-Einheit ist nun bereit für die Nutzung. Wollen Sie die Eltern-Einheit mobil benutzen, dann schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite nach unten und setzen hier 3x 1,5V Batterien, Typ AAA, ein.
  • Page 12: Benutzung

    Bm1117 Bm1117 BENUTZUNG: Einschalten: (Eltern-Einheit und Baby-Einheit) Halten Sie die Taste gedrückt, bis nach ca. 3 Sekunden das Strom- Stromver- versorgungslämpchen leuchtet. sorgungs- lämpchen Bei Netzteilanschluss leuchtet das Lämpchen Taste von der Eltern-Einheit ständig auf. Bei Batterie- betrieb blinkt das Lämpchen. Taste nochmals für 3 Sekunden gedrückt halten, um die Einheit wider aus zus- Bm1117...
  • Page 13: Kanal Ändern

    Kanal ändern: Bm1117 Das Signal zwischen der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit ist codiert und nur die Eltern-Einheit die vom Werk aus an die Baby-Einheit gekoppelt ist, kann das Geräusch hörbar machen. Es kann wohl sein das Ihr Babyfon gestört wird durch andere Sender oder Babyfons oder durch Ihren WIFI Router, wenn diese auf den selben Kanal (Frequenz) senden oder das betreffende Gerät durch Ihr Babyfon gestört wird.
  • Page 14: Sonstiges

    Neben der Reichweiten- und Verbindungskontrolle von dem DBX-10, ist eine regelmäßige Hörkontrolle von der Verbindung während der Nutzung ratsam. Das DBX-10 darf nur zum erfassen von Geräuschen in der privaten Umgebung genutzt werden und jeder der sich in den abzuhörenden Raum befindet oder be- finden kann, ist über die Aufstellung des Babyfons zu informieren.
  • Page 15: Garantie

    Ort: Quittungsbeleg auf Tel: Auf das Alecto DBX-10 gewähren Wir eine Garantie von 24 Monate, nach An- kaufsdatum. Wir garantieren in dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Schäden die auf Material- und Konstruktionsfehler beruhen. Dies unterliegt der Beurteilung des Importeurs.
  • Page 16 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTIE ...................... 17 1. INTRODUCTION ....................17 2. INTENDED USE ....................17 3. DECLARATION OF CONFORMITY ..............17 4. PERMITTED USE ....................17 5. ENVIRONMENT (Disposal) ................17 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS ................17 7. INSTALLATION Parent Unit ....................... 18 Baby unit ......................
  • Page 17: Introduction

    The DBX -10 is a sound detector/monitor that allows you to hear sounds via a wireless microphone located in the receiver of the transmitter on the parent unit. The DBX-10 can be used as a baby monitor for babies or small children, or as a sound monitor for elderly.
  • Page 18: Installation

    Bm1117 INSTALLATION Parent Unit: Connect one of the included power adaptors with the DC5V connecti- on to the left side of the parent unit and place the adapter into a 230V electrical outlet. The parent unit is now ready for use. If you would like to use the parent unit cordless, slide down the battery cover on the back of the parent unit and place the 3 1,5V batteries (type: AAA) into the...
  • Page 19: How To Use

    Bm1117 Bm1117 HOW TO USE Switch on: (parent unit + baby unit) Hold down the button until the power Power- light comes on after about 3 seconds. light When the power adapter is connected to the Button parent unit the power light will light continuously. When the baby unit is powered with batteries the power light will flash.
  • Page 20: Change Channel

    Change Channel: The signal between the parent unit and the baby unit has been encrypted. Only Bm1117 the parent unit which is linked from the factory to the baby unit can make the sound audible. It can be that your baby monitor gets interference from another station, baby monitor or your wireless WiFi router when they are broadcasting from exactly the same channel (frequency).
  • Page 21: Others General

    This code prevents the DBX-10 from picking up sounds from other baby monitors in the area, or that other baby monitors pick up the sounds coming from your baby monitor.
  • Page 22: Guarantee

    City: Phone number: The Alecto DBX-10 has a guarantee of 24 MONTHS after the date of purchase. We guarantee during this period the free repair of defects caused from the materi- al and workmanship. Some things are kept for the assessment of the importer.
  • Page 23 INDEX 1. INTRODUCTION ....................24 2. UTILISATION PRÉVUE ..................24 3. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............24 4. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............24 5. ENVIRONNEMENT (mise au rebus) ..............24 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............24 7. INSTALLATION Unité parent ...................... 25 Unité...
  • Page 24: Introduction

    INTRODUCTION Le DBX-10 est une détecteur/moniteur de sons qui capte les sons dans la chambre du bébé par l’intermédiaire de l’émetteur et les envoie sans fil au récep- teur où vous pouvez les entendre. Cet appareil est couramment utilisé comme moniteur bébé...
  • Page 25: Installation

    INSTALLATION Unité parent: Connectez un des adaptateurs d’alimentation fourni avec la connexion DC5V sur le côté gauche de l’unité parent et branchez l’adaptateur à une prise électrique secteur 230V. L’unité parent est à présent prête à l’usage. Si vous souhaitez utiliser l’unité parent sans fil, faites glisser vers le bas le couvercle de pile de l’unité...
  • Page 26: Comment L'utiliser

    Bm1117 Bm1117 COMMENT L’UTILISER Mise en marche: (Unité parent + unité bébé) Voyant de Enfoncez le bouton jusqu’à ce que marche le voyant d’alimentation s’éclaire après 3 environ secondes. Bouton Lorsque l’adaptateur d’alimentation est connecté à l’unité parent le voyant d’alimentation (voyant de marche) sera éclairé...
  • Page 27: Changement De Canal

    Changement de canal: Bm1117 Le signal entre l’unité parent et l’unité bébé a été crypté. Seule l’unité parent qui est liée (associée) en usine à l’unité bébé peut rendre le son audible. Il peut arriver que votre babyphone (écoute-bébé) ait des inter- férences avec d’autre station de babyphone ou votre routeur WiFi sans fil quand ils diffusent sur le même canal (fréquence).
  • Page 28: Autres Général

    De plus vérifiez la portée et commande de connexion du DBX-10, il est recom- mandé de régulièrement vérifier la connexion durant l’utilisation. Le DBX-10 ne devra pas être utilisé pour autre chose que la détection des sons depuis votre domicile; toute personne d’autre dans le périmètre d’écoute du babyphone devra être informée.
  • Page 29: Garantee

    Ville: Numéro de téléphone: Votre réveil Alecto DBX-10 jouit d’une garantie de 24 mois à compter du jour d’achat. Pendant cette période, nous effectuons les réparations ou remédions axu défauts de fabrication. Cela est soumis à l’approbation de l’importateur.
  • Page 30 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INLEDNING ......................3 2. AVSEDD ANVÄNDNING ..................3 3. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ............3 4. TILLÅTEN ANVÄNDNING ..................3 5. MILJÖ (Avfallshantering) ..................3 6. TEKNISKA SPECIFIKATIONER ................3 7. INSTALLATION Föräldraenhet ....................4 Babyenhet ......................4 Placering ......................4 8.
  • Page 31: Inledning

    INLEDNING Apparaten DBX-10 är en ljuddetektor/apparat för ljudövervakning som låter dig lyssna på ljud med hjälp av en trådlös mikrofon i mottagaren på sändaren (föräl- draenheten). Apparaten DBX-10 kan användas som en elektronisk babyvakt för spädbarn eller små barn eller som en enhet för ljudövervakning för äldre AVSEDD ANVÄNDNING...
  • Page 32: Installation

    Bm1117 INSTALLATION: Föräldraenhet: Anslut en av de två medföljande nätadaptrarna till ingången DC5V på föräldraenhetens vänstra sida och anslut nätadaptern till ett eluttag på 230 V. Föräldraenheten är klar för användning. För att använda föräldraenheten trådlöst, skjut batteriluckan på baksidan av föräldraenheten nedåt och sätt i 3 AAA-batterier 1,5V i föräl- draenheten.
  • Page 33: Hur Du Använder

    Bm1117 HUR DU ANVÄNDER: Bm1117 Påslagning (föräldraenhet + babyenhet) Tryck på knappen och håll den Strömlam- nedtryckt tills strömlampan tänds efter cirka 3 sekunder. Tryck- Strömlampan lyser konstant, om nätadaptern är ansluten till föräldraenheten. Om föräldraenheten knapp är batteridriven, blinkar strömlampan Bm1117 Tryck på...
  • Page 34: Kanalbyte

    Kanalbyte: Signal som sänds mellan föräldraenheten och babyenheten har kodats. Endast Bm1117 den föräldraenhet som är fabriksansluten till babyenheten kan avge hörbara ljud. Det kan hända att den elektroniska babyvaktens funktion störs av en ennan station, en annan elektronisk babyvakt eller trådlös WiFi router, om de sänder exakt på...
  • Page 35: Annat

    Förutom räckvidden och anslutningen av apparaten DBX-10 rekommenderas det att regelbundet kontrollera anslutningen under apparatens drift. Använd inte apparaten DBX-10 i något annat syfte än för att upptäcka ljud i dina egna privata rum; den som finns inom den elektroniska babyvaktens räckvidd bör informeras om detta.
  • Page 36: Garanti

    Vissa frågor är reserverade för bedömning av importören. GÖR SÅ HÄR: Om du upptäcker ett fel ska du först läsa bruksanvisningen. Om bruksanvisnin- gen inte ger något definitivt svar, vänligen kontakta din återförsäljare eller Alecto kundtjänst på telefon +47 67063604 (Norge numret) eller via webbplatsen www.alecto.nl.
  • Page 37 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP ........................10 2. PRZEZNACZENIE ....................10 3. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................10 4. DOZWOLONE KORZYSTANIE ................10 5. ŚRODOWISKO (Utylizacja) ................. 10 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA................10 7. INSTALACJA Urządzenie rodzica................... 11 Urządzenie dziecka ..................11 Umieszczanie ....................11 8.
  • Page 38: Wstęp

    Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie: http://DOC.hesdo.com/DBX-10-DOC.pdf DOZWOLONE UŻYCIE Urządzenie DBX-10 działa na częstotliwości 2,4 GHz. Korzystanie z niani elektro- nicznej jest dozwolone we wszystkich krajach UE. We Francji, Włoszech, Rosji i na Ukrainie można z niej korzystać jedynie w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Page 39: Instalacja

    INSTALACJA Urządzenie rodzica: Podłączyć jeden z dołączonych zasilaczy do wejścia DC5V znajdujące- go się z lewej strony urządzenia rodzica i włączyć zasilacz do gniazdka elektrycznego 230 V. Urządzenie rodzica jest gotowe do użytku. Aby korzystać z urządzenia rodzica bezprzewodowo, należy przesunąć w dół pokrywę baterii znajdującą się z tyłu urządzenie rodzica i włożyć...
  • Page 40: Jak Użytkować

    Bm1117 Bm1117 JAK UŻYTKOWAĆ: Włączanie (urządzenie rodzica i urządzenie dziecka) Przytrzymać przycisk, aż po około 3 sekundach zapali się Lampka lampka zasilania. zasilania Lampka zasilania świeci się stałym światłem, jeśli Przycisk do urządzenia rodzica jest podłączony zasilacz. Jeśli urządzenie rodzica zasilane jest z baterii, lampka zasi- lania miga.
  • Page 41: Zmiana Kanału

    Zmiana kanału: Bm1117 Sygnał nadawany pomiędzy urządzeniem rodzica a urządzeniem dziecka został zakodowany. Jedynie urządzenie rodzica, które jest fabrycznie połączone z ur- ządzeniem dziecka może wydawać słyszalne dźwięki. Może się zdarzyć, że działanie niani elektronicznej zostanie zakłócone przez inną stację, nianię elektroniczną lub bezprzewo- dowy router WiFi, jeśli nadają...
  • Page 42: Inne

    Oprócz sprawdzenia zasięgu i podłączenia urządzenia DBX-10, zaleca się regu- larne sprawdzanie połączenia podczas pracy urządzenia. Nie należy używać urządzenia DBX-10 w żadnym innym celu niż do wykrywania dźwięków we własnych, prywatnych pomieszczeniach; osoba znajdująca się w zasięgu niani elektronicznej powinna zostać o tym poinformowana.
  • Page 43 Kod pocztowy: potwierdzenie płatności Miejscowość: Nr telefonu: Urządzenie Alecto DBX-10 posiada gwarancję na okres 24 miesięcy od daty zakupu. W tym okresie gwarantujemy bezpłatną naprawę uszkodzeń spowodo- wanych przez błędy materiałowe i produkcyjne. Niektóre kwestie zastrzeżone są do oceny importera.
  • Page 44 TABLE OF CONTENTS 1. ÚVOD ........................17 2. URČENÍ ........................ 17 3. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..................17 4. POVOLENÉ POUŽITÍ ................... 17 5. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ (Utilizace) ............... 17 6. TECHNICKÁ SPECIFIKACE ................17 7. INSTALACE Rodičovská jednotka ..................18 Dětská jednotka....................18 Umisťování...
  • Page 45: Úvod

    Zařízení DBX-10 je detektor zvuku/zařízení pro monitorování zvuků, které umožňuje poslouchat zvuky pomocí bezdrátového mikrofonu nacházejícího se v přijímači vysílače v rodičovské jednotce. Zařízení DBX-10 může být použíto jako elektronická chůva pro nemluvňata či malé děti nebo jako zařízení monitorující...
  • Page 46: Instalace

    Bm1117 INSTALACE Rodičovská jednotka: Připojte jeden z přiložených napáječů na vstup DC5V, který se nachází na levé straně rodičovské jednotky a zapněte napáječ do elektrické zásuvky 230 V. Rodičovská jednotka je připravena k použití. Chcete-li používat rodičovskou jednotku bezdrátově, posunte dolů víko baterie nacházící se zezadu ro- dičovské...
  • Page 47: Jak Používat

    Bm1117 Bm1117 JAK POUŽÍVAT Zapojování (rodičovská jednotka + dětská jednotka): Podržte tlačítko až po cca 3 se- Kontrolka kundách rozsvítí kontrolka napájení. napájení Pokud je k rodičovské jednotce připojen napáječ Tlačítko kontrolka napájení svítí stálým světlem, Je-li ro- dičovská jednotka napájena z baterie, kontrolka napájení...
  • Page 48: Změna Kanálu

    Změna kanálu: Signál vysílaný mezi rodičovskou jednotkou a dětskou jednotkou je zakódován. Bm1117 Pouze rodičovská jednotka, která je z výroby spojena s dětskou jednotkou může vydávat slyšitelné zvuky. Může se stát, že fungování elektronické chůvy bude rušeno jinou stanici, elektronickou chůvou nebo bezdrátovým WiFi routerem, když...
  • Page 49: Jiné

    DBX-10, doporučujeme pravidelně kontrolovat spojení během provozu zařízení. Ne používejte zařízení DBX-10 k žádnému jinému účelu než k detekci zvuků ve svých vlastních soukromých místnostech; osoba která se nachází v dosahu elek- tronické chůvy by měla být o tom informována.
  • Page 50: Záruka

    Místo: Telefonní číslo: Zařízení Alecto DBX-10 má záruku na dobu 24 měsíců od data zakoupení. Zaručujeme po toto období bezplatnou opravu závad vzniklých materiálovými a výrobními vadami. Některé otázky jsou vyhrazeny pro posouzení dovozce. CO MÁTE DĚLAT: Zjistíte-li závadu, seznámte se nejprve s návodem.
  • Page 51 TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS ......................24 2. FELHASZNÁLÁS CÉLJA ..................24 3. MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT ..............24 4. ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁS ..............24 5. KÖRNYEZETVÉDELEM (Megsemmisítés) ............24 6. MŰSZAKI ADATOK ....................24 7. ÜZEMBEHELYEZÉSI ELŐKÉSZÜLETEK Szülői egység ....................25 Gyermekőrző egység ..................25 Elhelyezés ......................
  • Page 52: Bevezetés

    BEVEZETÉS A DBX-10 egy hangdetektor / hang figyelő készülék, amely lehetővé teszi hangok lehallgatását a szülői egységen (vevőn) keresztül, a gyermekőrző egységben (adón) elhelyezett vezeték nélküli mikrofonnak köszönhetően. A DBX-10 berende- zés használható bébiőrként csecsemők és kis gyerekek, illetve hang figyelőként idősebb emberek esetében.
  • Page 53: Üzembehelyezési Előkészületek

    ÜZEMBEHELYEZÉSI ELŐKÉSZÜLETEK Szülői egység: Csatlakoztassa az egyik mellékelt adaptert a szülői egység bal oldalán található DC5V bemenethez, majd a másik végét a 230 V-os dugaljba. Ezzel a szülői egység használatra készen áll. Ha a berendezést vezeték nélküli módban szeretné használni, akkor a készülék hátoldalán található elemfedelet, csúsztató...
  • Page 54: Használati Utasítás

    Bm1117 Bm1117 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Bekapcsolás (szülői- és gyermekőrző egység) Tartsa lenyomva a gombot, amíg Működés- jelző nem kezd el világítani a működésjelző dióda. Gomb Ha a szülői egységhez csatlakoztatva van adapter, akkor a működésjelző dióda folyama- tosan világít. Ha a szülői egység elemmel működik, akkor a működésjelző...
  • Page 55: Csatornaválasztás

    Csatornaválasztás: A szülői- és a gyermekőrző egység közötti kommunikációs jel kódolva van. Bm1117 Kizárólag a gyermekőrző egységgel gyárilag összehangolt szülői egység tud hallható hangot közvetítetni. Előfordulhat olyan eset, hogy a bébiőr működését megzavar- ja egy másik, pontosan ugyanolyan csatornán (frekvencián) közvetítő...
  • Page 56: Egyéb Tudnivalók

    ül), hogy egy időben több gyerekszobát is figyelni lehessen. Minden szülői- és gyermekőrző egység egyedi kóddal rendelkezik. A DBX-10 berendezés kódja me- gakadályozza a közvetlen környezetben található más bébiőrök jeleinek vételét. A DBX-10 berendezés nem bővíthető külön, egy szülői egység csak egy gyermekőrző egységgel használható. Karbantartás: A bébiőrt nedves törlőkendővel kell tisztítani.
  • Page 57: Garancia

    Postai irányítószám: a fizetési bizonylatot Helység: Telefonszám: Az Alecto DBX-10 készülékre a vásárlás dátumától számított 24 hónap garan- cia jár. Ezen időszak alatt garantáljuk az anyag- vagy szerkezeti hiba okozta meghibásodás díjmentes elhárítását. A meghibásodás egyes okait az importőr állapítja meg.
  • Page 58 -58-...
  • Page 59 -59-...
  • Page 60 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands Service WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Help Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB, The Netherlands ‘s-Hertogenbosch, V1.4...

Table des Matières