Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Nutribaby
Réfs. : A001117 - A001124 - A001127 - A001128 - A001135 - A001136 - A108463
A001117_UK - A001124_UK - A001127_UK - A001135_UK - A001136_UK
Notice d'utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung • Gebruikshandleiding
Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso • Instruções de uso • Návod k použití
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand 2 - France
www.babymoov.com
Hasznàlati utasitàs • Instrucțiuni de utilizare • Instrukcja użytkowania
Brugsanvisning • Інструкція з використання •
Babymoov UK Ltd
3rd Floor, East Reach House
East Reach
Taunton - TA1 3EN - England
www.babymoov.co.uk
Nutribaby
Designed and engineered
by Babymoov in France
GARANTIE
À VIE*
LIFETIME
WARRANTL Y *
XL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour babymoov A001128

  • Page 1 WARRANTL Y * Nutribaby Nutribaby Réfs. : A001117 - A001124 - A001127 - A001128 - A001135 - A001136 - A108463 A001117_UK - A001124_UK - A001127_UK - A001135_UK - A001136_UK Notice d’utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung • Gebruikshandleiding Instrucciones de uso • Istruzioni per l’uso • Instruções de uso • Návod k použití...
  • Page 3 FR. Dans le cadre du mouvement Greenmoov nous avons décidé de numériser nos notices pour la protection des arbres et des forêts et la réduction des impressions de papiers. Les notices restent consultables et téléchargeables via l’onglet «support produit» de notre site internet ou via le QR code. EN.
  • Page 4 NUTRIBABY + / NUTRIBABY + XL...
  • Page 5 COMMENT ASSEMBLER LE NUTRIBABY + / XL - HOW TO ASSEMBLE THE NUTRIBABY + / XL SO SETZEN SIE NUTRIBABY + / XL ZUSAMMEN - INEENZETTEN VAN DE NUTRIBABY + / XL CÓMO MONTAR LA NUTRIBABY + / XL - COME ASSEMBLARE IL NUTRIBABY + / XL COMO MONTAR A NUTRIBABY + / XL - JAK SESTAVIT NUTRIBABY + / XL КАК...
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’EMPLOI : lire attentivement toutes les instructions ci-jointes avant d’utiliser le Nutribaby + / XL. • Nettoyer l'appareil après utilisation. Pour se protéger des décharges • Cet appareil s’utilise en intérieur, ne l’utilisez pas dehors. électriques, n’immergez pas l’appareil, le cordon dans l’eau ni dans •...
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS Read all the instructions below carefully before using Nutribaby + / XL. • Clean the appliance after use. To prevent the risk of electric shock, • This appliance is for indoor use only. Do not use outdoors. do not immerse the appliance or its electrical cord in water or any •...
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE GEBRAUCHSANLEITUNG: Vor Einsatz des Nutribaby + / XL die nachstehenden Hinweise aufmerksam lesen. • Das Gerät nach dem Gebrauch reinigen. Um die Gefahr eines von Kindern auf. Stromschlags zu vermeiden, dürfen das Gerät und das Stromkabel • Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Räumen geeignet. Benutzen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Page 9 VEILIGHEIDSADVIEZEN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK: Lees aandachtig de hier onderstaande aanwijzingen alvorens de Nutribaby + / XL te gebruiken. • Reinig het apparaat na gebruik. Om het risico van elektrische schokken • Dit apparaat alléén binnenshuis, et niet buitenshuis gebruiken. te voorkomen, mag u het apparaat of het stroomsnoer ervan niet •...
  • Page 10 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE EMPLEO: leer atentamente todas las instrucciones adjuntas antes de utilizar el Nutribaby + / XL. • Limpie el aparato después de usarlo. Para evitar cualquier riesgo de • Vigile el aparato cuando lo emplea con niños a proximidad. Deje el descarga eléctrica, no sumerja el aparato o su cable eléctrico en agua aparato fuera del alcance de los niños.
  • Page 11 CONSEGNE DI SICUREZZA PRECAUZIONI D’USO: leggere attentamente tutte le allegate istruzioni prima di utilizzare il Nutribaby + / XL. • Pulire l'apparecchio dopo l'uso. Per evitare il rischio di scossa elettrica, • Sorvegliate l’apparecchio quando lo utilizzate in presenza di bambini. non immergere l'apparecchio o il suo cavo elettrico nell'acqua o in Lasciate l’apparecchio fuori della portata dei medesimi.
  • Page 12 MEDIDAS DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE USO: ler atentamente todas as instruções abaixo indicadas antes de utilizar o Nutribaby + / XL. • Limpar o aparelho após a sua utilização. Para evitar o risco de choque o aparelho fora do alcance das crianças. elétrico, não mergulhar o aparelho ou o seu cabo elétrico em água ou •...
  • Page 13 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím přístroje Nutribaby + / XL si pozorně přečtěte následující pokyny. • Po použití spotřebič očistěte. Kvůli zabránění poranění elektrickým • Přístroj je k určen k použití v interiéru. Nepoužívejte jej venku. proudem spotřebič nebo jeho napájecí šňůru nikdy neponořujte do •...
  • Page 14 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK : olvassa el figyelmesen az itt található összes utasítást mielőtt használatba venné a Nutribaby + / XL-t. • Használat után tisztítsa meg a készüléket. Az áramütés kockázatának • Ügyelje fel a készüléket, amikor gyermekek közelében használja. Tartsa elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vagy annak elektromos távol gyermekek elérhetőségétől.
  • Page 15 SFATURI DE SIGURANTA PRECAUTII DE FOLOSIRE : a se citi cu atentie urmatoarele instructiuni înainte de a utiliza aparatul Nutribaby + / XL. • Curățați dispozitivul după utilizare. Pentru a preveni riscul de • Acest aparat se foloseste în interior, nu îl folositi în exterior. electrocutare, nu scufundați dispozitivul sau cablul electric al acestuia •...
  • Page 16 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: przed rozpoczęciem użytkowania Nutribaby + / XL zapoznać się ze wszystkimi załączonymi instrukcjami. • Po użyciu urządzenie należy wyczyścić. Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem, nie • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wewnątrz budynku, nie należy należy zanurzać urządzenia ani jego kabla zasilającego w wodzie lub innych płynach. korzystać...
  • Page 17 SIKKERHEDSREGLER FORHOLDSREGLER VED BRUG: læs omhyggeligt samtlige vedlagte instrukser før du tager Nutribaby + / XL i brug. • Rengør apparatet efter brug. For at undgå risiko for elektrisk stød må • Dette apparat er til brug inden døre, brug det ikke uden døre. apparatet eller dets ledning aldrig dyppes i vand eller nogen anden væske.
  • Page 18 ІНСТРУКЦІЇ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ ІНСТРУКЦІЇ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ: Уважно прочитайте всі наведені нижче інструкції перед використанням Nutribaby+ / XL. • Очищуйте пристрій після використання. Щоб запобігти небезпеці • Цей пристрій призначений тільки для використання всередині ураження електричним струмом, не занурюйте пристрій або його приміщень.
  • Page 19 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻮﺗﺮي ﺑﻴﺒﻲ ﺑﻠﺲ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ NUTRIBABY + / NUTRIBABY + XL...
  • Page 20 CUISSON VAPEUR ∙ STEAMING ∙ DAMPFGAREN ∙ STOOMKOKEN ∙ COCCIÓN AL VAPOR ∙ COTTURA VAPORE COZEDURA A VAPOR ∙ VAŘENÍ V PÁŘE ∙ PÁROLÁS ∙ GATIRE CU ABURI ∙ GOTOWANIE PARZE ‫اﻟﻄﻬﻲ ﺑﺎﻟﺘﺒﺨﻴﺮ‬ DAMPBEHANDLING ∙ ПРИГОТУВАННЯ НА ПАРУ ∙ MAX : 400 ml «BIP»...
  • Page 21 15 min 25 min 25 min 8 min 25 min 25 min 7 min 17 min 17 min FR. Conseils et astuces Nutribaby + XL. Usage avec 3 paniers. • Lors de l’utilisation des 3 paniers, il est conseillé d’ajouter les 3 paniers au même moment, en suivant l’ordre des codes couleurs (voir GUIDE DE DÉMARRAGE POUR LA CUISSON).
  • Page 22 NL. Aanwijzingen en tips Nutribaby + XL. Gebruik met 3 mandjes. • Wanneer u de 3 mandjes gebruikt, is het aan te raden om ze alle drie op hetzelfde moment toe te voegen, in de volgorde van de kleurcodes (zie de STARTGIDS VOOR HET KOKEN). Het is belangrijk om de volgorde van de kleurcodes aan te houden. Hierdoor zal het kookresultaat beter zijn.
  • Page 23 UA. Підказки та поради Nutribaby+ XL. Використовуючи 3 кошика. • При використанні 3-х кошиків ми рекомендуємо дотримуватись послідовності кольорових міток (див. параметри використання). Важливо дотримуватись кольорового порядку для кращого приготування. • Час приготування для 3 кошиків - це найбільший час приготування, тобто час приготування для нижньої корзини (див. Посібник із...
  • Page 24 «BIP» «BIP» x 3 = OK MIXAGE ∙ BLENDING ∙ MIXEN ∙ BLENDEN ∙ MEZCLADO FRULLARE ∙ MISTURA ∙ MIXOVÁNÍ ∙ TURMIXOLÁS ∙ UTILIZAREA MIXERULUI ‫اﻟﺨﻠﻂ‬ MIKSOWANIE ∙ BRUG AF BLENDER ∙ ПОДРІБНЕННЯ ∙ MAX : 200 ml MAX : 5 sec NUTRIBABY + / NUTRIBABY + XL...
  • Page 25 ATTENTION • N’appuyez pas sur le bouton pendant plus de 5 secondes d’affilées pour éviter toute surchauffe de l’appareil. • Si les précautions de mixages présentées précédemment ne sont pas respectées, le produit risque de s’arrêter de fonctionner par mesure de sécurité. En cas d’arrêt de l’appareil, veuillez : - laisser le produit refroidir quelques instants, - ajouter de l’eau (au moins 1/3 de mesure du réceptacle de jus de cuisson) pour relancer le mixage.
  • Page 26 ATENCIÓN • No presione el botón durante más de 5 segundos seguidos para evitar que la unidad se sobrecaliente. • Si no se siguen las precauciones descritas anteriormente, el producto puede dejar de funcionar como una medida de seguridad. En caso que le producto deje de funcionar, por favor: - deje enfriar el producto algunos instantes, - agregue líquidos (al menos 1/3 medida del recipiente de jugo de cocina) para reiniciar el mezclado.
  • Page 27 FIGYELEM • A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében ne tartsa nyomva a gombot 5 másodpercnél hosszabb ideig egyhuzamban. • Ha a fent leírt turmixolási óvintézkedéseket nem tartják be, a termék biztonsági intézkedésként leállhat. A készülék leállása esetén : - hagyja néhány percig hűlni a készüléket, - az étel készítésének folytatásához adjon még hozzá...
  • Page 28 УВАГА! • Не утримуйте кнопку більше 5 секунд, щоб запобігти перегріванню пристрою. • Недотримання вище вказаних інструкцій може призвести до припинення роботи пристрою. Якщо пристрій зупинився, будь-ласка: - дайте змогу продуктам охолонути; - додайте (принаймні 1/3 частину резервуара для води) для відновлення процесу готування на пару. Примітка: система...
  • Page 29 «BIP» «BIP» «BIP» x 3 = OK ➝ 20 °C ➝ 4 °C B. RÉCHAUFFAGE DES PETITS POTS ∙ BABY FOOD JAR HEATING ∙ GLÄSCHENWÄRMER ∙ POTJES BABYVOEDING OPWARMEN ∙ CALENTAMIENTO DE POTITOS ∙ SCALDA OMOGENEIZZATI ∙ AQUECIMENTO DE TAÇA DE COMIDA PARA BEBÉ...
  • Page 30 «BIP» «BIP» «BIP» x 3 = OK ➝ 20 °C ➝ 4 °C ATTENTION : • Afin d’éviter les risques de brûlure, vérifiez toujours la température de la préparation avant de nourrir votre bébé. Secouez bien le biberon pour mélanger le contenu, puis faites couler une goutte de lait sur l’intérieur de votre poignet afin de contrôler la température. •...
  • Page 31 CAUTION: 1. To prevent risk of burns, always check the temperature of the food before feeding your baby. Shake baby bottles well to mix, then pour a drop of milk on the inside of your wrist to check the temperature. 2.
  • Page 32 El tiempo propuesto por Nutribaby + / XL para el calentar los biberons y los potitos no será válido en los siguientes casos. Temperatura del agua / leche o potito: · menos de 4 °C - (temperatura del refrigerador), · por encima de 20 °C - (temperatura ambiente). - Temperatura del agua del depósito por encima de 20 °C.
  • Page 33 A Nutribaby + / XL bébiétel és cumisüvegmelegítő funkciója által javasolt idő a következő esetekben már nem érvényes. - Víz / tej vagy bébiétel hőmérséklete: · alacsonyabb mint 4 °C – hűtő hőmérséklet, · magasabb mint 20 °C – szobahőmérséklet. - A víztartályba öntött víz hőmérséklete nagyobb mint 20 °C.
  • Page 34 УВАГА: • Щоб запобігти ризику опіків, завжди перевіряйте температуру їжі перед годуванням дитини. Струсіть дитячу пляшку та налийте краплю молока на внутрішню сторону зап'ястя, щоб перевірити температуру. • Попередньо запрограмовані цикли базуються на середньому часі нагрівання дитячої пляшки або баночки для дитячого харчування.
  • Page 35 «BIP» «BIP» x 3 = OK ALARMES ∙ ALARMS ∙ ALARMFUNKTIONEN ∙ ALARMEN ∙ ALARMAS ∙ ALLARMI ∙ ALARMES ‫اﻹﻧﺬارات‬ ALARMY ∙ HANGJELZÉSEK ∙ ALARMELE ∙ SYGNAŁY DŹWIĘKOWE ∙ ALARMER ∙ ЗВУКОВИЙ СИГНАЛ ∙ «BIP. BIP. BIP...» 5 min «BIP» «BIP»...
  • Page 36 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ∙ CARE AND CLEANING ∙ PFLEGE UND REINIGUNG ∙ ONDERHOUD EN REINIGING CUIDADO Y LIMPIEZA ∙ MANUTENZIONE E PULIZIA ∙ CUIDADOS E LIMPEZA ∙ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ∙ ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA ∙ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ...
  • Page 37 AVISO: Desconecte la Nutribaby + / XL y asegúrese de que se haya enfriado antes de limpiarla. Las bases del vaporizador y del mezclador no deben lavarse en el lavavajillas. - Limpie la unidad de calentamiento dentro del depósito y la base de la unidad de mezclado con un paño húmedo o una esponja. No utilice detergentes ni limpiadores.
  • Page 38 UWAGA: Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć Nutribaby + od prądu i upewnić się, że urządzenie ostygło! Podstawy parowaru i blendera nie wolno myć w zmywarce. - Wytrzeć grzałkę wewnątrz zbiornika i podstawę blendera wilgotną szmatką lub gąbką. Nie używać detergentów ani środków czyszczących.
  • Page 39 DÉTARTRAGE ∙ DESCALING ∙ ENTKALKEN ∙ ONTKALKEN ∙ DESCALCIFICACIÓN ∙ DECALCIFICAZIONE DESINCRUSTAMENTO ∙ ODVÁPŇOVÁNÍ ∙ VÍZKŐELTÁVOLÍTÁS ∙ DETARTRAREA ‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﺒﺎت‬ USUWANIE KAMIENIA ∙ AFKALKNING ∙ ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ ∙ MINI : 2h «BIP» 5 sec.
  • Page 40 * Lebenslange Garantie. Registrierung innerhalb von * Levenslange garantie. Registratie binnen de 2 maanden. 2 Monaten. Nähere Informationen entnehmen Sie der Voorwaarden beschikbaar op de Babymoov website. Babymoov-Website. * Garantía de por vida. Registrar en los 2 meses posteriores a * Garanzia a vita.