Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BLUETOOTH
ZONNE-ENERGIE
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
SOLAR BLUETOOTH
E61541 (MD 43541)
Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
®
LUIDSPREKER OP
®
LAUTSPRECHER
®
SOLAIRE |
Nederlands ............3
Français ................ 51
Deutsch .............. 103

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion E61541

  • Page 1 Handleiding Mode d’emploi Bedienungsanleitung Nederlands ....3 ® BLUETOOTH LUIDSPREKER OP Français ....51 Deutsch ....103 ZONNE-ENERGIE ® HAUT-PARLEUR BLUETOOTH SOLAIRE | ® SOLAR BLUETOOTH LAUTSPRECHER E61541 (MD 43541)
  • Page 2 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ........6 1.1. Betekenis van de symbolen ........6 Conformiteitsinformatie ..........9 Informatie over handelsmerken ......10 Veiligheidsvoorschriften .......... 11 4.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ..............11 4.2. Plaats van opstelling ..........13 4.3. Omgaan met accu's ..........16 Inhoud van de levering ..........
  • Page 3 6.2. Zijaanzicht ..............24 6.3. Bedieningspaneel ........... 25 Luidspreker opladen ..........27 7.1. Opladen met zonnecel ..........27 7.2. Opladen met externe USB-netvoeding ..28 Luidspreker in-/uitschakelen ........30 Volume instellen ............30 Afspeelfuncties ............31 10.1. Afspelen starten/stoppen ........31 10.2. Vorig/volgend nummer .........
  • Page 4 12.3. Afspelen via USB-geheugenstick ...... 35 Verbinding maken met een apparaat via blue- tooth ................35 Radiomodus .............. 38 14.1. Zenders opslaan ............38 14.2. Zenders oproepen ..........39 Telefoneren ............... 39 Onderhoud ..............40 Reiniging ..............42 Technische gegevens ..........43 Afvalverwerking ............46 Service-informatie............
  • Page 5 Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiks- aanwijzing in acht.
  • Page 6 gevaar worden vermeden om de daar genoemde mogelijke risico’s te voorkomen. GEVAAR! Dit signaalwoord wijst op een gevaar met een hoog risico. Wanneer het niet wordt vermeden, is ernstig letsel of de dood het gevolg. WAARSCHUWING! Dit signaalwoord wijst op een gevaar met een matig risico dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
  • Page 7 VOORZICHTIG! Dit signaalwoord wijst op een gevaar met beperkt risico. Wan- neer het niet wordt vermeden, kan licht of matig letsel het gevolg zijn. LET OP! Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële scha-...
  • Page 8 EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinformatie’). Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografisch apparaat MD 43541 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU (RE-richtlijn) en de richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn). Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar:...
  • Page 9 Informatie over handelsmerken Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeer- de handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Lenovo/Medion onder licentie gebruikt. Andere handelsmer- ken zijn eigendom van de betreffende eigenaren.
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften 4.1. Personen die het apparaat niet mo- gen gebruiken Bewaar het apparaat en de accessoires bui- ten het bereik van kinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring, mits een voor hun...
  • Page 11 veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht op hen houdt of hun instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begre- pen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mo- gen niet worden uitgevoerd door kin- deren, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er...
  • Page 12 • Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat en het netsnoer. 4.2. Plaats van opstelling Zet geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op of in de buurt van de luidspreker. Het betref- fende voorwerp kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen.
  • Page 13 Bescherm de luidspreker en alle aange- sloten apparaten tegen vocht, druip- en spatwater. Zet geen bronnen van open vuur, bijv. brandende kaarsen, op of in de buurt van de apparatuur. Zet geen voorwerpen op de kabels om- dat deze anders beschadigd kunnen raken.
  • Page 14 dergrond zodat de luidspreker niet kan vallen. Houd minimaal één meter afstand tus- sen het apparaat en hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televi- sietoestellen, andere luidsprekerboxen, mobiele telefoons, enzovoort) om storin- gen in de werking te voorkomen. Alle multimedia-apparaten die op het apparaat worden aangesloten, moe-...
  • Page 15 ten voldoen aan de vereisten van de laagspanningsrichtlijn. 4.3. Omgaan met accu's De luidspreker is uitgerust met een oplaad- bare geïntegreerde lithiumionaccu met hoog vermogen die u met de meegelever- de USB-kabel kunt opladen via de USB-aan- sluiting van een externe laadadapter of via de ingebouwde zonnecellen.
  • Page 16 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Bij een onjuist gebruik van accu's bestaat er explosiegevaar. Gooi het apparaat niet in het vuur, voor- kom kortsluiting en haal het niet uit el- kaar. De luidspreker mag niet worden opgela- den zonder dat er iemand bij is.
  • Page 17 De accu is vast ingebouwd en kan niet door de gebruiker zelf worden vervan- gen. Tijdens het opladen van de accu mag de luidspreker niet worden afgedekt. De accu mag alleen worden opgeladen in een droge omgeving. Laad de accu niet langer op dan 24 uur. Vermijd bij het opladen omgevingstem- peraturen van meer dan 35°C.
  • Page 18 Laad de accu regelmatig en indien mo- gelijk volledig op. Zorg ervoor dat de accu niet gedurende langere tijd ontla- den blijft.
  • Page 19 Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.
  • Page 20 Haal het product uit de verpakking en verwijder al het ver- pakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop indien de levering niet com- pleet is. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: •...
  • Page 21 Overzicht van het apparaat 6.1. Aansluitingen...
  • Page 22 AUX-aansluiting USB-aansluiting Sleuf voor microSD-kaart USB-ingang met oplaadlampje Draagriem...
  • Page 23 6.2. Zijaanzicht Ledzaklamp Zonnecellen...
  • Page 24 FM-telescoopantenne 6.3. Bedieningspaneel...
  • Page 25  – Vorig nummer; volume verlagen; vorige voorkeurszender – Afspelen starten/stoppen/pauzeren; gesprek- ken aannemen/weigeren; bluetoothkoppeling beëin- digen; automatisch zenders zoeken /M – Apparaat uit-/inschakelen; modus selecteren – Volgend nummer; volume verhogen; volgende voorkeurszender – Zaklamp in-/uitschakelen; lichtsterkte instellen; flitslicht instellen...
  • Page 26 Luidspreker opladen De luidspreker werkt op de geïntegreerde 3,7 V lithiu- maccu (1200 mAh). Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet deze accu hele- maal worden opgeladen. U hebt twee mogelijkheden om de accu op te laden. 7.1. Opladen met zonnecel Plaats de luidspreker zodanig in het zonlicht dat de zonne- cel volledig wordt verlicht door het zonlicht.
  • Page 27 7.2. Opladen met externe USB-netvoe- ding Sluit de luidspreker met de meegeleverde USB-kabel aan op een USB-netvoeding met een uitgangsstroom van 1A via de USB-C-aansluiting Zodra de luidspreker is aangesloten op een spanningsbron, wordt de ingebouwde accu automatisch opgeladen. Het opla- den van de accu duurt ongeveer 4 uur bij een lege accu.
  • Page 28 Wanneer het laadniveau te laag is en de accu opgela- den moet worden, klinkt een geluidssignaal. LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik be- schadigd raken. Gebruik voor het opladen van het ap- paraat geen standaard USB 2.0- of USB 3.0-aansluiting zoals bijvoorbeeld op...
  • Page 29 pc's en notebooks. Gebruik uitsluitend externe USB-netvoedingen met een uit- gangsstroom van minimaal 1 A. Luidspreker in-/uitschakelen Schakel de luidspreker in/uit door de toets ingedrukt te houden. Schakel de luidspreker altijd uit als deze niet wordt gebruikt. Zo wordt de accu niet onnodig ontladen. Volume instellen ...
  • Page 30 10. Afspeelfuncties 10.1. Afspelen starten/stoppen Druk op de toets om het afspelen van een num- mer te starten of te onderbreken. 10.2. Vorig/volgend nummer  Druk op de toets om naar het vorige of volgende nummer te wisselen. 11. Zaklampfunctie Schakel de luidspreker in.
  • Page 31 Druk meerdere malen op de toets om het licht te dimmen of de flitsfunctie te activeren. Houd de toets ingedrukt om het licht uit te scha- kelen. WAARSCHUWING! Gevaar voor verblinding! Het licht van ledlampen is zeer fel, er be- staat gevaar voor verblinding! Kijk nooit direct in de ingeschakelde led- lamp.
  • Page 32 Richt de lichtstralen van de ledlamp nooit rechtstreeks op een mens of dier. De ledlamp is ingebouwd en mag alleen worden vervangen door gekwalificeerd personeel. De ledlamp is niet geschikt voor ruimte- verlichting. 12. Audioapparaat aansluiten U kunt een groot aantal verschillende audioapparaten op dit apparaat aansluiten, bijv.
  • Page 33 Neem ook de gebruiksaanwijzing in acht van het apparaat waarop u de luidspreker wilt aansluiten. 12.1. Afspelen via AUX-IN Verbind de aansluiting Line-Out van uw uitvoerapparaat (bijv. mp3-speler of tablet) met behulp van een 3,5mm-au- diokabel met de ingang AUX-IN van de luidspreker.
  • Page 34 12.2. Afspelen via geheugenkaart Steek de microSD-geheugenkaart in de kaartlezer De nummers worden ingelezen en het apparaat begint direct met het afspelen van het eerste nummer. 12.3. Afspelen via USB-geheugenstick Steek de USB-geheugenstick in de USB-aansluiting De nummers worden ingelezen en het apparaat begint direct met het afspelen van het eerste nummer.
  • Page 35 patibel is met bluetooth. Houd er rekening mee dat de afstand tussen de beide apparaten niet groter mag zijn dan 10 meter. Er kan altijd maar één bluetoothapparaat tegelijk met de luidspreker worden verbonden. Gelijktijdige ver- binding met een telefoon en een audio-uitvoerappa- raat is niet mogelijk.
  • Page 36 Het apparaat probeert automatisch verbinding te ma- ken met het laatste via bluetooth aangesloten au- dio-uitvoerapparaat. Als dit niet mogelijk is, verstuurt de bluetoothluidspreker een apparaatidentificatie via bluetooth. Schakel op het audio-uitvoerapparaat de bluetoothfunctie in en activeer de zoekmodus om beide apparaten op el- kaar af te stemmen.
  • Page 37 De apparaatafstemming van beide apparaten is voltooid als de langzaam knippert en er een geluidssignaal klinkt. 14. Radiomodus Met deze luidspreker kunt u FM-zenders ontvangen. Richt de antenne zodanig dat de ontvangst optimaal Schakel de luidspreker in. Druk op de toets .
  • Page 38 Houd de toets ingedrukt. Het automatisch zoe- ken van zenders start. 14.2. Zenders oproepen  Selecteer de gewenste zender door op de toets te drukken. 15. Telefoneren U kunt de luidspreker gebruiken als handsfree apparaat voor uw smartphone. Het geluid wordt via de luidspreker uitge- voerd en via de microfoon ingevoerd.
  • Page 39 Houd de toets ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren. 16. Onderhoud Neem contact op met uw klantenservice als ... • er vloeistof in de luidspreker terecht is gekomen; • de luidspreker niet naar behoren functioneert; • het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd.
  • Page 40 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Bij onjuiste reparatie bestaat er gevaar voor elektrische schokken! Probeer in geen geval om het apparaat te openen of zelf te repareren! Neem bij storingen contact op met het Service Center of een ander professio- neel reparatiebedrijf.
  • Page 41 17. Reiniging • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen en geen bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. • Meubels zijn vaak gecoat met verschillende lakken en kunststoffen, en worden behandeld met de meest uiteen- lopende onderhoudsmiddelen. Sommige van deze stoffen bevatten bestanddelen die het materiaal van de voetjes van de luidsprekers kunnen aantasten, waardoor deze zacht worden.
  • Page 42 18. Technische gegevens Apparaat Stroomvoorziening 5,0 V 1 A Luidsprekerimpe- 4 Ω dantie Uitgangsvermogen 3 watt Aansluitingen SD-kaartsleuf: ondersteunt mi- croSD-kaarten tot 32 GB USB-aansluiting voor afspelen van mp3 Zaklamp 1 W 14000 k / 88 lm 3 niveaus: sterk, gedimd, knipperend...
  • Page 43 Accu Type 3,7 V, 1200 mAh, li-ion Laadtijd ca. 4 uur Zonnemodule 6 V, 1,2 W Bluetooth Bluetoothversie V5.2 Bluetoothprofiel A2DP, AVRCP, HFP V1.5 Frequentie 2402 - 2480 MHz Max. zendvermo- 3,3 dBm Bereik tot 10 m buiten...
  • Page 44 Omgevingswaarden Gebruik 0 °C tot +40 °C bij een relatieve lucht- vochtigheid (niet-condenserend) van max. 80 % Opbergen 0 °C tot +40 °C bij een relatieve lucht- vochtigheid (niet-condenserend) van max. 80 % Afmetingen/gewicht Afmetingen ca. 240 x 96 x 90 mm Gewicht ca.
  • Page 45 19. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Het apparaat is voorzien van een ingebouwde accu. Deponeer het apparaat aan het einde van de levens- duur in geen geval bij het gewone huishoudelijke afval.
  • Page 46 U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken on- der www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenser- vice of per post ter beschikking.
  • Page 47 Openingstijden Klantenservice (België) klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Service Hotline (Luxemburg) 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
  • Page 48 Deze en vele andere gebruiksaanwij- zingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Ook kunt u de QR-code hiernaast scan- nen en de gebruiksaanwijzing via het ser- viceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat. 21. Colofon Copyright © 2024 Stand: 11.
  • Page 49 Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke an- dere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen re-...
  • Page 50 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ... 55 1.1. Explication des symboles ........56 Information relative à la conformité ....... 59 Informations sur les marques déposées ....59 Consignes de sécurité ..........60 4.1. Catégories de personnes non autorisées ..60 4.2. Lieu d’installation ............
  • Page 51 6.3. Panneau de commande ........74 Charger l’enceinte ............ 76 7.1. Charge via la cellule solaire ......... 76 7.2. Charge via le bloc d’alimentation USB ex- terne ................77 Activer/désactiver le haut-parleur ......79 Réglage du volume ...........80 Fonctions de lecture ..........80 10.1.
  • Page 52 12.3. Lecture à partir d’une clé USB ......85 Connexion de l’appareil via Bluetooth ....86 Fonctionnement de la radio ........88 14.1. Mémorisation de stations ........88 14.2. Sélection de stations ..........89 Fonction téléphone ..........89 Maintenance .............90 Nettoyage ..............92 Caractéristiques techniques ........93 Recyclage ..............96 Informations relatives au SAV .........
  • Page 54 Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 55 1.1. Explication des symboles Si un passage de texte est marqué par l’un des symboles d’avertissement suivants, le danger décrit dans le texte doit être évité afin de prévenir les conséquences potentielles évo- quées. DANGER ! Ce terme signalétique désigne un risque de niveau élevé qui, s’il n’est pas évité, entraîne la mort ou une grave blessure.
  • Page 56 AVERTISSEMENT ! Ce terme signalétique désigne un risque de niveau moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une grave blessure. ATTENTION ! Ce terme signalétique désigne un risque de niveau réduit qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère ou mo- dérée.
  • Page 57 AVIS ! Ce terme signalétique prévient d’éventuels dommages maté- riels. Ce symbole vous donne des informations com- plémentaires utiles pour l’assemblage ou le fonc- tionnement de l’appareil. Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union euro- péenne (voir chapitre « Information relative à...
  • Page 58 Information relative à la confor- mité L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type d’équipement sans fil MD 43541 est conforme aux directives 2014/53/UE [(directive RE) et 2011/65/UE (directive RoHS)]. La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à...
  • Page 59 Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autori- sées Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes ou manquant d’expérience et/ou...
  • Page 60 de connaissances si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instruc- tions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 61 • Conservez l’appareil et le cordon d’ali- mentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 4.2. Lieu d’installation Ne posez pas de récipients remplis de liquide, tels que des vases, sur ou près de l’enceinte. Le récipient peut se renverser et le liquide risque de compromettre la sécurité...
  • Page 62 Protégez l’enceinte et tous les périphé- riques raccordés de l’humidité et des gouttes et projections d’eau. Ne placez aucune source de feu nu telle que des bougies allumées ou autres sur ou à proximité de l’appareil. Ne placez aucun objet sur les câbles, car cela risquerait de les endommager.
  • Page 63 vibrations pour éviter que l’enceinte ne tombe. Maintenez une distance d’au moins un mètre entre l’appareil et les sources de brouillage à haute fréquence et magné- tiques éventuelles (téléviseur, autres enceintes, téléphone portable, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionnement.
  • Page 64 Tous les appareils multimédias raccordés à l’appareil doivent être conformes aux exigences de la directive « Basse ten- sion ». 4.3. Manipulation des batteries Votre enceinte est équipée d’une batterie lithium-ion haute performance intégrée, rechargeable, que vous pouvez recharger à l’aide du câble USB fourni via le port USB d’un adaptateur de charge externe ou via les cellules solaires intégrées.
  • Page 65 Veuillez respecter les consignes suivantes : AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque d’explosion en cas de ma- nipulation non conforme des batteries. Ne jetez pas l’appareil au feu, ne le court-circuitez pas et ne le démontez pas.
  • Page 66 L’enceinte ne doit pas être chargée sans surveillance. La batterie est installée de manière fixe et ne peut pas être remplacée par l’utili- sateur lui-même. L’enceinte ne doit pas être recouverte pendant que la batterie est en charge. La batterie ne doit être chargée que dans un environnement sec.
  • Page 67 Ne chargez pas la batterie pendant plus de 24 heures. Évitez les températures ambiantes supé- rieures à 35 °C lors du chargement. Rechargez la batterie régulièrement et si possible complètement. Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une longue période.
  • Page 68 Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Tenez le film d’emballage hors de portée des enfants.
  • Page 69 Sortez le produit de l’emballage et retirez tous les embal- lages. Veuillez vérifier que la livraison est complète et nous si- gnaler toute pièce manquante dans les 14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Haut-parleurs • Câble de charge USB-C •...
  • Page 70 Vue d’ensemble de l’appareil 6.1. Ports...
  • Page 71 Port AUX Port USB Logement de carte microSD Entrée USB avec LED de charge Dragonne...
  • Page 72 6.2. Vue latérale Lampes de poche LED...
  • Page 73 Cellules solaires Antenne télescopique FM 6.3. Panneau de commande...
  • Page 74  – Titre précédent ; diminuer le volume ; station programmable précédente – Démarrer/arrêter/interrompre la lecture ; prendre/refuser des appels ; arrêter le couplage BT ; recherche automatique des stations /M – Allumer/éteindre l’appareil ; sélectionner le mode – Titre suivant ; augmenter le volume ; station programmable suivante –...
  • Page 75 Charger l’enceinte L’enceinte est alimentée par la batterie lithium-ion de 3,7 V (1 200 mAh) intégrée. La batterie doit être entièrement chargée avant utilisation. Vous avez deux possibilités pour charger la batterie : 7.1. Charge via la cellule solaire Placez l’enceinte à la lumière du soleil de manière à ce que la cellule solaire soit complètement éclairée par la lumière du soleil.# Le chargement avec le panneau solaire dure plus...
  • Page 76 7.2. Charge via le bloc d’alimentation USB externe Branchez l’enceinte à un bloc d’alimentation USB sur le port USB-C avec un courant de sortie de 1 A à l’aide du câble USB fourni Dès que l’enceinte est connectée à une source de tension, la batterie interne se recharge automatiquement.
  • Page 77 Lorsque le niveau de charge de la batterie est trop faible et que celle-ci doit être rechargée, un signal so- nore retentit. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement de l’appareil. Ne chargez pas l’appareil avec un port USB 2.0 ou USB 3.0 standard, comme...
  • Page 78 ceux se trouvant p. ex. sur les PC ou ordi- nateurs portables. Utilisez exclusivement des blocs d’alimentation USB externes avec un courant de sortie de 1 A mini- mum. Activer/désactiver le haut- parleur Allumez l’enceinte en maintenant le bouton enfoncé. Éteignez toujours l’enceinte lorsque vous ne l’utilisez pas, de manière à...
  • Page 79 Réglage du volume  Maintenez le bouton enfoncé pour diminuer/augmen- ter le volume. 10. Fonctions de lecture 10.1. Démarrage/pause de la lecture Appuyez sur le bouton pour démarrer ou inter- rompre la lecture d’un titre. 10.2. Titre précédent/suivant  Appuyez sur le bouton pour passer au titre précé- dent ou suivant.
  • Page 80 11. Fonction lampe de poche Allumez l’enceinte. Maintenez le bouton enfoncé pour allumer la lumière. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour dimi- nuer l’intensité de la lumière ou activer la fonction flash. Maintenez le bouton enfoncé pour éteindre la lumière.
  • Page 81 AVERTISSEMENT ! Risque d’éblouissement ! La lumière des lampes LED est très intense, ce qui présente un risque d’éblouissement Ne regardez jamais directement la lampe LED allumée Ne dirigez jamais le rayon lumineux des lampes LED directement vers une per- sonne ou un animal.
  • Page 82 L’éclairage LED est installé de manière fixe et doit être remplacé par un person- nel qualifié uniquement. L’éclairage LED n’est pas conçu pour l’éclairage des pièces. 12. Raccordement d’un périphé- rique audio Vous pouvez connecter un grand nombre de périphériques audio différents à...
  • Page 83 Respectez également la notice d’utilisation du périphé- rique auquel vous souhaitez raccorder l’enceinte. 12.1. Lecture via AUX-IN Connectez la prise Line-Out de votre périphérique de sor- tie (p. ex. lecteur MP3 ou tablette PC) sur l’entrée AUX- IN de l’enceinte à l’aide d’un câble audio de 3,5 mm. L’enceinte passe automatiquement en mode AUX dès qu’un appareil externe est connecté...
  • Page 84 12.2. Lecture à partir d’une carte mémoire Insérez la carte mémoire microSD dans l’emplacement prévu à cet effet. Les titres sont lus et l’appareil démarre immédiatement la lec- ture du premier titre. 12.3. Lecture à partir d’une clé USB Insérez la clé USB dans le port USB Les titres sont lus et l’appareil démarre immédiatement la lec- ture du premier titre.
  • Page 85 13. Connexion de l’appareil via Bluetooth Le mode Bluetooth permet la réception sans fil des signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les deux appareils ne dépasse pas 10 m. Vous ne pouvez connecter qu’un seul périphérique Bluetooth à...
  • Page 86 La LED clignote rapidement et l’appareil se trouve en mode de recherche. L’appareil tente automatiquement de se connecter au dernier périphérique de sortie audio connecté via Bluetooth. Si cela n’est pas possible, l’enceinte Blue- tooth envoie son identification d’appareil via Bluetoo- Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique de sortie audio ainsi que le mode de recherche pour synchro- niser les deux appareils.
  • Page 87 Si la saisie d’un mot de passe est nécessaire, entrez 0000. La synchronisation des deux appareils est terminée lorsque la clignote lentement et qu’un signal sonore retentit. 14. Fonctionnement de la radio Cette enceinte vous permet de recevoir des stations FM. Orientez l’antenne pour une réception optimale.
  • Page 88 Maintenez le bouton enfoncé. La recherche au- tomatique des stations démarre. 14.2. Sélection de stations  En appuyant sur les boutons , sélectionnez la station souhaitée. 15. Fonction téléphone Vous pouvez utiliser l’enceinte comme kit mains libres pour votre smartphone. Le son est émis par l’enceinte et enregistré par le microphone.
  • Page 89 Maintenez le bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant. 16. Maintenance Veuillez contacter votre SAV si... • du liquide s’est infiltré à l’intérieur de l’enceinte, • l’enceinte ne fonctionne pas correctement, • l’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
  • Page 90 AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Toute réparation non conforme présente un risque de choc électrique ! N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de ré- parer vous-même l’appareil ! En cas de problème, adressez-vous au SAV ou à un autre atelier spécialisé.
  • Page 91 17. Nettoyage • N’utilisez pour nettoyer l’appareil ni solvants ni produits d’entretien corrosifs ou gazeux. • Les meubles sont souvent enduits de vernis ou matières synthétiques et traités avec des produits d’entretien divers. Certaines de ces substances contiennent des éléments qui peuvent attaquer et ramollir le matériau des pieds de l’appareil.
  • Page 92 18. Caractéristiques techniques Appareil Alimentation élec- 5,0 V 1 A min. trique Impédance du 4 Ω haut-parleur Puissance de sortie 3 watts Ports Fente pour carte SD prend en charge les cartes microSD jusqu’à 32 Go Port USB pour la lecture de MP3 Lampe de poche 1 W 14 000 k / 88 lm 3 niveaux : fort, réduit, clignotant...
  • Page 93 Batterie Type 3,7 V, 1 200 mAh, li-ion Temps de charge env. 4 heures Module solaire 6 V 1,2 W Bluetooth Version Bluetooth V5.2 Profil Bluetooth A2DP, AVRCP, HFP V1.5 Fréquence 2 402 – 2 480 MHz Puissance d’émis- 3,3 dBm sion max. Portée Jusqu’à 10 m en extérieur...
  • Page 94 Valeurs ambiantes Fonctionnement 0 °C à +40 °C pour une humidité rela- tive de 80 % max. (sans condensation) Stockage 0 °C à +40 °C pour une humidité rela- tive de 80 % max. (sans condensation) Dimensions/poids Dimensions env. 240 × 96 × 90 mm Poids env. 560 g...
  • Page 95 19. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL L’appareil est équipé...
  • Page 96 Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible sur www.medion.com/contact. • Notre équipe du SAV se tient par ailleurs à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier.
  • Page 97 Horaires d’ou- Numéro de téléphone (Belgique) verture Lun - Ven : 09h00 022006198 - 19h00 Numéro de téléphone (Luxembourg) 34 - 20 808 664 Adresse du SAV MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas...
  • Page 98 La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au té- léchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-contre pour télécharger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail du SAV. 21.
  • Page 99 écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’au- teur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service...
  • Page 102 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ......107 1.1. Zeichenerklärung..........108 Konformitätsinformation ........111 Informationen zu Markenzeichen ......111 Sicherheitshinweise ..........112 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ....112 4.2. Aufstellungsort ............114 4.3. Umgang mit Akkus..........117 Lieferumfang ............121 Geräteübersicht ............123 6.1. Anschlüsse ..............123 6.2. Seitenansicht ............125...
  • Page 103 6.3. Bedienfeld ..............126 Lautsprecher aufladen ..........128 7.1. Laden über Solarzelle ...........128 7.2. Laden über externes USB Netzteil ....129 Lautsprecher ein-/ausschalten ....... 131 Lautstärke einstellen..........131 Wiedergabefunktionen...........132 10.1. Wiedergabe starten/pausieren ......132 10.2. Vorheriger/nächster Titel ........132 Taschenlampenfunktion .........132 Audiogerät anschließen ..........135 12.1. Wiedergabe über AUX-IN ........135 12.2.
  • Page 104 Gerät über Bluetooth verbinden ......137 Radiobetrieb ............139 14.1. Sender speichern ..........140 14.2. Sender aufrufen ............. 140 Telefonieren ............. 141 Wartung ..............142 Reinigung ..............144 Technische Daten ............145 Entsorgung ............. 148 Serviceinformationen ..........149 Impressum ............... 151...
  • Page 106 Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie- den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Page 107 1.1. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsym- bole gekennzeichnet, muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
  • Page 108 WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 109 HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Ka- pitel „Konformitätsinformation“).
  • Page 110 Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 43541 der Richtlinie 2014/53/EU (RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) entspricht. Der vollstän- dige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen- den Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity. Informationen zu Markenzei- chen Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 111 Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt...
  • Page 112 werden, wenn sie durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be- nutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin- der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
  • Page 113 • Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Ge- rät und der Anschlussleitung ferngehal- ten werden. 4.2. Aufstellungsort Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen, auf oder in die Nähe des Lautsprechers. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
  • Page 114 Schützen Sie den Lautsprecher und alle angeschlossenen Geräte vor Feuchtig- keit, Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf bzw. in die Nähe der Geräte. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten.
  • Page 115 Stellen und betreiben Sie alle Kompo- nenten auf einer stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze der Lautsprecher zu vermeiden. Halten Sie mindestens einen Meter Ab- stand von hochfrequenten und mag- netischen Störquellen (Fernsehgerät, anderen Lautsprecherboxen, Mobiltele- fon usw.), um Funktionsstörungen zu vermeiden.
  • Page 116 Alle Multimediageräte, die an das Gerät angeschlossen werden, müssen den An- forderungen der Niederspannungsricht- linie entsprechen. 4.3. Umgang mit Akkus Ihr Lautsprecher ist mit einem wiederauf- ladbaren integrierten Lithium-Ionen-Hoch- leistungsakku ausgestattet, den Sie mit dem mitgelieferte USB-Kabel über den USB-Anschluss eines externen Ladeadapter...
  • Page 117 oder über die eingebauten Solarzellen auf- laden können. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßem Umgang mit Akkus besteht Explosionsgefahr.
  • Page 118 Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, schließen Sie es nicht kurz und nehmen Sie es nicht auseinander. Der Lautsprecher sollte nicht unbeauf- sichtigt geladen werden. Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht vom Benutzer selbst ausgetauscht werden. Der Lautsprecher darf während der Akku geladen wird nicht abgedeckt werden.
  • Page 119 Der Akku darf nur in trockener Umge- bung aufgeladen werden. Laden Sie den Akku nicht länger als 24 Stunden auf. Vermeiden Sie beim Ladevorgang Um- gebungstemperaturen von über 35°C. Laden Sie den Akku regelmäßig und möglichst vollständig auf. Belassen Sie den Akku nicht für längere Zeit im ent- ladenen Zustand.
  • Page 120 Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- dern fern.
  • Page 121 Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und ent- fernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: •...
  • Page 122 Geräteübersicht 6.1. Anschlüsse...
  • Page 123 AUX Anschluss USB Anschluss MicroSD Kartenschacht USB Eingang mit Lade LED Trageschlaufe...
  • Page 124 6.2. Seitenansicht Taschenlampen LED...
  • Page 125 Solarzellen FM Teleskopantenne 6.3. Bedienfeld...
  • Page 126  – vorheriger Titel; Lautstärke verringern; vorheriger Senderspeicher – Wiedergabe starten/stoppen/pausieren; Gesprä- che annehmen/ablehnen; BT Kopplung beenden; automatischer Sendersuchlauf /M – Gerät aus-/einschalten; Modus wählen – nächster Titel; Lautstärke erhöhen; nächster Senderspeicher – Taschenlampe ein-/ausschalten; Leuchtkraft ein- stellen; Blitzlicht einstellen...
  • Page 127 Lautsprecher aufl aden Der Lautsprecher wird über den integrierten 3,7 V Li- thium Akku (1200  mAh) betrieben. Vor dem Gebrauch muss dieser Akku vollständig aufgeladen werden. Sie haben 2 Möglichkeiten den Akku aufzuladen. 7.1. Laden über Solarzelle Legen Sie den Lautsprecher so in das Sonnenlicht, dass die Solarzelle komplett von Sonnenlicht ausgeleuchtet wird.# Das Aufladen mit dem Solarpanel dauert länger als der Ladevorgang über USB und ist abhängig von der...
  • Page 128 7.2. Laden über externes USB Netzteil Schließen Sie den Lautsprecher mit dem mitgelieferten USB-Kabel an ein USB-Netzteil mit einem Ausgangsstrom von 1 A an den USB-C-Anschluss Sobald der Lautsprecher mit einer Spannungsquelle verbun- den ist, lädt sich der intern verbaute Akku automatisch auf. Die Akkuladezeit beträgt ca.
  • Page 129 HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsach- gemäßen Umgang mit dem Gerät. Laden Sie das Gerät nicht an einem Stan- dard USB 2.0 oder USB 3.0 Anschluss, wie sie z.B. an PCs oder Notebooks zu finden sind. Verwenden Sie ausschließlich exter- ne USB Netzteile mit einem Ausgangs- strom von 1 A.
  • Page 130 Lautsprecher ein-/ausschalten Schalten Sie den Lautsprecher ein/aus, indem Sie die Taste gedrückt halten. Schalten Sie den Lautsprecher bei Nichtgebrauch im- mer aus damit der Akku nicht unnötig entladen wird. Lautstärke einstellen  Halten Sie die Taste gedrückt, um die Lautstärke zu ver- ringern/erhöhen.
  • Page 131 10. Wiedergabefunktionen 10.1. Wiedergabe starten/pausieren Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe eines Titels zu starten bzw. unterbrechen. 10.2. Vorheriger/nächster Titel  Drücken Sie die Taste , um zum vorherigen bzw. nächsten Titel zu wechseln. 11. Taschenlampenfunktion Schalten Sie den Lautsprecher ein. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Licht einzu- schalten.
  • Page 132 Drücken Sie wiederholt die Taste , um das Licht zu dimmen oder die Blitzlicht-Funktion zu aktivieren. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Licht aus- zuschalten. WARNUNG! Blendgefahr! Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell, es besteht Blendgefahr! Schauen Sie nie direkt in die eingeschal- tete LED-Leuchte.
  • Page 133 Richten Sie die Lichtstrahlen der LED- Leuchte nie direkt auf Personen oder Tiere. Die LED-Beleuchtung ist eingebaut und muss durch qualifiziertes Fachpersonal gewechselt werden. Die LED-Beleuchtung ist nicht zur Raum- beleuchtung geeignet.
  • Page 134 12. Audiogerät anschließen Sie können eine Vielzahl unterschiedlicher Audio-Geräte an diesem Gerät anschließen, z. B. einen MP3- und CD-Player, ein Smartphone oder einen Tablet-PC. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Gerätes, an das Sie den Lautsprecher anschließen möchten. 12.1. Wiedergabe über AUX-IN Verbinden Sie den Line-Out-Anschluss Ihres Ausgabegerä- tes (z.
  • Page 135 Wenn Sie ein Gerät über AUX-IN mit diesem Lautspre- cher verbinden, werden alle bestehenden Bluetooth- Verbindungen getrennt. Bitte beachten Sie , dass Sie die Lautstärke an beiden Geräten regeln können. 12.2. Wiedergabe über Speicherkarte Stecken Sie die microSD-Speicherkarte in den Kartenleser Die Titel werden eingelesen und das Gerät beginnt unmittel- bar mit der Wiedergabe des ersten Titels.
  • Page 136 Die Titel werden eingelesen und das Gerät beginnt unmittel- bar mit der Wiedergabe des ersten Titels. 13. Gerät über Bluetooth verbinden Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosignalen eines externen, Bluetooth-fähigen Audio- Ausgabegeräts. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen beiden Geräten nicht größer als 10 Meter sein sollte.
  • Page 137 Die LED blinkt schnell und das Gerät befindet sich im Such-Modus. Das Gerät versucht sich automatisch mit dem zuletzt via Bluetooth verbundenem Audio-Ausgabegerät zu verbinden. Ist dies nicht möglich, sendet der Blue- tooth Lautsprecher seine Geräteidentifikation via Bluetooth. Schalten Sie an Ihrem Audio-Ausgabegerät die Bluetooth- Funktion ein und aktivieren Sie den Such-Modus, um beide Geräte aufeinander abzustimmen.
  • Page 138 Falls eine Passworteingabe erforderlich ist, geben Sie 0000 ein. Die Geräteabstimmung beider Geräte ist abgeschlossen, wenn die LED langsam blinkt und ein Signalton ertönt. 14. Radiobetrieb Mit diesem Lautsprecher können Sie FM-Sender empfangen. Richten Sie die Antenne für den optimalen Empfang aus.
  • Page 139 14.1. Sender speichern Sie können bis zu 25 voreingestellte FM-Sender automatisch speichern lassen. Halten Sie die Taste gedrückt. Der automatische Sendersuchlauf startet. 14.2. Sender aufrufen  Wählen Sie durch Drücken der Taste oder den gewünschten Sender aus.
  • Page 140 15. Telefonieren Sie können den Lautsprecher als Freisprecheinrichtung für Ihr Smartphone verwenden. Der Ton wird über den Lautsprecher ausgegeben und über das Mikrofon aufgenommen. Drücken Sie die Taste , um einen eingehenden Anruf anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um einen Anruf zu beenden.
  • Page 141 16. Wartung Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst wenn ... • Flüssigkeit ins Innere des Lautsprechers gedrungen ist, • der Lautsprecher nicht ordnungsgemäß funktioniert, • das Gerät gestürzt oder das Gehäuse beschädigt ist. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Reparatur besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
  • Page 142 Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu öffnen oder selbst zu reparieren! Wenden Sie sich im Störungsfall an das Service Center oder eine andere geeig- nete Fachwerkstatt.
  • Page 143 17. Reinigung • Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. • Möbel sind oft mit diversen Lacken oder Kunststoffen beschichtet und werden mit den unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt. Manche dieser Stoffe enthalten Bestandteile, die das Material der Füße des Lautsprechers angreifen und aufweichen können.
  • Page 144 18. Technische Daten Gerät Stromversorgung 5,0 V Lautsprecherim- 4 Ω pendanz Ausgangsleistung 3 Watt Anschlüsse SD Kartenslot: unterstützt microSD Kar- ten bis 32 GB USB Anschluss für MP3-Wiedergabe Taschenlampe 1 W 14000k / 88lm 3 Stufen: stark, gedimmt, blinkend...
  • Page 145 Akku 3,7 V, 1200 mAh, Li-ion Ladezeit ca. 4 Stunden Solarmodul 6 V 1.2 W Bluetooth Bluetooth Version V5.2 Bluetooth Profil A2DP, AVRCP, HFP V1.5 Frequenz 2402 - 2480 MHz Max. Sendeleistung 3.3 dBm Reichweite bis zu 10 m im Freien...
  • Page 146 Umgebungswerte Betrieb 0 °C bis +40 °C bei einer relativen Luft- feuchtigkeit (nicht kondensierend) von max. 80% Lagerung 0 °C bis +40 °C bei einer relativen Luft- feuchtigkeit (nicht kondensierend) von max. 80% Abmessungen/Gewicht Abmessungen ca. 240 x 96 x 90 mm Gewicht ca.
  • Page 147 19. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschä- den in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Ma- terialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Das Gerät ist mit integrierten Akkus ausgestattet. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über Wege einer umweltgerechten Entsorgung an Sammelstellen für Elek-...
  • Page 148 Mitarbeiter und können dort Ihre Er- fahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Page 149 Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) Mo. - Fr.: 09:00 - 022006198 19:00 Rufnummer (Luxemburg) 34 - 20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Die Niederlande...
  • Page 150 Diese und viele weitere Bedienungsan- leitungen stehen Ihnen über das Service- portal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung. Sie können auch den nebenstehenden QR-Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden. 21. Impressum Copyright © 2024 Stand: 11.
  • Page 151 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 154 Verdeeld door · Importé par · Vertrieben durch: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN 3004393 DUITSLAND · ALLEMAGNE · DEUTSCHLAND 25/2024 jaar KLANTENSERVICE  SERVICE CLIENTS  KUNDENSERVICE     Jahre  -    www.medion.be GARANTIE www.medion.lu...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 43541