Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BLUETOOTH®
LUIDSPREKER
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH® |
BLUETOOTH® LAUTSPRECHER
LIFE® E61692 (MD 43692)
Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Nederlands ............3
Français ................ 51
Deutsch ............... 99

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE E61692

  • Page 1 Handleiding Mode d’emploi Bedienungsanleitung Nederlands ....3 BLUETOOTH® Français ....51 Deutsch ....99 LUIDSPREKER HAUT-PARLEUR BLUETOOTH® | BLUETOOTH® LAUTSPRECHER LIFE® E61692 (MD 43692)
  • Page 2 Inhoud Inhoud Over deze gebruiksaanwijzing........7 Betekenis van de symbolen ........8 Conformiteitsinformatie ..........10 Veiligheidsvoorschriften ..........11 Personen die het apparaat niet mogen gebrui- ken .................11 Veilig gebruik .............. 14 Stroomvoorziening ............16 Plaats van opstelling ..........16 Omgaan met accu's ..........20...
  • Page 3 Inhoud Nooit zelf repareren ...........24 Inhoud van de levering ..........25 Overzicht van het apparaat ..........26 Aansluitingen .............26 Ingebruikname .............28 Luidspreker opladen ..........28 Luidspreker inschakelen .......... 30 Luidspreker uitschakelen ........30 Apparaat verbinden via Bluetooth® ......31 TWS-modus ..............33 Bediening op de luidspreker ........35 Bellen met de luidspreker ..........37...
  • Page 4 Inhoud Onderhoud ..............38 Reiniging ..............40 Technische gegevens ............ 41 Informatie over handelsmerken ......44 Service-informatie ............45 Colofon ................49...
  • Page 5 Inhoud...
  • Page 6 Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschu- wingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik.
  • Page 7 Over deze gebruiksaanwijzing Betekenis van de symbolen Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar beschreven mogelijke gevolgen te voorkomen. GEVAAR! Dit signaalwoord wijst op een gevaar met veel risico. Wanneer het niet wordt vermeden, is ernstig letsel of de dood het ge- volg.
  • Page 8 Over deze gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Dit signaalwoord wijst op een gevaar met een matig risico. Wanneer het niet wordt vermeden, kan ernstig letsel of de dood het gevolg zijn. LET OP! Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële scha-...
  • Page 9 EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'). Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografi sch apparaat MD 43692 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU [(RE- richtlijn) en de richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn)]. Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar:...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Personen die het apparaat niet mogen ge- bruiken Bewaar het apparaat en de accessoires bui- ten het bereik van kinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of ge- estelijke beperking of met gebrek aan...
  • Page 11 Veiligheidsvoorschriften kennis en/of ervaring, mits een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht op hen houdt of hun instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begre- pen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften toezicht op hen houdt. • Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat en het netsnoer. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking!
  • Page 13 Veiligheidsvoorschriften  Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. Veilig gebruik  Laat kinderen nooit zonder toezicht elek- trische apparatuur bedienen. Kinderen kunnen mogelijke gevaren niet altijd go- ed inschatten.  Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt.
  • Page 14 Veiligheidsvoorschriften paraat daarom buiten het bereik van klei- ne kinderen. Na inslikken van een batterij moet er onmiddellijk medische hulp wor- den ingeroepen.  Als u ongewone geluiden of geuren op- merkt of als er rook zichtbaar wordt, moet u het apparaat onmiddellijk loskoppelen van het elektriciteitsnet en het uitschake- len.
  • Page 15 Veiligheidsvoorschriften Stroomvoorziening • Uw luidspreker is uitgerust met een oplaadbare geïntegreerde lithiumionac- cu met hoog vermogen die u kunt op- laden met de meegeleverde USB-kabel of de USB-aansluiting van een externe laadadapter. Plaats van opstelling • Nieuwe apparaten kunnen gedurende de eerste gebruiksuren soms een typi-...
  • Page 16 Veiligheidsvoorschriften sche, onvermijdelijke maar volstrekt on- gevaarlijke geur afgeven die na verloop van tijd steeds minder wordt. Om deze geurvorming tegen te gaan, adviseren wij u om de ruimte regelmatig te venti- leren. Wij hebben er bij de ontwikkeling van dit product voor gezorgd dat het ruim onder de geldende grenswaarden blijft.
  • Page 17 Veiligheidsvoorschriften werp kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen.  Bescherm de luidspreker en alle aanges- loten apparaten tegen vocht, druip- en spatwater. Vermijd stof, hitte en blootstel- ling aan direct zonlicht om storingen te voorkomen.
  • Page 18 Veiligheidsvoorschriften dat deze anders beschadigd kunnen raken.  Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingsvrije on- dergrond zodat de luidspreker niet kan vallen.  Houd minimaal één meter afstand tussen het apparaat en hoogfrequente en mag- netische storingsbronnen (televisietoes- tellen, andere luidsprekerboxen, mobiele telefoons, enzovoort) om storingen in de...
  • Page 19 Veiligheidsvoorschriften werking te voorkomen.  Alle multimedia-apparaten die op het apparaat worden aangesloten, moeten voldoen aan de vereisten van de laag- spanningsrichtlijn. Omgaan met accu's De luidspreker werkt met een vast inge- bouwde accu. Neem de volgende aanwijzingen in acht:...
  • Page 20 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Bij een onjuist gebruik van accu's bestaat er explosiegevaar.  Gooi het apparaat niet in het vuur, voor- kom kortsluiting en haal het niet uit el- kaar.  De luidspreker mag niet worden opge- laden zonder dat er iemand bij is.
  • Page 21 Veiligheidsvoorschriften  De accu is vast ingebouwd en kan niet door de gebruiker zelf worden vervan- gen.  Tijdens het opladen van de accu mag de luidspreker niet worden afgedekt.  De accu mag alleen worden opgeladen in een droge omgeving. Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik be- schadigd raken.
  • Page 22 Veiligheidsvoorschriften  Laad de accu niet langer op dan 24 uur.  Vermijd bij het opladen omgevingstem- peraturen van meer dan 35°C.  Laad de accu regelmatig en indien mo- gelijk volledig op. Zorg ervoor dat de accu niet gedurende langere tijd ontladen blijft.
  • Page 23 Veiligheidsvoorschriften Nooit zelf repareren WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Open om gevaar te voorkomen nooit de behuizing van de luidspreker. Er zijn geen onderdelen waarvoor onderhoud nodig is.  Bij schade kunt u contact opnemen met een servicefi liaal.
  • Page 24 Inhoud van de levering Inhoud van de levering • Luidspreker • Micro-USB-laadkabel • Gebruiksaanwijzing • Garantiekaart...
  • Page 25 Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat Aansluitingen...
  • Page 26 Overzicht van het apparaat Laadaansluiting micro-USB (5V 500 mA) Multifunctionele toets Bedrijfsled Bevestigingsoog voor een draaglus Microfoon...
  • Page 27 Ingebruikname Ingebruikname Luidspreker opladen De luidspreker werkt op de geïntegreerde 3,7 V lithiu- maccu (200 mAh). Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet deze accu hele- maal worden opgeladen.  Haal de luidspreker uit de verpakking.  Controleer of al het verpakkingsmateriaal is verwijderd. ...
  • Page 28 Ingebruikname Zodra de luidspreker is aangesloten op een spanningsbron, wordt de ingebouwde accu automatisch opgeladen. Het opla- den van de accu duurt ongeveer 2 uur bij een lege accu. Tijdens het opladen licht de bedrijfsled rood op. De bedrijfsled gaat uit, zodra de ingebouwde accu volledig opgeladen is.
  • Page 29 Ingebruikname Luidspreker inschakelen  Schakel de luidspreker in door de multifunctionele toets gedurende 2 seconden ingedrukt te houden. Schakel de luidspreker altijd uit als deze niet wordt gebruikt. Zo wordt de accu niet onnodig ontladen. Luidspreker uitschakelen  Schakel de luidspreker in door de multifunctionele toets gedurende circa 2 seconden ingedrukt te houden.
  • Page 30 Apparaat verbinden via Bluetooth® Apparaat verbinden via Bluetooth® Met bluetooth is draadloze ontvangst mogelijk van audiosig- nalen van een extern, bluetoothcompatibel uitvoerapparaat. Houd er rekening mee dat de afstand tussen de beide appara- ten niet groter mag zijn dan 10 meter. Er kan altijd maar één bluetoothapparaat tegelijk met de luidspreker worden verbonden.
  • Page 31 Apparaat verbinden via Bluetooth® De bedrijfsled knippert snel en het apparaat bevindt zich in de zoekmodus. Het apparaat probeert automatisch verbinding te maken met het laatste via bluetooth aangesloten uit- voerapparaat. Als dit niet mogelijk is, verstuurt de bluetoothluidspreker een apparaatidentifi catie via bluetooth.
  • Page 32 TWS-modus De apparaatnaam MD 43692 van de luidspreker wordt weerge- geven zodra het signaal is gevonden.  Bevestig de verbinding. Als het nodig is om een wacht- woord in te voeren, voer dan 0000 in. De afstemming van beide apparaten is voltooid als de bedrijfs- led langzaam knippert en er een geluidssignaal klinkt.
  • Page 33 TWS-modus  Schakel beide luidsprekers in.  Houd de multifunctionele toetsen van beide luid- sprekers gedurende 2 seconden ingedrukt. De beide luidsprekers worden nu automatisch verbonden. Als het koppelen is voltooid, is een geluidssignaal te horen.  Schakel de bluetoothfunctie op uw uitvoerapparaat in en activeer de zoekmodus om beide apparaten op elkaar af te stemmen.
  • Page 34 TWS-modus led van een luidspreker oplicht en de bedrijfsled van de ande- re luidspreker snel knippert. Bediening op de luidspreker Volume instellen Het volume kan alleen via het aangesloten apparaat worden geregeld. Vorig nummer  Druk twee keer kort op de multifunctionele toets naar het vorige nummer te springen.
  • Page 35 TWS-modus Volgend nummer  Druk drie keer kort op de multifunctionele toets om naar het volgende nummer te springen. Afspelen stoppen en voortzetten  Druk kort op de multifunctionele toets om het afspelen van een nummer te onderbreken.  Druk opnieuw op de multifunctionele toets om het afspe- len te hervatten.
  • Page 36 Bellen met de luidspreker Bellen met de luidspreker U kunt de luidspreker gebruiken als handsfree apparaat voor uw smartphone. Het geluid wordt via de luidspreker uitgevo- erd en via de microfoon ingevoerd.  Een inkomende oproep beantwoordt u door de multi- functionele toets kort in te drukken.
  • Page 37 Onderhoud Onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Bij onjuiste reparatie bestaat er gevaar voor elektrische schokken.  Probeer in geen geval om het apparaat te openen of zelf te repareren.
  • Page 38 Onderhoud  Neem bij storingen contact op met het Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. Neem contact op met uw klantenservice als ... • er vloeistof in de luidspreker terecht is gekomen. • de luidspreker niet naar behoren functioneert. •...
  • Page 39 Reiniging Reiniging • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen en geen bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. Meubels zijn vaak gecoat met verschillende lakken en kunst- stoffen, en worden behandeld met de meest uiteenlopende onderhoudsmiddelen. Sommige van deze stoffen bevatten bestanddelen die het materiaal van de voetjes van de luid- sprekers kunnen aantasten, waardoor deze zacht worden.
  • Page 40 Technische gegevens Leg daarom eventueel een antislipmat onder het apparaat. Technische gegevens Apparaat Afmetingen (b x h x d) ca. 37 x 43 x 37 mm Omgevingstemperatuur 0 °C tot +40 °C bij een rela- (bij gebruik): tieve luchtvochtigheid (niet- condenserend) van max.
  • Page 41 Technische gegevens Omgevingstemperatuur (bij 0 °C tot +40 °C bij een rela- opslag): tieve luchtvochtigheid (niet- condenserend) van max. 80 Gewicht ca. 38 g. Uitgangsvermogen 1,6 watt (RMS) Luidsprekerimpedantie 4 Ω Stroomvoorziening 5,0 V 500 mA Accu Type 3,7 V , 200 mAh, li-ion...
  • Page 42 Technische gegevens Laadtijd ca. 2 uur Bluetooth Bluetoothversie V5.3 Bluetoothprofi el AVRCP, HFP Frequentie 2402 - 2480 MHz Max. zendvermogen - 1.0 dBm Bereik tot 10 m buiten...
  • Page 43 Informatie over handelsmerken Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeer- de handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Le- novo/Medion onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren. VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen trans- portschade in een verpakking.
  • Page 44 Service-informatie APPARAAT In het apparaat is een accu geïntegreerd. Depo- neer het apparaat aan het einde van de levens- duur in geen geval bij het gewone huishoudelijke afval. Informeer bij uw gemeente waar zich inzamelpunten voor elektrische apparaten en elektronica bevinden, zodat u het apparaat milie- uvriendelijk kunt afvoeren.
  • Page 45 U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klanten- service of per post ter beschikking.
  • Page 46 Service-informatie Openingstijden klantenser- Klantenservice (België) vice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Service Hotline (Luxem- burg)  34 - 20 808 664 Serviceadres...
  • Page 47 Service-informatie MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
  • Page 48 Colofon Colofon Copyright © 2023 Stand: 06.06.2023 Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de fi rma:...
  • Page 49 Colofon MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen re- touradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice.
  • Page 50 Table des matières Table des matières Concernant la présente notice d’utilisation ....55 Explication des symboles ............56 Information relative à la conformité ......58 Consignes de sécurité ............59 Catégories de personnes non autorisées ......59 Sécurité de fonctionnement ..........62 Alimentation électrique ............
  • Page 51 Table des matières Contenu de la livraison .............73 Vue d’ensemble de l’appareil ..........74 Ports ...................74 Mise en marche ..............76 Charger l’enceinte ..............76 Mise en marche de l’enceinte ..........78 Éteindre l’enceinte ..............78 Connexion de l’appareil via Bluetooth® ......79 Mode TWS ................81 Commande sur l’enceinte .............
  • Page 52 Table des matières Nettoyage .................87 Caractéristiques techniques ..........88 Informations sur les marques déposées ......91 Informations relatives au service après-vente ....93 Mentions légales .............. 96...
  • Page 53 Table des matières...
  • Page 54 Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertisse- ments fi gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Page 55 Concernant la présente notice d’utilisation Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afi n d’em- pêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER ! Ce terme signalétique désigne un risque de niveau élevé qui, s’il n’est pas évité, entraîne la mort ou une grave blessure.
  • Page 56 Concernant la présente notice d’utilisation AVERTISSEMENT ! Ce terme signalétique désigne un risque de niveau moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une grave blessure. AVIS ! Ce terme signalétique prévient d’éventuels dommages maté- riels.
  • Page 57 (voir chapitre « Information relative à la conformité »). Information relative à la conformité L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type d’équipement sans fi l MD 43692 est conforme aux directives 2014/53/UE [(directive RE) et 2011/65/UE (directive RoHS)].
  • Page 58 Consignes de sécurité l’adresse Internet suivante : www.medion.com/conformity. Consignes de sécurité Catégories de personnes non autorisées Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités...
  • Page 59 Consignes de sécurité ou de connaissances si elles sont surveil- lées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des ins- tructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dan- gers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 60 Consignes de sécurité • Conservez l’appareil et le cordon d’ali- mentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. DANGER ! Risque de suffocation ! Les fi lms d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utili- sation non conforme !
  • Page 61 Consignes de sécurité  Conservez les emballages tels que les fi lms ou sachets en plastique hors de portée des enfants. Sécurité de fonctionnement  Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Les enfants ne sont pas toujours ca- pables de reconnaître d’éventuels dan- gers.
  • Page 62 Consignes de sécurité  Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées. Conservez de ce fait l’appa- reil hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une pile, faites ap- pel immédiatement à un médecin.  En présence de bruits ou de dégage- ments d’odeurs inhabituels, voire en présence de fumée, débranchez immé- diatement l’appareil de l’alimentation...
  • Page 63 Consignes de sécurité Alimentation électrique • Votre enceinte est équipée d’une bat- terie lithium-ion haute performance in- tégrée, rechargeable, que vous pouvez recharger à l’aide du câble USB fourni via le port USB d’un adaptateur de charge externe. Lieu d’installation •...
  • Page 64 Consignes de sécurité mais totalement inoffensive, qui dimi- nue progressivement au fi l du temps. Pour remédier à cette odeur, nous vous conseillons d’aérer régulièrement la pièce. Lors du développement de ce produit, nous avons tout mis en œuvre pour ne pas dépasser les valeurs limites prescrites.
  • Page 65 Consignes de sécurité et le liquide peut nuire à la sécurité élec- trique.  Protégez l’enceinte et tous les périphé- riques raccordés de l’humidité et des gouttes et projections d’eau. Protégez également l’appareil de la poussière, de la chaleur et du rayonnement direct du soleil afi...
  • Page 66 Consignes de sécurité sur ou à proximité de l’appareil.  Ne placez aucun objet sur les câbles, car cela risquerait de les endommager.  Placez et utilisez tous les composants sur un support plan, solide et exempt de vibrations pour éviter que l’enceinte ne tombe.
  • Page 67 Consignes de sécurité enceintes, téléphone portable, etc.) afi n d’éviter tout dysfonctionnement.  Tous les appareils multimédias raccordés à l’appareil doivent être conformes aux exigences de la directive « Basse ten- sion ». Manipulation des batteries L’enceinte fonctionne avec une batterie in- tégrée.
  • Page 68 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque d’explosion en cas de manipulation non conforme des batteries.  Ne jetez pas l’appareil au feu, ne le court-circuitez pas et ne le démontez pas.  L’enceinte ne doit pas être chargée sans surveillance.
  • Page 69 Consignes de sécurité  La batterie est installée de manière fi xe et ne peut pas être remplacée par l’utili- sateur lui-même.  L’enceinte ne doit pas être recouverte pendant que la batterie est en charge.  La batterie ne doit être chargée que dans un environnement sec.
  • Page 70 Consignes de sécurité l’appareil.  Ne chargez pas la batterie pendant plus de 24 heures.  Évitez les températures ambiantes supé- rieures à 35 °C lors du chargement.  Rechargez la batterie régulièrement et si possible complètement. Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une longue période.
  • Page 71 Consignes de sécurité Réparation par l’utilisateur interdite AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! N’ouvrez jamais le boîtier de l’enceinte pour éviter tout danger ! Il n’y a pas de pièces à entretenir.  En cas de dommage, adressez-vous à une fi liale de service après-vente.
  • Page 72 Contenu de la livraison Contenu de la livraison • Enceinte • Câble de charge micro USB • Notice d’utilisation • Carte de garantie...
  • Page 73 Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Ports Port de charge micro USB (5V 500mA)
  • Page 74 Vue d’ensemble de l’appareil Touche multifonctions LED de fonctionnement Anneau de fi xation pour dragonne Microphone...
  • Page 75 Mise en marche Mise en marche Charger l’enceinte L’enceinte est alimentée par la batterie Lithium-ion de 3,7 V (200 mAh) intégrée. La batterie doit être entièrement chargée avant utilisation.  Sortez l’enceinte de l’emballage.  Assurez-vous que tous les emballages ont été retirés. ...
  • Page 76 Mise en marche charge de la batterie est d’environ 2 heures lorsque la batterie est vide. Pendant la charge, la LED de fonctionnement est allumée en rouge. La LED de fonctionnement s’éteint dès que la batterie intégrée est entièrement chargée. Lorsque le niveau de charge de la batterie est trop faible et que celle-ci doit être rechargée, un signal sonore retentit.
  • Page 77 Mise en marche Mise en marche de l’enceinte  Appuyez sur la touche multifonctions et main- tenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ pour allumer l’enceinte. Éteignez toujours l’enceinte lorsque vous ne l’utilisez pas de manière à éviter toute décharge inutile de la batterie.
  • Page 78 Connexion de l’appareil via Bluetooth® Connexion de l’appareil via Bluetooth® Le mode Bluetooth permet la réception sans fi l de signaux audio d’un périphérique de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les deux appareils ne dépasse pas 10 m.
  • Page 79 Connexion de l’appareil via Bluetooth® La LED de fonctionnement clignote rapidement et l’appa- reil se trouve en mode de recherche. L’appareil tente automatiquement de se connecter au dernier périphérique de sortie connecté via Bluetoo- th. Si cela n’est pas possible, l’enceinte Bluetooth en- voie son identifi...
  • Page 80 Mode TWS Le nom d’appareil MD 43692 de l’enceinte s’affi che dès que le signal a été trouvé.  Confi rmez la connexion, au cas où une saisie de mot de passe serait nécessaire, saisissez 0000. La synchronisation des deux appareils est terminée lorsque la LED de fonctionnement clignote lentement et qu’un signal sonore retentit.
  • Page 81 Mode TWS  Allumez les deux enceintes.  Appuyez sur les touches multifonctions deux enceintes et maintenez-les enfoncées pendant 2 secondes. Les deux enceintes se connectent automatiquement, une fois le couplage terminé avec succès, un signal sonore retentit.  Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique de sortie et activez le mode de recherche pour synchroniser les deux appareils.
  • Page 82 Mode TWS Le réglage des deux appareils est terminé lorsque la LED de fonctionnement d’une enceinte est allumée et que la LED de fonctionnement de l’autre enceinte clignote rapidement. Commande sur l’enceinte Réglage du volume Le volume ne peut être commandé que via l’appareil connec- té.
  • Page 83 Téléphoner avec l’enceinte Titre suivant  Appuyez brièvement trois fois sur la touche multifonc- tions pour passer au titre suivant. Arrêt et reprise de la lecture  Appuyez brièvement sur la touche multifonctions pour mettre la lecture d’un titre en pause. ...
  • Page 84 Téléphoner avec l’enceinte  Pour répondre à un appel entrant, il suffi t d’appuyer brièvement sur la touche multifonctions  Appuyez à nouveau brièvement sur la touche multifonc- tions pour mettre fi n à l’appel.  Appuyez deux fois sur la touche multifonctions pour rejeter un appel entrant.
  • Page 85 Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Toute réparation non conforme présente un risque de choc électrique !  N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil !  En cas de problème, adressez-vous au SAV ou à un autre atelier spécialisé. Veuillez contacter votre SAV si...
  • Page 86 Nettoyage • du liquide s’est infi ltré à l’intérieur de l’enceinte, • l’enceinte ne fonctionne pas correctement, • l’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé. Nettoyage • N’utilisez pour nettoyer l’appareil ni solvants ni produits d’entretien corrosifs ou gazeux. Les meubles sont souvent enduits de vernis ou matières synthétiques et traités avec des produits d’entretien divers.
  • Page 87 Caractéristiques techniques Placez donc si nécessaire un support antidérapant en dessous de l’appareil. Caractéristiques techniques Appareil Dimensions (l x H x P) env. 37 × 43 × 37 mm Température ambiante 0 °C à +40 °C pour une hu- (en fonctionnement) : midité relative de 80 % max. (sans condensation)
  • Page 88 Caractéristiques techniques Température ambiante 0 °C à +40 °C pour une hu- (stockage) : midité relative de 80 % max. (sans condensation) Poids env. 38 g Puissance de sortie 1,6 watts (RMS) Impédance de l’enceinte 4 Ω Alimentation électrique 5,0 V 500 mA Batterie Type 3,7 V , 200 mAh, li-ion Temps de charge Env.
  • Page 89 Caractéristiques techniques Bluetooth V5.3 Version Bluetooth Profi l Bluetooth AVRCP, HFP Fréquence 2 402 – 2 480 MHz Puissance d’émission max. - 1.0 dBm Portée Jusqu’à 10 m en extérieur...
  • Page 90 Informations sur les marques déposées La marque nominative et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par Lenovo/Medion sous licence. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afi n de le protéger contre tout dommage pendant le transport.
  • Page 91 Caractéristiques techniques APPAREIL L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Lorsque l’appareil arrive en fi n de cycle de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets ménagers normaux, mais renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les méthodes de recyclage des déchets électriques et électroniques respectueuses de l’environnement dans les points de collecte.
  • Page 92 Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous : • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com.
  • Page 93 Informations relatives au service après-vente • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) ...
  • Page 94 Informations relatives au service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente mode d’emploi et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pouvez également scanner le code QR ci- contre pour charger la notice d’utilisation sur un...
  • Page 95 Mentions légales Mentions légales Copyright © 2023 Date : 06.06.2023 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’au- teur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisa- tion préalable écrite du fabricant.
  • Page 96 Mentions légales MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du ser- vice des retours. Contactez toujours notre service après-vente d’abord.
  • Page 97 Mentions légales...
  • Page 98 Inhalt Inhalt Zu dieser Bedienungsanleitung ........103 Zeichenerklärung ..............104 Konformitätsinformation ..........106 Sicherheitshinweise ............107 Nicht zugelassener Personenkreis ........107 Betriebssicherheit ..............110 Stromversorgung..............112 Aufstellungsort ................112 Umgang mit Akkus ..............116 Niemals selbst reparieren ............120...
  • Page 99 Inhalt Lieferumfang ..............121 Geräteübersicht .............. 122 Anschlüsse ................122 Inbetriebnahme.............. 124 Lautsprecher aufl aden............124 Lautsprecher einschalten ............. 126 Lautsprecher ausschalten ............ 126 Gerät über Bluetooth® verbinden ......... 127 TWS-Modus ..............129 Bedienung am Lautsprecher ..........131 Mit dem Lautsprecher telefonieren ....... 132 Wartung ................
  • Page 100 Inhalt Reinigung................ 135 Technische Daten ............136 Informationen zu Markenzeichen ........139 Serviceinformationen ............141 Impressum ..............144...
  • Page 101 Inhalt...
  • Page 102 Zu dieser Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie- den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise auf- merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 103 Zu dieser Bedienungsanleitung Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsym- bole gekennzeichnet, muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem ho- hen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
  • Page 104 Zu dieser Bedienungsanleitung WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mitt- leren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Page 105 Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 43692 der Richtlinie 2014/53/EU [(RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)] entspricht. Der vollstän- dige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen-...
  • Page 106 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Nicht zugelassener Personenkreis Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsichtigt...
  • Page 107 Sicherheitshinweise oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut- zer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beauf- sichtigt.
  • Page 108 Sicherheitshinweise • Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher be- steht Erstickungsgefahr!
  • Page 109 Sicherheitshinweise  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z. B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. Betriebssicherheit  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt elektrische Geräte bedienen. Kinder kön- nen mögliche Gefahren nicht immer rich- tig erkennen.  Batterien können bei Verschlucken le- bensgefährlich sein.
  • Page 110 Sicherheitshinweise halb das Gerät für Kleinkinder unerreich- bar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in An- spruch genommen werden.  Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken oder wenn Rauch sichtbar wird, trennen Sie das Ge- rät sofort vom Stromnetz und schalten Sie es aus.
  • Page 111 Sicherheitshinweise Stromversorgung • Ihr Lautsprecher ist mit einem wieder- aufl adbaren integrierten Lithium-Ionen- Hochleistungsakku ausgestattet, den Sie mit dem mitgelieferten USB-Kabel über den USB-Anschluss eines externen Lade- adapter aufl aden können. Aufstellungsort • Neue Geräte können in den ersten Be- triebsstunden einen typischen, unver- meidlichen aber völlig ungefährlichen...
  • Page 112 Sicherheitshinweise Geruch abgeben, der im Laufe der Zeit immer mehr abnimmt. Um der Geruchs- bildung entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses Produktes Sorge dafür getragen, dass geltende Grenzwerte deutlich unter- schritten werden. ...
  • Page 113 Sicherheitshinweise umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.  Schützen Sie den Lautsprecher und alle angeschlossenen Geräte vor Feuchtig- keit, Tropf- und Spritzwasser. Vermeiden Sie Staub, Hitze und direkte Sonnenein- strahlung, um Betriebsstörungen zu ver- hindern.  Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.
  • Page 114 Sicherheitshinweise  Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten.  Stellen und betreiben Sie alle Kompo- nenten auf einer stabilen, ebenen und vibrationsfreien Unterlage, um Stürze der Lautsprecher zu vermeiden.  Halten Sie mindestens einen Meter Ab- stand von hochfrequenten und mag- netischen Störquellen (Fernsehgerät, anderen Lautsprecherboxen, Mobiltele-...
  • Page 115 Sicherheitshinweise fon usw.), um Funktionsstörungen zu ver- meiden.  Alle Multimediageräte, die an das Gerät angeschlossen werden, müssen den An- forderungen der Niederspannungsricht- linie entsprechen. Umgang mit Akkus Der Lautsprecher wird mit einem fest ver- bauten Akku betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise:...
  • Page 116 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßem Umgang mit Akkus besteht Explosionsgefahr.  Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, schließen Sie es nicht kurz und nehmen Sie es nicht auseinander.  Der Lautsprecher sollte nicht unbeauf- sichtigt geladen werden.
  • Page 117 Sicherheitshinweise  Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht vom Benutzer selbst ausgetauscht werden.  Der Lautsprecher darf während der Akku geladen wird nicht abgedeckt werden.  Der Akku darf nur in trockener Umge- bung aufgeladen werden. Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachge- mäßen Umgang mit dem Gerät.
  • Page 118 Sicherheitshinweise  Laden Sie den Akku nicht länger als 24 Stunden auf.  Vermeiden Sie beim Ladevorgang Umge- bungstemperaturen von über 35°C.  Laden Sie den Akku regelmäßig und möglichst vollständig auf. Belassen Sie den Akku nicht für längere Zeit im entla- denen Zustand.
  • Page 119 Sicherheitshinweise Niemals selbst reparieren WARNUNG! Stromschlaggefahr! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Laut- sprechers, um Gefährdungen zu vermeiden! Es sind keine zu wartenden Teile enthalten.  Im Schadensfall wenden Sie sich bitte an eine Service-Filiale.
  • Page 120 Lieferumfang Lieferumfang • Lautsprecher • MicroUSB-Ladekabel • Bedienungsanleitung • Garantiekarte...
  • Page 121 Geräteübersicht Geräteübersicht Anschlüsse micro USB Ladebuchse (5V 500mA)
  • Page 122 Geräteübersicht Multifunktionstaste Betriebs-LED Befestigungsöse für eine Trageschlaufe Mikrofon...
  • Page 123 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Lautsprecher aufl aden Der Lautsprecher wird über den integrierten 3,7 V Li- thium Akku (200  mAh) betrieben. Vor dem Gebrauch muss dieser Akku vollständig aufgeladen werden.  Entnehmen Sie den Lautsprecher aus der Verpackung.  Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien ent- fernt wurden.
  • Page 124 Inbetriebnahme Sobald der Lautsprecher mit einer Spannungsquelle verbun- den ist, lädt sich der intern verbaute Akku automatisch auf. Die Akkuladezeit beträgt ca. 2 Stunden bei leerem Akku. Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebs-LED rot. Die Betriebs-LED erlischt, sobald der fest verbaute Akku voll aufgeladen ist.
  • Page 125 Inbetriebnahme Lautsprecher einschalten  Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie die Multi- funktionstaste für 2 Sekunden gedrückt halten. Schalten Sie den Lautsprecher bei Nichtgebrauch im- mer aus damit der Akku nicht unnötig entladen wird. Lautsprecher ausschalten  Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie die Multi- funktionstaste für ca, 2 Sekunden gedrückt halten.
  • Page 126 Gerät über Bluetooth® verbinden Gerät über Bluetooth® verbinden Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosignalen eines externen, Bluetooth-fähigen Aus- gabegeräts. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen beiden Geräten nicht größer als 10 Meter sein sollte. Es kann immer nur ein Bluetooth-Gerät mit dem Laut- sprecher gekoppelt werden.
  • Page 127 Gerät über Bluetooth® verbinden Die Betriebs-LED blinkt schnell und das Gerät befi ndet sich im Such-Modus. Das Gerät versucht sich automatisch mit dem zuletzt via Bluetooth verbundenem Ausgabegerät zu ver- binden. Ist dies nicht möglich, sendet der Bluetooth Lautsprecher seine Geräteidentifi kation via Blue- tooth.
  • Page 128 TWS-Modus Der Gerätename MD 43692 des Lautsprechers wird angezeigt, sobald das Signal gefunden wurde.  Bestätigen Sie die Verbindung, falls eine Passwortein- gabe erforderlich ist, geben Sie 0000 ein. Die Geräteabstimmung beider Geräte ist abgeschlossen, wenn die Betriebs-LED langsam blinkt und ein Signalton ertönt. TWS-Modus Die TWS-Funktion („True Wireless Stereo“) ermöglicht die Kopplung zweier Lautsprecher, mit dem Kauf eines zweiten...
  • Page 129 TWS-Modus  Schalten Sie beide Lautsprecher ein.  Drücken und halten Sie die Multifunktionstasten beider Lautsprecher für 2 Sekunden. Die beiden Lautsprecher verbinden sich nun automatisch, wenn die Kopplung erfolgreich abgeschlossen ist ertönt ein Tonsignal  Schalten Sie an Ihrem Ausgabegerät die Bluetooth-Funk- tion ein und aktivieren Sie den Such-Modus, um beide Geräte aufeinander abzustimmen.
  • Page 130 TWS-Modus Die Geräteabstimmung beider Geräte ist abgeschlossen, wenn die Betriebs-LED eines Lautsprechers leuchtet und die Be- triebs-LED des anderen Lautsprechers schnell blinkt. Bedienung am Lautsprecher Lautstärke einstellen Die Lautstärke kann nur über das angeschlossene Gerät ge- steuert werden. Vorheriger Titel ...
  • Page 131 Mit dem Lautsprecher telefonieren Nächster Titel  Drücken Sie die Multifunktionstaste dreimal kurz, um zum nächsten Titel zu springen. Wiedergabe anhalten und fortsetzen  Drücken Sie die Multifunktionstaste kurz, um die Wieder- gabe eines Titels zu unterbrechen.  Drücken Sie die Multifunktionstaste erneuet um die Wie- dergabe fortzusetzen.
  • Page 132 Mit dem Lautsprecher telefonieren  Einen ankommenden Anrufe nehmen Sie durch kurzes Drücken der Multifunktionstaste  Drücken Sie die Multifunktionstaste erneut kurz, um den Anruf zu beenden.  Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal, um einen eingehenden Anruf abzuweisen.  Drücken Sie die Multifunktionstaste fünfmal, um den Sprachassistenten des Smartphones zu aktivieren.
  • Page 133 Wartung Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Reparatur besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!  Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu öffnen oder selbst zu reparieren!  Wenden Sie sich im Störungsfall an das Service Center oder eine andere geeigne- te Fachwerkstatt.
  • Page 134 Reinigung Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst wenn ... • Flüssigkeit ins Innere des Lautsprechers gedrungen ist, • der Lautsprecher nicht ordnungsgemäß funktioniert, • das Gerät gestürzt oder das Gehäuse beschädigt ist. Reinigung • Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, ätzen- de oder gasförmige Reinigungsmittel.
  • Page 135 Technische Daten Legen Sie deshalb gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter. Technische Daten Gerät Abmessungen (B x H x T) ca. 37 x 43 x 37 mm Umgebungstemperatur 0 °C bis +40 °C bei einer rela- (in Betrieb): tiven Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) von max.
  • Page 136 Technische Daten Umgebungstemperatur 0 °C bis +40 °C bei einer rela- (Lagerung): tiven Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) von max. Gewicht ca. 38 g. Ausgangsleistung 1,6 Watt (RMS) Lautsprecherimpendanz 4 Ω Stromversorgung 5,0 V 500 mA Akku 3,7 V , 200 mAh, Li-ion...
  • Page 137 Technische Daten Ladezeit ca. 2 Stunden Bluetooth Bluetooth Version V5.3 Bluetooth Profi l AVRCP, HFP Frequenz 2402 - 2480 MHz Max. Sendeleistung - 1.0 dBm Reichweite bis zu 10 m im Freien...
  • Page 138 Technische Daten Informationen zu Markenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von Lenovo/Medi- on unter Lizenz verwendet. Andere Warenzeichen sind Eigen- tum ihrer jeweiligen Besitzer. VERPACKUNG Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung.
  • Page 139 Technische Daten GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeich- neten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsor- gung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt und negative Auswirkungen auf die mensch- liche Gesundheit vermieden.
  • Page 140 Serviceinformationen sorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Ver- waltung. Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst ausgetauscht werden. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kunden- service.
  • Page 141 Serviceinformationen Sie fi nden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Page 142 Serviceinformationen Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 022006198 Rufnummer (Luxemburg)  34 - 20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Die Niederlande...
  • Page 143 Impressum Diese und viele weitere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung. Sie können auch den nebenstehenden QR-Co- de scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden. Impressum Copyright © 2023 Stand: 05.06.2023 Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 144 Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 145 Impressum...
  • Page 146 Verkocht door · Commercialisé par · Vertrieben durch: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN 3005675 DUITSLAND · ALLEMAGNE · DEUTSCHLAND AA 35/23 F jaar KLANTENSERVICE  SERVICE APRÈSVENTE  KUNDENSERVICE     Jahre  -   ...

Ce manuel est également adapté pour:

Life md 43692