Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RY18LMX37A
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY18LMX37A

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY18LMX37A...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have the age of the operator. Children should be been given top priority in the design of your adequately supervised to ensure they do cordless lawnmower. not play with the product. ■ Stay alert, watch what you are doing, INTENDED USE and use common sense when operating the product.
  • Page 4 ■ Keep in mind that the operator or user ■ Do not place battery products or their is responsible for accidents or hazards batteries near fire or heat. This increases occurring to other people or their property. the risk of explosion and possibly injury. ■...
  • Page 5 ● not all four wheels are on the ground ● whenever leaving product unattended (including disposal of grass ● the grass discharge chute is exposed clippings) and is not protected by the grass catcher and grass discharge chute cover ● before clearing blockages or unclogging discharge chute ●...
  • Page 6 to stop powering the product. If the battery ■ If you are making a light cut and wish pack is too warm, allow it to cool down before for the grass cuttings to remain on the resuming operation. If the product still does lawn, fit the mulching plug, and close the not work, recharge the battery.
  • Page 7 recommendations for blade bolt torque, MAINTENANCE which can be found in the product specification table in this manual. WARNING only original manufacturer’s CLEARING BLOCKAGES replacement parts, accessories ■ Turn off the product, and remove the attachments. Failure to do so can cause isolator key and the battery pack.
  • Page 8 measures that can be taken by the operator to Do not operate on inclines possibly reduce the effects of vibration: greater than 15°. Mow across ■ Keep your body warm in cold weather. the face of slopes, never up When operating the product, wear gloves and down.
  • Page 9 SYMBOLS IN THIS MANUAL Parts or accessories sold separately Note Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 10 La plus grande priorité a été donnée à la ■ Ne laissez jamais les enfants ou les sécurité, aux performances et à la fi abilité personnes capacités physiques, de votre tondeuse à gazon sans-fi l lors de sa sensorielles ou mentales réduites, ni les conception.
  • Page 11 objets étrangers. Rappelez-vous, de la opération de réglage, de nettoyage, ou de ficelle ou du câble sont susceptibles de retrait de corps étrangers de l'appareil. s'emmêler dans le dispositif de coupe. ■ Assurez-vous que la clé coupe-contact a ■ Utilisez le produit en plein jour ou sous un été...
  • Page 12 contact avec ce liquide. En cas de contact MARCHE ceci extrêmement accidentel, rincez soigneusement avec de dangereux. l’eau. En cas de contact avec les yeux, ■ Ne faites pas forcer le produit. Il effectuera consultez également un médecin. Le un meilleur travail dans de meilleures liquide qui sort du bloc de batterie peut conditions de sécurité...
  • Page 13 ● Avant de nettoyer un blocage ou de FONCTIONS DU PRODUIT décolmater la chute de décharge SURCHARGE ET PROTECTION CONTRE ● avant de travailler sur le produit, de le LA SURCHAUFFE vérifier ou de le nettoyer Le produit possède un dispositif de protection ●...
  • Page 14 ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, AVERTISSEMENT réduisez votre vitesse de progression Soyez particulièrement prudent lorsque pour permettre une meilleure coupe et une vous inclinez ou soulevez la machine pour éjection plus efficace de l’herbe. l'entretenir, la nettoyer, la ranger ou la ■...
  • Page 15 ■ Vous pouvez effectuer les réglages et ■ Vérifiez la goulotte d'éjection de l'herbe réparations décrits dans ce manuel. Pour du point de vue des blocages et éliminez- les autres réparations, contactez un service les prudemment. après-vente agréé. ■ Mettez la tondeuse sur le côté. Vérifier ■...
  • Page 16 ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation Portez une protection oculaire. sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la Ne travaillez-pas dans des quantité d’exposition journalière. pentes supérieures à 15˚. Tondez transversalement par Si vous ressentez l’un des symptômes associés à...
  • Page 17 Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 92 dB. Marche Stop SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
  • Page 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Ihres Hybrid Rasenmähers. des Produktes vertraut. ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen BESTIMMUNGSGEMÄSSE mit verminderten physischen, geistigen oder VERWENDUNG sensorischen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im...
  • Page 19 ■ Objekte, Rasenmäher- VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES Schneidmesser geschleudert werden, können schwere Personenschäden ■ Lesen, verstehen befolgen verursachen. Untersuchen immer die mit Ihrem Akku und Ladegerät Bereich, in dem die Maschine verwendet gelieferten Sicherheitsanweisungen. Nichtbefolgen kann zu Stromschlag, Feuer werden soll, gründlich und entfernen oder anderen gefährlichen Situationen Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht,...
  • Page 20 ■ Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte und Wasser. Laden Sie das akkubetriebene Teile, bevor Sie das Produkt in Betrieb Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten nehmen. auf. Durch Befolgung dieser Anweisung ■ Das Produkt darf nur gestartet werden, wird das Risiko von elektrischen Schlägen während der Benutzer sich hinter dem Griff...
  • Page 21 Vorderseite des Rasenmähers anheben, Unebenheiten, Steine oder sonstige aber nicht mehr als 5 cm, um einen versteckte Objekte. Unebenes Terrain birgt leichteren Start zu ermöglichen. Drücken eine Rutsch- und Unfallgefahr. Sie hierfür den Handgriff vorsichtig nach ■ Stellen Sie immer sicher, dass das unten.
  • Page 22 der Akku das Produkt nicht mehr mit Strom Leeren Sie den Grasfangkorb regelmäßig, versorgt. Schalten Sie das Gerät aus oder sonst kann Auswurfschacht entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, dann Grasschnitt verstopft werden. nimmt die LED-Anzeige für den Akku die ■...
  • Page 23 Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen Lappen. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie ordnungsgemäß repariert oder Akkus von Dritten transportieren lassen. ausgetauscht werden. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus ■...
  • Page 24 um das Messer. Falls Sie Blockierungen ■ Machen regelmäßig Pausen. entdecken, entfernen Sie sie vorsichtig. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Bedenken Sie, dass sich das Messer während Tag. der Reinigung bewegen kann. Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen unverzüglich RESTRISIKEN Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die...
  • Page 25 SYMBOLE IN DIESER Nicht Regen oder feuchten BEDIENUNGSANLEITUNG Bedingungen aussetzen. Achten Sie auf scharfe Messer. Teile oder Zubehör getrennt Die Messer drehen sich erhältlich weiter nachdem der Motor ausgeschaltet ist - Entfernen HINWEIS Sie vor der Wartung den Sicherheitsschlüssel. Achten Sie auf geschleuderte WARNUNG oder fl...
  • Page 26 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido ni realicen el mantenimiento del aparato. las prioridades en el diseño de su cortacésped Las regulaciones locales pueden restringir inalámbrico. la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el USO PREVISTO producto.
  • Page 27 ■ utilice máquina entornos ■ La batería solamente debe recargarse con inflamables, como puede ser en presencia el cargador especificado por el fabricante. de líquidos inflamables, gases o polvo. El uso de un cargador con una batería La herramienta puede crear chispas que incompatible puede crear un riesgo de pueden encender polvo o gases.
  • Page 28 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED INALÁMBRICO ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Page 29 si se han producido daños y realizar NOTA: El indicador LED de la batería no reparaciones, en caso necesario, antes funcionará si la función de protección de de reiniciar y utilizar la máquina. la batería ha provocado que la batería deje ●...
  • Page 30 ■ La hierba nueva o gruesa puede requerir ADVERTENCIA una mayor altura de corte. Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar ■ Si desea recoger el césped cortado para la máquina cuando realice operaciones de su desecho, retire el accesorio para mantenimiento, limpieza, almacenamiento o mantillo y acople el colector de césped, transporte.
  • Page 31 ■ Usted puede realizar ajustes ■ Use siempre guantes de protección para trabajo pesado en la comprobación y reparaciones descritos en este manual limpieza de una obstrucción. Las cuchillas del usuario. Para otras reparaciones o están afiladas y la obstrucción también consejos, busque la ayuda de un centro de podría ser un objeto afilado.
  • Page 32 que los factores hereditarios, exposición al frío SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas Lea y entienda todas las de trabajo contribuyen al desarrollo de estos instrucciones antes de utilizar síntomas. Existen medidas que pueden ser el producto.
  • Page 33 Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana El mejor nivel de potencia sonora es de 92 dB Adelante Stop SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota...
  • Page 34 E' stata data massima priorità a sicurezza, queste istruzioni di mettere in funzione, prestazioni e affi dabilità nel design di questo o svolgere le operazioni di pulizia e tosaerba senza cavo. manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini UTILIZZO RACCOMANDATO per assicurarsi che non giochino con il...
  • Page 35 ■ Non mettere in funzione l'utensile in Utilizzare un caricatore con un gruppo atmosfere esplosive, come in presenza di batterie non compatibile potrà creare un liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile rischio di incendio. Utilizzare il gruppo potrà creare scintille che potranno causare batterie solo con il caricatore indicato.
  • Page 36 ■ Sostituire le lame usurate o danneggiate ■ Arrestare il motore e lasciare che la lama e i bulloni tutti assieme per mantenere si arresti se il tagliaerba deve essere l'equilibrio. inclinato per essere trasportato quando si attraversano superfici diverse dall'erba ■...
  • Page 37 – sostituire riparare parti LEVA DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO danneggiate – controllare serrare parti eventualmente allentate ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti. Terreni irregolari possono provocare scivolate e cadute. ■ Assicurarsi sempre che il cavo di controllo del motore non sia stato intrappolato, schiacciato o danneggiato in alcun modo durante il montaggio o quando si ripiega il manico.
  • Page 38 fare in modo che i ritagli d'erba rimangano MANUTENZIONE sul prato, montare la presa per macinatura e chiudere il coperchio dello scivolo di AVVERTENZA scarico dell'erba per coprire l'apertura di scarico. Non è necessario montare il Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e raccoglierba in questo caso.
  • Page 39 ■ La lama sul prodotto è affilata. Fare lesioni all'udito. Indossare cuffie di attenzione e indossare guanti da lavoro protezione e limitare l'esposizione. quando si svolgono le operazioni di ■ lesioni da contatto con le lame montaggio, sostituzione, pulizia o quando ■...
  • Page 40 11. Batteria Questo apparecchio è 12. Presa dispositivo di triturazione conforme a tutte le norme 13. Chiave isolatore vigenti nel paese dell'UE in cui 14. Vano batterie è stato acquistato. 15. Dispositivo di blocco cavo di controllo motore 16. Cavo di controllo motore Marchio di conformità...
  • Page 41 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ■ Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Page 42 kabel in de messen verstrikt kan raken. verwijderd voor accupack wordt ingebracht. ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht of goede kunstmatige verlichting. ■ Een accupack mag uitsluitend worden herladen met de lader die door de fabrikant ■ Gebruik de machine niet in explosieve wordt gespecificeerd.
  • Page 43 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR kijk dan eerst naar beneden en achter u om SNOERLOZE GAZONMAAIER te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Page 44 indien nodig voor u de ze heropstart en accu het werktuig niet langer aandrijft. Voel opnieuw gebruikt. of de accu oververhit is; als dit zo is, laat hem dan afkoelen voordat u verder gaat met ● als het product abnormaal begint te maaien.
  • Page 45 ■ Bij nieuw of dik gras kan een hogere Respecteer alle speciale voorwaarden op de maaihoogte nodig zijn. verpakking en etikettering wanneer u de accu's door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat ■ Als u het maaisel wilt verzamelen, verwijder de accu's tijdens het transport niet in contact dan het mulchhulpstuk en installeer de komen met andere batterijen of geleidende...
  • Page 46 gerepareerd of vervangen. RESTRISICO'S ■ Controleer regelmatig of alle moeren, Zelfs wanneer product zoals bouten en vijzen goed zijn vastgemaakt voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog om zeker te zijn dat het product veilig kan steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's worden gebruikt.
  • Page 47 Houd rekening met WAARSCHUWING weggeslingerde of Letsels kunnen worden veroorzaakt of rondvliegende voorwerpen. ernstiger worden door verlengd gebruik van Houd alle omstanders, in een werktuig. Als u een werktuig gedurende het bijzonder kinderen en langere periodes gebruikt, neem dan huisdieren, op tenminste 15m regelmatig pauze.
  • Page 48 Opmerking Waarschuwing De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die met het product zijn verbonden, te verklaren: GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk...
  • Page 49 Segurança, desempenho e fi abilidade foram familiarizadas estas instruções, as prioridades na conceção da seu corta- operem, limpem ou realizem qualquer sebes sem fi os. manutenção no aparelho. A legislação local pode restringir a idade do operador. USO PREVISTO As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que O corta-relvas eléctrico recarregável destina- não brincam com o produto.
  • Page 50 ■ Não opere a máquina em atmosferas ■ A bateria apenas deve ser carregada explosivas, tais como na presença de apenas com o carregador especificado líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A pelo fabricante. O uso de um carregador ferramenta pode criar fagulhas que podem com um pacote de baterias incompatíveis incendiar o pó...
  • Page 51 obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTA- para evitar de tropeçar ou puxar o cortador RELVAS SEM FIOS para os seus pés. ■ Antes de a utilizar, realize sempre uma ■ Pare o motor e deixe que a lâmina pare inspecção visual para assegurar-se de caso o cortador de relva tenha que que as lâminas, os pernos da lâmina e o...
  • Page 52 ● se o produto começar a vibrar de forma NOTA: O indicador LED da bateria não anormal (verifique imediatamente) funcionará se a função de protecção da – Quando realizar uma inspeção de bateria provocar que a bateria deixe de danos, em particular nas lâminas. alimentar a ferramenta e que esta pare.
  • Page 53 ■ Se pretender recolher os cortes de relva TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO para eliminação, retire dispositivo Transporte as baterias em conformidade para coberturas e instale o coletor de com as disposições e regulamentos locais e relva, certificando-se de que a tampa nacionais.
  • Page 54 ■ Limpar o produto com um pano suave de que a lâmina pode mover-se durante a seco depois de cada uso. Qualquer limpeza. peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro RISCOS RESIDUAIS de serviço autorizado. Mesmo quando se utiliza o produto segundo ■...
  • Page 55 Caso sinta algum dos sintomas desta doença, Cuidado com lâminas afi adas. interrompa de imediato a sua utilização e As lâminas continuam a rodar consulte o seu médico sobre estes sintomas. depois de desligar o motor. Retire a chave do isolador ADVERTÊNCIA antes de proceder a tarefas de O uso prolongado de uma ferramenta pode...
  • Page 56 SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto: PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 57 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har begrænsede fysiske, sensoriske eller fået topprioritet i designet af din ledningsfri mentale evner eller personer, som ikke hækkeklipper. er bekendt med denne brugsanvisning, benytte, rengøre eller vedligeholde produktet. Lokale love kan have indflydelse TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL på...
  • Page 58 som kan antænde støvet eller dampene. opbevares sammen med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder skruer eller andre metalgenstande, som eller i regnvejr. kan skabe forbindelse mellem batteriets ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare poler.
  • Page 59 ■ Græsopsamleren skal kontrolleres hyppigt ■ Tænd forsigtigt for motoren i henhold til for slitage, huller eller svækkelse. anvisningerne, og hold hænder og fødder væk fra klippeknivene. Anbring aldrig ■ Udskift slidte eller beskadigede dele, inden hænder eller fødder i nærheden af eller produktet tages i brug.
  • Page 60 ■ Når langt græs klippes, så gå langsommere PRODUKTFUNKTIONER frem med græsslåmaskinen, så græsset OVERBELASTNING OG OVEROPHEDNING kan klippes mere effektivt. BESKYTTELSE ■ Undgå at klippe vådt græs; dette vil Produktet har en overbelastningsbeskyttelse. sætte sig fast på undersiden og forhindre Når registreres overbelastning,...
  • Page 61 ■ Tjek ofte græsbeholderen for slitage. ADVARSEL ■ Produktet skal rengøres med en blød klud Vær meget forsigtig, når du løfter eller efter hver brug. Enhver del, som bliver vipper maskinen forbindelse beskadiget, skal repareres korrekt eller vedligeholdelse, rengøring, opbevaring udskiftes hos et autoriseret servicecenter.
  • Page 62 ADVARSEL UUNDGÅELIGE RISICI Længere tids brug af et værktøj kan Selv om produktet anvendes som foreskrevet, forårsage - eller forværre - personskader. er det stadig umuligt at eliminere visse Når man bruger et værktøj i længere uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. perioder ad gangen, skal man huske at Følgende risici kan opstå...
  • Page 63 Formålet med nedenstående signalord og Pas på udslyngede eller betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i fl yvende objekter. Sørg for, at forbindelse med produktet: tilskuere (især børn og dyr) har mindst 15 m afstand fra FARE arbejdsområdet. Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i Pas på...
  • Page 64 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit utför underhåll på produkten. Lokala regler högsta prioritet vid design av din sladdlösa kan åldersbegränsa användningen av häcktrimmer. gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Page 65 blixtnedslag. små metallföremål som kan kortsluta batteriets kontakter. Kortslutning ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, olyckor och faror som uppstår för andra eldsvåda eller explosion. människor och deras egendom. ■ Placera inte batteriprodukter eller deras ■...
  • Page 66 så den inte är sliten eller det är hål i den. ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när motorn är i gång. ■ Ersätt slitna och skadade delar innan produkten används. ■ Stanna produkten, ta bort nyckeln till ■ Produkten måste startas med operatören huvudströmbrytaren och batteriet.
  • Page 67 ■ Klipp inte vått gräs – det fastnar på PRODUKTFUNKTIONER klipparens undersida förhindrar uppsamling eller utkast av klippt gräs. ÖVERBELASTNING ÖVERHETTNINGSSKYDD ■ Nytt eller tjockt gräs kan kräva att man använder en högre klipphöjd. Produkten har ett överlastskydd. När överlast detekteras stängs produkten automatiskt ■...
  • Page 68 TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER ■ För att vara säker på att produkten är säker att använda, kontrollera alla muttrar, bultar Transportera batterier enligt lokala och och skruvar regelbundet för att säkerställa nationella riktlinjer och föreskrifter. att de är åtdragna ordentligt. Följ alla särskilda krav på förpackning och ■...
  • Page 69 ■ Skador orsakade av damm 10. Batteriladdare 11. Batteri – Exponering för buller orsaka 12. Komposteringsplugg hörselskador. Använd hörselskydd och 13. Tändningsnyckel begränsa exponeringen. 14. Batterilucka ■ personskada orsakad av kontakt med 15. Hållare för motorkontrollkabel skärkniven 16. Motorkontrollkabel ■ personskada orsakad av utkastade föremål SYMBOLER PÅ...
  • Page 70 Uppfyller alla standarder i de EU-länder där produkten kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Garanterad ljudnivå är 92 dB Kör Stanna SYMBOLER I MANUALEN Delar och utrustning säljs separat Varning Följande signalord och betydelser är avsedda att beskriva risknivåer associerade med produkten: FARA Indikerar en överhängande farlig situation...
  • Page 71 Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on iälle. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään ja luotettavuutta. tuotteella. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä KÄYTTÖTARKOITUS tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden ulkokäyttöön.
  • Page 72 ■ Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on niiden akkuja lähelle tulta vastuussa vahingoista ja vaaroista, jotka lämmönlähdettä. Tämä lisäisi räjähdyksen hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän ja loukkaantumisen vaaraa. omaisuuksilleen ■ Älä avaa tai vioita akkua. Vapautunut ■ Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos elektrolyytti on syövyttävää...
  • Page 73 ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa ● aina kun jätät tuotteen valvomatta kahvojen takana suoja-alueella. Älä (mukaan lukien ruoholeikkeiden koskaan käynnistä tuotetta, jos hävittäminen) ● kaikki neljä pyörää eivät ole maassa ● Ennen tukoksen poistamista ● Ruohon poistokouru on avoin, eikä poistokourun puhdistusta sitä...
  • Page 74 ■ Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin TUOTTEEN OMINAISUUDET ja tehosta näin leikkuuta ja ruohon YLIKUORMITUS poistumista leikkurista. YLIKUUMENEMISSUOJA ■ Älä leikkaa märkää nurmikkoa; se tarttuu Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun ylikuormitusta laitteen alapintaan ja estää ruohon keräystä havaitaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois ja poistoa.
  • Page 75 ■ Tarkasta usaein ruohon keräyssäkin tila ja VAROITUS mahdollinen kuluminen ja vaurioituminen. Ole erittäin varovainen nostaessasi ja ■ Puhdista tuote aina käytön jälkeen kallistaessasi laitetta huoltoa, puhdistusta, varastointia tai kuljetusta varten. Terä on pehmeällä ja kuivalla liinalla. Valtuutetun terävä. Pidä kaikki ruumiinosat poissa terän huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava tieltä...
  • Page 76 KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 190. Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida Käynnistyspainike tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä Päällä/pois-vipu voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän Kädensija tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden Kahvalukko välttämiseen: Ruohonkeräin Pikaliitin ■...
  • Page 77 VAROITUS Poista eristysavain ennen Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, huoltoa. joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää HUOMAUTUS talousjätteiden mukana. Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka Ne on mahdollisuuksien ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään mukaan pantava kiertoon. tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
  • Page 78 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt med denne bruksanvisningen bruke, topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri rengjøre eller vedlikeholde dette produktet. gressklipper. Lokale forskrifter fastlegger brukerens minstealder. Barn må ha riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. TILTENKT BRUK ■...
  • Page 79 ■ Bruk ikke produktet når det er fare for av batteriterminalene kan føre til gnister, lynnedslag. brennemerke, brann eller eksplosjon. ■ Husk at operatøren eller brukeren er ■ Plasser ikke batteridrevne produkter eller ansvarlig for uhell og farer som andre deres batterier nær åpen flamme eller personer og deres eiendom får påført.
  • Page 80 ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar ■ Slå motoren forsiktig på i samsvar med i bruk produktet. instruksjonene. Hold hendene og føttene unna knivene. Ikke plasser hender eller ■ Produktet må startes når brukeren står bak føtter under roterende deler.
  • Page 81 Juster kuttehøyden til gressklipperen slik EGENSKAPER at det er tilpasset de enkelte forhold på gressplenen som skal klippes. OVERBELASTNING OG OVEROPPHETING BESKYTTELSE ■ For beste resultat, kutt alltid en tredjedel eller mindre av gressets totale høyde. Gressklipperen utstyrt overbelastningsvern. Gressklipperen slår seg ■...
  • Page 82 ■ Kontroller gressoppsamleren ofte ADVARSEL slitasje eller elde. Vær meget forsiktig når du løfter eller ■ Etter hver bruk, rens produktet med en velter maskinen på siden for vedlikehold, myk tørr klut. Enhver del som er skadet rengjøring, lagring eller transport.
  • Page 83 ■ Personskade på grunn av vibrasjon Håndtakslås Gressoppsamler Bruk alltid riktig verktøy for jobben. Bruk – Hurtigkobling håndtakene og begrens arbeidstiden og Kuttehøyde justeringsspak eksponeringen. Bakhjul ■ Skader skapt av støy. Forhjul Eksponering for støy kan føre til – 10. Lader hørselskader.
  • Page 84 FORSIKTIGHETSREGEL Avfall fra elektriske produkter Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, skal ikke kastes sammen med hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller husholdningsavfall. Vennligst moderat personskade. resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. FORSIKTIGHETSREGEL Undersøk hos dine lokale (Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en myndigheter eller forhandler for situasjon som kan resultere i skader på...
  • Page 85 При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Изделие может отрезать руки и ноги, безопасности, производительности и а также отбрасывать предметы. Отказ надежности. соблюдать все инструкции безопасности, может кончаться серьезным ущербом НАЗНАЧЕНИЕ или смертью. Беспроводная газонокосилка ■ Ознакомьтесь с элементами управления предназначена...
  • Page 86 БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ другим объектам, включая нависающие насаждения, которые могут закрывать ■ Запрещается работать с устройством, обзор. если в радиусе 15 м находятся люди, особенно дети или домашние животные, ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУ- потому что предметы, вылетающие от МУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА контакта...
  • Page 87 батареи. Замыкание полюсов батареи болты в комплекте, чтобы обеспечить может привести к искрам, возгоранию, балансировку. пожару или взрыву. ■ Лезвие изделия острое. Будьте ■ Не размещайте батареи рядом с предельно осторожны и выполняйте источниками огня или тепла. Это установку, замену, очистку и проверку повышает...
  • Page 88 отодвинуть устройство от стены или ● после удара о посторонний предмет; иного ограждения, сначала посмотрите осмотрите прибор на наличие под ноги и назад, чтобы не повредить повреждений и отремонтируйте себе ноги при его перемещении. по мере необходимости перед повторным запуском и эксплуатацией ■...
  • Page 89 отпустить. Сожмите рычаг вкл./выкл. для более эффективное сокращение и повторного запуска изделия. надлежащую разгрузку отсечения. Батарея оснащена защитой от перегрева. ■ Не скашивайте мокрую траву, она будет Чрезмерная температура может привести прилипать к нижней части платформы и к отключению батареи инструмента.
  • Page 90 ■ Для транспортировки на транспортном ОСТОРОЖНО средстве снимите ключ разъединителя Обслуживание требует чрезвычайной и зафиксируйте газонокосилку в заботы и знания и должно быть неподвижном состоянии для защиты выполнено только квалифицированным от передвижения и падения, чтобы техником обслуживания. Обратитесь в предотвратить травмы персонала и авторизованный...
  • Page 91 ■ Лезвие изделия острое. Будьте Воздействие шума может привести – к повреждению слуха. Носите предельно осторожны и выполняйте устройства защиты слуха и установку, замену, очистку и проверку ограничивайте продолжительность затяжки болтов в защитных перчатках. шумового воздействия. ■ Замените изношенные или ■...
  • Page 92 ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО Помните об опасности, которую представляют собой См. стр. 190. отбрасываемые устройством Кнопка пуска или вылетающие из-под него Рычаг вкл./выкл. предметы. Не допускайте Рукоятка приближения посторонних Ручка блокировки лиц, особенно детей и Травосборник домашних животных к рабочей Быстроразъемная защелка зоне...
  • Page 93 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием: ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО...
  • Page 94 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 95 przypadku kosiarka bezprzewodowa przedmiotami. Nieprzestrzeganie zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie wszelkich zasad bezpieczeństwa grozi bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz poważnym zranieniem lub śmiercią. niezawodności. ■ Należy zapoznać się przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA obsługi produktu. Bezprzewodowa kosiarka trawy ■ Nie wolno pozwalać...
  • Page 96 ■ Obiekty uderzone przez tarczę tnącą mogą bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania być przyczyną poważnego zranienia osób. w przyszłości. Dokładnie sprawdzić obszar, na którym ■ Urządzenia akumulatorowe nie muszą być będzie używane urządzenie i usunąć podłączone do gniazda elektrycznego i w wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, związku z tym zawsze są...
  • Page 97 dolegliwości uzyskać pomoc medyczną. ● kanał wyrzutu trawy jest odsłonięty, Opary mogą podrażnić układ oddechowy. a ponadto nie jest chroniony przez ■ Nie wolno pozostawiać akumulatora w pojemnik na trawę oraz pokrywę kanału samochodzie przy wysokiej lub niskiej wyrzutu trawy temperaturze.
  • Page 98 noża i zwiększa prawdopodobieństwo AKUMULATOR — DODATKOWE wyrzutu przedmiotów oraz przypadkowego OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE kontaktu z nożem. BEZPIECZEŃSTWA ■ Ostrożnie włączyć silnik zgodnie OSTRZEŻENIE instrukcją i trzymać dłonie oraz stopy z dala od ostrzy. Nie umieszczać rąk lub nóg w Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, pobliżu lub pod częściami obrotowymi.
  • Page 99 MANÍPULO DE LIGADO/DESLIGADO ■ Jeśli w przypadku podkaszania trawy ścinki mają pozostać na trawniku, należy zamontować przystawkę mulczującą i zamknąć pokrywę wylotu trawy. W takim przypadku nie trzeba zakładać kosza na trawę. ■ Produkt przeznaczony jest do pracy w ruchu w przód i wtedy też...
  • Page 100 specjalnymi wymaganiami dotyczącymi ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie pakowania etykietowania akumulatorów nakrętki, wkręty śruby są dobrze podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij dokręcone, aby upewnić się, że produkt się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi jest w bezpiecznym stanie. akumulatorami lub materiałami przewodzącymi ■...
  • Page 101 Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM razie doświadczenia dowolnego Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie wymienionych objawów, należy niezwłocznie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe zaprzestać użytkowania tego urządzenia i wyeliminowanie określonych czynników skontaktować się z lekarzem. ryzyka.
  • Page 102 Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie Zatrzymaj używać w miejscach o dużej wilgotności. SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ Uwaga na ostre ostrza. Po INSTRUKCJI wyłączeniu silnika noże nadal się obracają. Przed Części lub akcesoria rozpoczęciem konserwacji sprzedawane osobno wyjąć kluczyk rozłączający. Uwaga na odrzucane Uwaga przedmioty.
  • Page 103 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní znalostí, pokud neprošly školením ohledně prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros používání, čištění či údržby. Místní fűnyíró. předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ nehrály. Akumulátorová sekačka je určena pouze k ■...
  • Page 104 ■ Nepoužívejte stroj v dešti nebo ve vlhké ■ Pokud akumulátor nepoužíváte, trávě. uchovávejte jej mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí šrouby nebo jiné malé kovové předměty, blesku. které mohou vytvořit propojení jednoho ■...
  • Page 105 ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v ■ Motor zapínejte pečlivě podle pokynů častých intervalech na řádné utažení, aby a nohy i ruce udržujte z dosahu nože. se zajistilo, že zařízení bude pracovat v Nemějte své ruce nebo nohy v blízkosti bezpečných pracovních podmínkách.
  • Page 106 ■ Když sečete vysokou trávu, snižte rychlost VLASTNOSTI VÝROBKU chůze pro zefektivnění sečení a správné vysypávání odřezků. PŘETÍŽENÍ A OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ ■ Nesekejte mokrou trávu; ta se lepí na Výrobek obsahuje zařízení na ochranu před spodní stranu dna a brání správnému přetížením.
  • Page 107 TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých intervalech na řádné utažení, aby Přenos baterií dle místních a národních se zajistilo, že výrobek bude pracovat v opatření a předpisů. bezpečných pracovních podmínkách. Dodržujte všechny zvláštní požadavky ■ Buďte opatrní při seřizování stroje, aby na balení...
  • Page 108 Vždy používejte správný nástroj pro Rychlouvolňovací upínadlo – danou práci. Navržené rukojeti Páka seřízení výšky sečení dodržujte pracovní dobu a expozici. Zadní kolo Přední kolo ■ Zranění způsobené hlukem 10. Nabíječka Vystavování hluku může způsobit – 11. Baterie poškození sluchu. Noste ochranu 12.
  • Page 109 VAROVÁNÍ Odpad elektrických výrobků se Označuje možnou rizikovou situaci, které je nesmí likvidovat v domovním třeba předejít, jinak jejím následkem může odpadu. Recyklujte prosím na být smrt nebo vážné zranění. sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce VAROVÁNÍ na postup při recyklaci.
  • Page 110 A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a ■ hagyja, hogy gyerekek vagy biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi voltak a legfontosabb szempontok. képességgel rendelkező személyek, vagy az utasításokat nem ismerő személyek működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT a terméket.
  • Page 111 ■ A gépet ne működtesse robbanásveszélyes Töltő használata kompatibilis környezetben, például robbanásveszélyes akkumulátorral akár tűzveszélyt is okozhat. folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. Az akkumulátort csak a hozzá adott töltővel A gépben szikrák keletkezhetnek, amik töltse. begyújthatják a port vagy a gőzöket. ■...
  • Page 112 gépet egy faltól vagy akadálytól, először A VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ nézzen le és maga mögé, nehogy elessen BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI vagy a lábaira húzza a gépet. ■ Használat előtt mindig vizsgálja át ■ Állítsa le a motort, és hagyja megállni kést, vizuálisan a szerszámot, és ellenőrizze, ha a fűnyírót a szállításhoz meg kell dönteni hogy a kések, a kések csavarjai valamint a...
  • Page 113 – a sérülések, különösen a kések FŐKAPCSOLÓ KAR vizsgálatakor – cserélje ki vagy javítsa meg a sérült alkatrészeket – ellenőrizze és húzza meg a meglazult alkatrészeket ■ Kerülje a lyukakat, keréknyomokat, köveket és más rejtett tárgyakat. Az egyenetlen talaj csúszási vagy esési balesetet okozhat. ■...
  • Page 114 ■ nagyobb vágásmagasság meghosszabbítja KARBANTARTÁS az akkumulátor működési idejét. FIGYELMEZTETÉS SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, ■ Állítsa le a terméket, vegye ki a kapcsoló tartozékait és szerelékeit használja. kulcsot és az akkumulátort. Ellenőrizze, Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge hogy minden mozgó...
  • Page 115 cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok KOCKÁZATCSÖKKENTÉS ellenőrzésekor. Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok ■ Az egyensúly megtartása érdekében az használata során fellépő vibráció bizonyos elhasználódott vagy sérült késeket és személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett csavarokat teljes készletben cserélje ki. Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) ■...
  • Page 116 12. Mulcsozó csatlakozó Ez a szerszám minden, 13. Áramtalanító kulcs a vásárlás európai uniós 14. Akkumulátorfedél országában hatályos 15. Motor vezérlőkábelének tartója szabványnak megfelel. 16. Motor vezérlőkábele Eurázsiai megfelelőségi jelzés SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Ukrajnai megfelelőségi A termék használata előtt nyilatkozat olvasson el és értsen meg minden utasítást.
  • Page 117 Au fost acordate priorităţi maxime asupra ■ permiteţi niciodată copiiilor siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale proiectarea dvs. sau mintale reduse, sau cele nefamiliare cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe sau să efectueze întreţinerea produsului. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 118 ■ Folosiţi produsul doar pe lumina zilei sau ■ Asiguraţi-vă că cheia de contact este scoasă înainte de a introduce acumulatorul. pe lumină artificială puternică. ■ Un acumulator trebuie să fie reîncărcat ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, numai încărcătorul specificat precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau...
  • Page 119 ■ Nu trageţi produsul înspre înapoi decât AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ dacă e absolut necesar. Dacă trebuie să vă PENTRU MAȘINA DE TUNS GAZON deplasaţi înapoi cu maşina pentru a evita FĂRĂ FIR un perete sau un obstacol, în primul rând ■...
  • Page 120 ● după ce aţi lovit un obiect străin; Acumulatorul protecţie împotriva supraîncălzirii. Temperaturile excesive vor inspectaţi aparatul dacă e deteriorat şi conduce la oprirea alimentării uneltei de la faceţi reparaţii necesare înainte de a acumulator. Verifi cați bateria. Dacă este prea reporni şi opera maşina.
  • Page 121 ■ Nu tăiaţi iarbă umedă; se va lipi de partea TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU. dedesubt a punţii maşinii şi va împiedica Transportaţi bateriile în conformitate cu colectarea corespunzătoare a ierbii sau prevederile şi reglementările locale şi golirea ierbii tăiate. naţionale. ■...
  • Page 122 ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale pentru lucrare. Folosiţi mânerele frecvente de timp ca să fie corespunzător prevăzute şi restricţionaţi timpul de lucru strânse pentru a vă asigura că produsul este şi expunerea. în stare de lucru în siguranţă. ■...
  • Page 123 Maneta de reglare a înălțimii de tundere Acest aparat este conform Roată spate cu ansamblul normelor Roată faţă reglementare din ţara din UE în 10. Încărcător care a fost cumpărat. 11. Acumulator Marcaj de conformitate 12. Duză pentru mulcire EurAsian 13.
  • Page 124 Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių. uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzticamībai. lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS savam darbam un vadieties pēc veselā saprāta.
  • Page 125 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba terminālus, rasties dzirksteles, vartotojas yra atsakingas už nelaimingus apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija. atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų ■ Nenovietojiet akumulatoru izstrādājumus turtui sukeltą pavojų,. vai to akumulatorus uguns vai karstuma ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, avotu tuvumā.
  • Page 126 ■ Pirms izstrādājuma lietošanas, aizvietojiet ■ Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr nolietojušās vai bojātas detaļas. darbojas motors. ■ Preci jāiedarbina, lietotājam atrodoties aiz ■ Apturiet izstrādājumu, izņemiet bloķēšanas roktura, operatora drošības zonā. Nekad atslēgu noņemiet akumulatoru. nedarbiniet preci, ja: Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās: ●...
  • Page 127 ■ Lai nodrošinātu pēc iespējas labākus IZSTRĀDĀJUMA ĪPAŠĪBAS rezultātus, vienmēr nopļaujiet ne vairāk kā trešdaļu no zāles kopējā augstuma. PĀRSLODZES PĀRKARŠANAS AIZSARDZĪBA ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir Šis izstrādājums ir aprīkots ar pārslodzes geriau išsivalys nuopjovos.
  • Page 128 ■ Drošības apsvērumu dēļ nomainiet BRĪDINĀJUMS nodilušās vai bojātās daļas. Paceļot vai sasverot iekārtu apkopes, ■ Pastoviai tikrinkite, ar žolės gaudytuvas tīrīšanas, uzglabāšanas vai transportēšanas nolūkos, rīkojieties īpaši uzmanīgi. Asmens nėra susidėvėjęs ar sugedęs. ir ass. Kamēr asmens ir atklāts, netuviniet ■...
  • Page 129 kādus nosprostojumus, uzmanīgi BRĪDINĀJUMS iztīriet. Atcerieties, ka tīrīšanas laikā Ilgstoša preces lietošana radīt asmens var kustēties. ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, OBJEKTĪVIE RISKI pārliecinieties, tiek veikti regulāri pārtraukumi. Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā...
  • Page 130 Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai Sargieties no izmestiem vai izskaidrotu ar preci saistītā riska līmeņus: lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā BĪSTAMI stāvošie, īpaši bērni un Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja dzīvnieki atrastos vismaz 15 m no tās neizvairās, var novest pie nāves vai attālumā...
  • Page 131 Projektuojant bežična kosilica, didžiausias įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms amžių. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad savybėms ir patikimumui. jie nežaistų su krūmapjove. ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, NAUDOJIMO PASKIRTIS stebėkite, ką darote bei vadovaukitės sveika nuovoka.
  • Page 132 ■ Gaminio negalima naudoti, jeigu yra ■ akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų, perkūnijos ar žaibavimo grėsmė. pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, vartotojas yra atsakingas už nelaimingus kurie vieną...
  • Page 133 ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir ne daugiau kaip 5 cm, kad būtų galima sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra lengviau pradėti važiuoti. Norėdami tai saugios darbo būklės stovyje. padaryti, nuspauskite vairo rankeną. Visada prieš pjaudami pastatykite ■...
  • Page 134 Paspauskite užvedimo mygtuką, tada PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS nuspauskite įjungimo / išjungimo svirtį (A / SAUGOS ĮSPĖJIMAI B), kad įrenginys būtų užvestas. Atleiskite užvedimo mygtuką ir laikykite nuspaudę ĮSPĖJIMAS įjungimo / išjungimo svirtį, kad peilis veiktų. Atleiskite įjungimo / išjungimo svirtį, jei peilį Siekdami išvengti trumpojo...
  • Page 135 palaukite, kol jis atvės. ĮSPĖJIMAS ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl medžiagas. Laikykite vėsioje, rekomenduojame, kad techninę apžiūrą sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Įrenginį nepasiekiamoje vietoje. Laikykite gaminį techninei priežiūrai pristatykite tik į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
  • Page 136 ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių KAMŠČIO VALYMAS priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos ■ Sustabdykite gaminį, ištraukite izoliatoriaus poveikį: raktą ir akumuliatorių. Patikrinkite, ar visos ■ Apsirenkite šilčiau šaltu oru. judančio dalys visiškai nustojo suktis. Naudojant gaminį, reikia mūvėti pirštines, kad plaštakos ir riešai neatšaltų.
  • Page 137 Dėvėkite apsauginius akinius Stabdyti Žoliapjovės nenaudokite ant šlaitų, kurių nuožulnumo SIMBOLIAI VADOVE kampas yra didesnis nei 15˚. Pjaukite skersai šlaitų, niekada Detalės arba priedai yra nepjaukite aukštyn ir žemyn. parduodami atskirai Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms. Pastaba Saugokitės aštrių geležčių. Išjungus variklį, peiliai dar kurį...
  • Page 138 Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on Kohalikud regulatsioonid võivad seada peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele ja töökindlus. tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei mängiks. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult Ärge kasutage seadet väsinuna või haigena välitingimustes.
  • Page 139 ■ Ärge kasutage muruniidukit niiskes või ■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda eemal metallesemetest märjas kohas ega vihmas. nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. naelad, kruvid ja muudest väikestest ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja metallobjektidest, mis võivad akuklemmid on vastutav õnnetuste või ohuolukordade...
  • Page 140 suhtes, et veenduda seadme ohutus ■ Lülitage mootor juhiseid järgides töökorras olemises. ettevaatlikult sisse ning hoidke käed ja jalad teradest eemal. Ärge pange oma ■ Kontrollige rohupüüdurit kulumise, aukude käsi või jalgu pöörlevate osade alla või ja vigastuste suhtes regulaarselt. lähedusse.
  • Page 141 ■ niidate pikka muru, vähendage TOOTE KIRJELDUS jalutuskiirust, et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamine ühtlasem. ÜLEKOORMUSE ÜLEKUUMENEMISKAITSE ■ Ärge lõigake märga rohtu - see kleepub põhjale takistab rohulõikmete Tootel on ülekoormuse kaitseseadis. Kui nõuetekohast kogumist või väljapaiskumist. ilmneb ülekoormus, lülitub toode automaatselt välja.
  • Page 142 LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE suhtes, et veenduda toote ohutus töökorras olemises. Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ■ Olge seadme reguleerimisel ettevaatlik, ja eeskirjadest. vältida sõrmede jäämist liikuvate lõiketerade ja seadme liikumatute osade Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise tähistamise vahele.
  • Page 143 Alati kasutage tööks sobivat tööriista. – ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Kasutage ettenähtud käepidemeid, Vt leht 190. piirake tööaega kokkupuudet Käivitusnupp vibratsiooniga. Sees/väljas hoob ■ Mürast põhjustatud vigastus Käepide Tugev müra võib põhjustada Käepideme lukustus – kuulmiskahjustuse. Kandke Rohupüüdur kuulmiskaitsevahendeid piirake Kiirvabastuse fiksaator müraga kokkupuudet.
  • Page 144 vigastusega. Olge teravate lõiketeradega ettevaatlik. Kui mootor välja HOIATUS lülitada, jätkavad terad Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, pöörlemist. kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. Eemaldage lahklüliti võti enne ETTEVAATUST hooldustöid. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, Mittekasutatavaid elektritooteid kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või ei tohi visata olmejäätmete keskmiste vigastusega.
  • Page 145 U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati upoznate s ovim uputama da rade, čiste maksimalni prioriteti sigurnosti, ili oražavaju ovaj proizvod. Moguće je performansama i pouzdanosti. da lokalni propisi propisuju starosnu rukovatelja. Djecu potrebno NAMJENA odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s proizvodom.
  • Page 146 ■ Nemojte raditi s uređajem u mokroj travi ili koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki na kiši. spoj polova baterije može izazvati iskre, opekotine, požar ili eksploziju. ■ Nemojte raditi s proizvodom kada postoji opasnost od grmljavinskog nevremena. ■...
  • Page 147 ■ Povremeno provjeravajte kutiju za travu na u njen normalni položaj, sa svim kotačima istrošenost, otvore ili propadanje. na zemlji. Naginjanjem kosilice izlaže se nož uređaja, što povećava mogućnost ■ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove izbacivanja predmeta iz područja noža i prije rada s proizvodom.
  • Page 148 Pritisnite gumb za pokretanje, a zatim stisnite DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ručicu za uključivanje/isključivanje (A/B) kako ZA BATERIJU biste pokrenuli proizvod. Otpustite gumb za pokretanje i nastavite stiskati ručicu za UPOZORENJE uključivanje/isključivanje kako biste pokrenuli Zbog izbjegavanja opasnosti od požara oštricu. Otpustite ručicu za uključivanje/ jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda isključivanje kako biste zaustavili oštricu.
  • Page 149 ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. UPOZORENJE Skladištite suhom dobro Servisiranje iziskuje krajnju pažnju ventiliranom mjestu koje nije pristupačno znanje i treba da ga vrši samo kvalifi cirani djeci. Držite proizvod podalje od korozivnih serviser. Neka se proizvod servisira samo sredstva kao što su vrtne kemikalije i soli u ovlaštenom servisnom centru.
  • Page 150 ■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim ČIŠĆENJE BLOKADA vremenskim uvjetima. radite ■ Zaustavite proizvod, izvadite izolacijski proizvodom nosite rukavice kako biste ruke ključ i bateriju. Provjerite da su svi pokretni i zglobove održavali toplima. Prijavljeno dijelovi zaustavljeni. je da je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome.
  • Page 151 Nosite sredstva za zaštitu očiju Stop Nemojte raditi na strminama SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU većim od 15˚. Na padini kosite poprijeko, nikada gore-dolje. Dijelovi ili pribor prodan Ne izlažite kiši ili vlažnim odvojeno uvjetima. Pazite na oštre oštrice. Noževi Napomena nastavljaju s okretanjem i nakon isključivanja motora.
  • Page 152 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile ■ uporabo enote bodite pozorni, pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs spremljajte potek dela in uporabljajte ključnega pomena. zdrav razum. Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri NAMEN UPORABE uporabi naprave lahko privede do hudih Brezžična kosilnica za travo je predvidena...
  • Page 153 ■ Če upravitelj ni pozoren na prisotnost otrok, ■ Baterijskih izdelkov baterij postavljajte v bližino ognja ali vročine. To se lahko pripetijo tragične nesreče. Otroke poveča tveganje za eksplozijo in možnost stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne poškodbe. domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste ga zadnjič...
  • Page 154 ■ Upravljavec mora izdelek zagnati ■ Nikoli ne dvigujte ali prenašajte izdelka položaju za ročaji, ki je zanj najbolj varen. med delovanjem motorja. Izdelka ne zaganjajte, če: ■ Izdelek zaustavite ter izvlecite izolacijski ● niso vsa štiri kolesa na tleh; ključ...
  • Page 155 ■ Za čim boljše delovanje vedno odrežite LASTNOSTI IZDELKA tretjino celotne višine trave ali manj. PREOBREMENITVIJO IN Z ZAŠČITO PRED ■ Kadar kosite dolgo travo, hodite počasneje PREGREVANJEM in s tem dovolite učinkovitejšo košnjo in Izdelek napravo prenapetostno ustrezen izmet odrezkov. zaščito.
  • Page 156 ■ Pogosto preverjajte lovilnik trave zaradi OPOZORILO morebitne obrabe ali poslabšanja stanja. Pri dviganju ali nagibanju naprave za ■ Po vsaki uporabi izdelek očistite z mehko namene vzdrževanja, čiščenja, shranjevanja in suho krpo. Vsak poškodovani del ali transportiranja bodite izredno previdni. mora ustrezno popraviti ali zamenjati Rezilo je ostro.
  • Page 157 REZIDUALNA TVEGANJA SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 190 Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še vedno ne moremo izključiti Gumb Start določenih preostalih dejavnikov tveganja. Ročica za vklop/izklop Med uporabo se lahko pojavijo naslednje Ročaj nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na Zaklep krmila naslednje: Zbiralnik...
  • Page 158 POZOR Pred vzdrževanjem odstranite Označuje morebitno tvegano stanje, ki če izolacijski ključ. se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi POZOR gospodinjskimi odpadki. (Brez simbola Varnostni alarm) Označuje Reciklažo opravljajte na stanje, ki lahko privede do poškodovanja predpisanih mestih.
  • Page 159 dosiahnutie jednoduchej obsluhy ■ Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám so a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zníženými fyzickými, duševnými alebo akumulátorová kosačka najvyššou prioritou zmyslovými schopnosťami alebo osobám, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu tohto produktu.
  • Page 160 zápalných tekutín, plynov alebo prachu. akumulátora používajte len s uvedenou Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu nabíjačkou. podpáliť takýto prach alebo výpary. ■ Používajte jednotku akumulátora ■ Nepracujte so zariadením na mokrej tráve určenú konkrétne pre toto zariadenie. alebo v daždi. Pri použití...
  • Page 161 ■ Opotrebované alebo poškodené ostria a ■ S nástrojom nikdy nepracujte, keď má maticové skrutky vymieňajte v súpravách, poškodené vodiace lišty alebo kryty alebo aby sa zachovalo vyváženie. nemá nasadené bezpečnostné zariadenia, napríklad odchyľovače alebo zberač trávy. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri montáži, výmene, čistené...
  • Page 162 ■ Vždy dbajte na to, aby pri montáži alebo PÁČKA NA ZAPNUTIE/VYPNUTIE pri skladaní rukoväte nedošlo k zachyteniu, zovretiu či inému poškodeniu riadiaceho kábla motora. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE BATÉRIU VAROVANIE Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte Výrobok spustíte stlačením...
  • Page 163 vyprázdňovacieho žľabu trávy zavrite ÚDRŽBA vyprázdňovací otvor. V tomto prípade nie je potrebné nasadzovať skrinku na trávu. VAROVANIE ■ Tento výrobok je navrhnutý na najúčinnejšiu Používajte len originálne náhradné diely, prevádzku a kosenie pri pohybe dopredu. príslušenstvo nástavce výrobcu. opačnom prípade môže dôjsť k možnému ■...
  • Page 164 ■ Opotrebované alebo poškodené ostria a OBMEDZENIE RIZIKA maticové skrutky vymieňajte v súpravách, Boli hlásené prípady, kedy vibrácie aby sa zachovalo vyváženie. ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli ■ Skrutky nožov musí byť dostatočne k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. utiahnuté. Prečítajte odporúčanie výrobcu na krútiaci moment skrutky noža,...
  • Page 165 13. Rozpojovací kľúč Vyhovuje všetkým regulačným 14. Dvierka priečinka na akumulátor normám v krajine EÚ, v ktorej 15. Pridržiavač ovládacieho kábla motora bol výrobok zakúpený. 16. Ovládací kábel motora Euroázijská značka zhody SYMBOLY NA PRODUKTE Pred používaním výrobku si prečítajte a pochopte všetky Ukrajinské...
  • Page 166 Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Продуктът може да отреже крак или е отделен най-голям приоритет при ръка, както и да изхвърля предмети. проектирането на вашия вашия Безжична Съблюдавайте всички инструкции за косачка. безопасност. В противен случай може да...
  • Page 167 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА ■ Бъдете допълнително внимателно при приближаване слепи завои, ■ Никога не използвайте продукта, докато храсти, дървета или други предмети, хора (особено деца) или домашни включително надвиснали храсти, които животни са в радиус от 15 м, защото съществува...
  • Page 168 ■ Не оставяйте продукти с батерии или ■ Занесете продукта в оторизиран техните батерии близо до огън или сервизен център, ако е необходима топлина. Това повишава опасността замяна на повредени или нечетливи от експлозия и вероятността за етикети. наранявания. ■ Периодично...
  • Page 169 за да избегнете стена или препятствие, ● преди да свалите кутията за трева първо се огледайте надолу и назад, за или да отворите капака на улея за да избегнете спъване или дръпване на изхвърляне на трева машината над краката си. ●...
  • Page 170 да се движи дискът. Отпуснете лоста за ХАРАКТЕРИСТИКИ НА МАШИНАТА включване/изключване, за да спрете диска. ПРЕТОВАРВАНЕ И ЗАЩИТА ОТ ПРЕГРЯВАНЕ ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА КОСЕНЕ Машината има предпазно устройство Времето за изтощаване на акумулатора срещу претоварване. Когато се открие зависи от състоянието, височината и претоварване, машината...
  • Page 171 ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ПОДДРЪЖКА ■ Спрете машината, свалете разединителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и акумулатора. Уверете се, че всички Използвайте само оригинални резервни движещи се части са спрели напълно. части, аксесоари и приставки от Оставете продукта да се охлади преди производителя. В противен случай може съхранение...
  • Page 172 ■ Когато извършвате обслужване на на работа, като операторът трябва да остриетата, имайте предвид, че те могат внимава за избягването на следното: да се движат дори и при изключено ■ Нараняване, причинено от вибрация захранване. Винаги използвайте правилния – ■ Острието...
  • Page 173 Внимавайте с острите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ остриета. След изключване Продължителното използване на на двигателя остриетата инструмента може да доведе до продължават да се въртят. наранявания или влошаване. При Преди извършване на използване на инструмента за профилактика свалете продължителни периоди от време разделителя. правете...
  • Page 174 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват нивата на опасност, свързани с употребата на този продукт: ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни...
  • Page 175 У дизайні Вашої бездротової газонокосарки ■ Добре ознайомтеся з органами першочергову увагу приділено безпеці, управління та правильним потужності та надійності. використанням машини. ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або Бездротова газонокосарка призначена для незнайомим...
  • Page 176 металеві предмети, дроти, кістки, ■ Машина, працююча на акумуляторі не іграшки й інші сторонні предмети. повинна бути підключена до електричної Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть розетки; тому, вона завжди знаходяться заплутати мотузку або дріт. в робочому стані. Висуньте ключ запалення, якщо Ви не користуєтесь ■...
  • Page 177 правила дозволить знизити ризик ● жолоб викидання трави відкритий ураження електричним струмом. та незахищений збірником зрізаної трави та кожухом жолобу викидання ■ У разі пошкодження і неправильного трави використання акумулятора, може ● руки та ноги всіх осіб не знаходяться виділятися пара. Забезпечіть доступ поріч...
  • Page 178 ■ Зупиніть двигун, демонтуйте рукоятку ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ та акумулятор. Переконайтеся, що всі рухомі частини зупинилися: ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ І ● залишати виріб без нагляду ПЕРЕГРІВУ (включаючи утилізацію обрізків трави) Пристрій оздоблений засобом захисту від ● перш ніж видаляти засмічення або перевантаження.
  • Page 179 ■ Почистіть всі сторонні матеріали ЗАГАЛЬНІ ПОРАДИ ЩОДО КОСОВИЦІ з продукту. Зберігайте продукт Час роботи акумулятора залежить від в прохолодному, сухому і добре стану, висоти та густоти трави. провітрюваному місці, недоступному для дітей. Зберігати подалі від агресивних Відрегулюйте висоту обрізання агентів, таких...
  • Page 180 ■ Болти леза мають бути затягнуті Попередження належним чином. Дивиться рекомендації Обслуговування вимагає крайньої виробника щодо крутного моменту обережності і знання і повинно бути болта леза, який може бути знайдений в виконане тільки кваліфікованим таблиці специфікацій пристрою у цьому фахівцем. Звертайтеся...
  • Page 181 13. Ключ запалення ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ 14. Дверцята відсіку батареї Відомі випадки, коли вібрація від ручних 15. Тримач кабелю керування двигуном інструментів сприяє появі так званого 16. Контрольний кабель двигуна синдрому Рейно. Симптоми схожі на ті, що з'являються під впливом холоду, СИМВОЛИ...
  • Page 182 УВАГА Не викидати відпрацьовані Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, електричні прилади разом яка, якщо її не уникнути, може призвести із побутовими відходами до легкої або середньої травми. Утилізувати у спеціально УВАГА призначених закладах. За (Без попереджуючих символів) Вказує консультацією по утилізації на...
  • Page 183 Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında yapmasına asla izin vermeyin. Yerel en yüksek önceliği güvenlik, performans ve yönetmelikler kullanıcının yaşına kısıtlama güvenilirliğe verdik. getirebilir. Ürünle oynamadıklarından emin olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. KULLANIM AMACI ■ Tetikte olun, yaptığınız işi izleyin ve ürünü Kablosuz çim biçme makinesi yalnızca dış...
  • Page 184 ■ Makineyi ıslak çim üzerinde veya yağmurda ■ Pil takımı kullanılmadığı zaman ataş, kullanmayın. bozuk para, anahtar, çivi, vida ve diğer metal nesneler gibi terminalden ■ Gök gürültülü fırtına ya da şimşek çakması diğerine bağlantı oluşturabilecek diğer olasılığı olduğunda ürünü kullanmayın. metal nesnelerden uzak tutun.
  • Page 185 ■ Zarar görmüş veya okunmaz durumdaki ■ Motoru çalıştırırken ya da motor çalışırken ürünü yana yatırmayın. Kesinlikle etiketleri değiştirmek için yetkili bir servis gerekliyse başlatmayı kolaylaştırmak için merkezine gönderin. çim biçme makinesinin önünü en fazla 5 cm ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda kaldırabilirsiniz.
  • Page 186 Bıçağı durdurmak için açma/kapama kolunu PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI bırakın. UYARI GENEL ÇİM BİÇME İPUÇLARI Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, Pilin çalışma süresi çimin durumu, uzunluğu yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini ve yoğunluğuna bağlıdır. önlemek için aleti, güç paketini veya şarj cihazını...
  • Page 187 havalandırılan bir yerde depolayın. Bahçe ■ Ürünü durdurun, izolatör anahtarını ve pili kimyasalları ve buz çözücü tuzlar gibi çıkarın. Temizlik ya da bakım işlemine korozif maddelerden uzak tutun. Ürünü başlamadan önce hareketli tüm parçaların açık havada depolamayın. tamamen durduğundan emin olun. ■...
  • Page 188 ■ Çim yakalayıcıyı çıkarın ve engel olup Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom olmadığını kontrol edip engelleri giderin. görürseniz çalışmayı derhal bırakın doktorunuza başvurun. ■ Çim atma kanalını kontrol edin ve tıkanıklık varsa temizleyin. UYARI ■ Çim biçme makinesini yan tarafı üzerine döndürün.
  • Page 189 Keskin bıçaklara dikkat edin. Uyari Motor kapandıktan sonra da bıçaklar dönmeye devam eder. Bakım öncesinde yalıtım Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu anahtarını çıkarın ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir: Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat edin. Üçüncü şahısları, TEHLİKE özellikle çocukları ve evcil Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi hayvanları...
  • Page 190 RY18LMX37A-140 RY18LMX37A-140 RY18LMX37A-150 RY18LMX37A-150 15 mm...
  • Page 191 RY18LMX37A-0 15 mm...
  • Page 195 p.195 p.196 p.197 p.197 p.198 p.198...
  • Page 196 p.199 p.202 p.201 p.203...
  • Page 197 Max.15˚ 15˚...
  • Page 198 Max.15˚ 15˚...
  • Page 208 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del producto prodotto Cordless Lawnmower Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Tondeuse à Gazon Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Width of cut Largeur de coupe...
  • Page 209 Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer aparelho Snoerloze grasmaaier Ledningsfri plæneklipper Sladdlös gräsklippare Corta-relva sem fios Model Modelo Model Modell RY18LMX37A Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 18 V d.c. Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde Fräsbredd 37 cm Hoogte van de snede Altura de corte Klippehøjde...
  • Page 210 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Johdoton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Kosiarka bezprzewodowa Беспроводная Akkumulátoros fűnyíró газонокосилка Malli Modell Model Model Модель Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité napětí Jyrsintäleveys Fresebredde Ширина...
  • Page 211 Gaminio techninės savybės Akumulátorová sekačka trávy Maşină de tuns gazonul Brezžična kosilnica Bežična kosilica fără cablu Típus Model Modelis Modelis RY18LMX37A Névleges feszültség 18 V d.c. Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa Marási szélesség Griezuma platums Pjovimo plotis 37 cm Lăţime de frezare...
  • Page 212 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Akutoitega muruniiduk Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Akumulátorová kosačka Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Lõikelaius Širina glodanja Širina reza Šírka rezu Lõikekõrgus Visina rezanja Višina rezanja...
  • Page 213 България Українська Turce Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Kablosuz Çim Biçme Makinesi Безжична косачка Бездротова газонокосарка Model RY18LMX37A Модел Модель Nominal voltaj 18 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга 37 cm Ширина на рязане Ширина косіння...
  • Page 214 English Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Model Modèle Modell Modelo Modello Battery pack Bloc de batterie Akku Batería Batteria Weight Poids Gewicht Peso Peso Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore...
  • Page 215 RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50 Compatibele oplader Carregador compatível Kompatibel oplader Kompatibel BCL14181H, BCL14183H, RC18115, laddare RC18120 Model Modelo Model Modell RY18LMX37A - 150 Accu Bateria Batteri Batteri RB18L50 Peso Peso Vikt Vægt 0,73 kg Lader Carregador Oplader Batteriladdare...
  • Page 216 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Aku ja laadija Baterija i punjač Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjačka Mudel Model Model Modelis Aku paketiga Baterija Akumulator Batéria Mass Svars Masė Hmotnosť Laadija Polnilec Punjač Nabíjačka Ühilduvad akupaketid Kompatibilna pakiranja baterija Kompatibilné jednotky Združljive baterije akumulátorov Ühilduv laadija...
  • Page 217 Сумісні акумуляторні блоки Uyumlu pil takımları RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50 BCL14181H, BCL14183H, RC18115, Съвместимо зарядно Сумісний зарядний пристрій Uyumlu şarj cihazı RC18120 устройство Model RY18LMX37A - 150 Модел Модель RB18L50 Батерия Акумуляторна батарея 0,73 kg Тегло Вага Ağırlık RC18120 Зарядно устройство...
  • Page 218 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 219 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 220 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 221 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 222 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 223 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 224 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 225 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 226 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 227 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 228 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 229 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 230 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 231 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 232 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 233 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 234 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 235 Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RY18LMX37A Número de modelo: RY18LMX37A Étendue des numéros de série: 47514801000001-47514801999999 Intervalo del número de serie: 47514801000001-47514801999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 236 Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RY18LMX37A Número do modelo: RY18LMX37A Gamma numero seriale: 47514801000001-47514801999999 Intervalo do número de série: 47514801000001-47514801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 237 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Ilmoitamme täten, että tuotteet Беспроводная Газонокосилка Langaton Ruohonleikkuri Марка: RYOBI Tuotemerkki: RYOBI Номер модели: RY18LMX37A Mallinumero: RY18LMX37A Диапазон заводских номеров: 47514801000001-47514801999999 Sarjanumeroalue: 47514801000001-47514801999999 соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja стандартов...
  • Page 238 Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Akkumulátoros Fűnyíró Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RY18LMX37A Típusszám: RY18LMX37A Sorozatszám tartomány: 47514801000001-47514801999999 Zakres numerów seryjnych: 47514801000001-47514801999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 239 Kinnitame, et see toode Juhtmeta Muruniiduk Bezvadu Zāles pļaujmašīna Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RY18LMX37A Modeļa numurs: RY18LMX37A Seerianumbri vahemik: 47514801000001-47514801999999 Sērijas numura intervāls: 47514801000001-47514801999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 240 Brezžična Kosilnica Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RY18LMX37A Номер на модела: RY18LMX37A Обхват на серийни номера: 47514801000001-47514801999999 Razpon serijskih številk: 47514801000001-47514801999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 241 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RY18LMX37A Seri numarası aralığı: 47514801000001-47514801999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 243 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Page 244 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961479023-01...