Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Lieferumfang ................................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Sicherheitshinweise .............................4 a) Allgemein ...............................4 b) Elektrische Sicherheit ............................5 c) Batterien/Akkus .............................5 d) Grundsätzliches zur Verwendung des Produkts ....................6 e) Während des Betriebs ...........................6 Bedienelemente ..............................7 Inbetriebnahme ..............................7 a) Einlegen bzw.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:...
4. Lieferumfang • Metallsuchgerät • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5. Merkmale und Funktionen • Einfaches Suchen nach Metallteilen • Durch Teleskopverlängerung einstellbare Schaftlänge • Metalldetektion aller Arten von Metallen und Leitern •...
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
d) Grundsätzliches zur Verwendung des Produkts • Beim Betrieb des Metallsuchgerätes kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Gerätes und dessen möglichen Folgen ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haftpflichtversicherung. • Beachten Sie: In verschiedenen Ländern besteht eine Anmeldepflicht bzw. ein Suchverbot für „Schatzsuchende“! •...
7. Bedienelemente 1 Haltegriff 2 Ein-/Ausschalter 3 Sensitivitätsjustierung (versenkt) 4 LED-Betriebsanzeige 5 Ortungsanzeige-LED 6 Oberes Teleskoprohr 7 Verbindungsmuffe 8 Unteres Teleskoprohr 9 Schwenkgelenk (mit Rändelmuttern zum Feststellen) 10 Suchsonde 11 Batteriefach (verdeckt) 8. Inbetriebnahme a) Einlegen bzw. Wechseln der Batterie /Akkus Bevor Sie das Metallsuchgerät verwenden können, müssen Sie zuerst die Batterie einlegen. Gehen Sie wie folgt vor: • Zum Einlegen der Batterie entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Oberseite des Handgriffs vom Batteriefach (11).
b) Einstellung der Teleskopverlängerung Der Nutzer kann die Länge der Teleskopverlängerung auf die Größe seiner Person einstellen. Stellen Sie die Länge so ein, dass Sie die Suchsonde (10) bequem in geringer Höhe (ca. 3 - 5 cm) über den Untergrund ziehen können, ohne sich bücken oder anderweitig verkrümmen zu müssen. Achten Sie bei der Metallsuche immer auf eine gerade, gut ausbalancierte Körperhaltung. Die Abbildung links ist schematisch.
b) Sensitivität einstellen Das Metallsuchgerät gibt nach dem Einschalten einen dauernden Ton ab, ohne dass sich detektierbare Metalle oder Störquellen in der Nähe befinden. In einem solchen Falle ist die Sensitivität zu hoch eingestellt und muss nachjustiert werden. Gehen Sie zum Justieren wie folgt vor: • Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) in die Stellung „ON“, um das Metallsuchgerät einzuschalten. Die LED- Betriebsanzeige (4) leuchtet auf. Ein Dauerton ertönt. • Legen Sie das Gerät am besten auf einen Tisch aus nicht elektrisch leitfähigen Materialen. Stellen Sie sicher, dass die Suchsonde (10) von allen potentiellen Metallteilen, oder anderen Leitern wie z. B. Elektrolyten in der Umgebung ferngehalten wird. Sie können die Suchsonde (10) auch mindestens 30 cm vom Boden hochheben. Halten Sie sie gleichzeitig von oberirdischen Störquellen (z.B. Leuchtstoffröhren) fern.
d) Bewegungsablauf beim Metallorten • Auch der professionelle Bewegungsablauf beim Metallorten muss geübt werden, um erfolgreich zu sein. Für die besten Suchergebnisse gehen Sie wie folgt vor: • Suchen Sie in einer vorher abgesteckten Route mit Halbkreisen das Zielgebiet ab. Sehen Sie dazu das Bild links. • Schwenken Sie hierzu die Suchsonde (10) in möglichst gleichmäßiger Höhe ca. 3 - 5 cm über dem Boden. Die Suchsonde (10) befindet sich dabei idealerweise immer parallel zum Untergrund. • Bewegen Sie die Suchsonde nie, als wäre sie ein Pendel. Pendelbewegungen, um einen Fixpunkt beschreiben einen Kreisbogen.
10. Pflege, Reinigung und Wartung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Das Metallsuchgerät muss nicht gewartet werden. Im Falle einer Fehlfunktion wechseln Sie zuerst die Batterie. Ist der Fehler immer noch vorhanden, wenden Sie sich an den zuständigen Service. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. Batterie entnehmen! • Das Produkt darf nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Haben Sie eine Suche im Wasser durchgeführt, so muss das Produkt mit einem sauberen Tuch abgetrocknet werden.
b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/ Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/ Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Page 13
Table of contents Page Introduction ................................14 Explanation of symbols ............................14 Intended use ..............................14 Package contents ..............................15 Features and functions ............................15 Safety instructions .............................15 a) General information .............................15 b) Electrical safety ............................16 c) Batteries ..............................16 d) Basic information on the use of this product ....................16 e) During use ..............................17 Product overview ...............................18 Operation ................................18...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
4. Package contents • Metal detector • Operating instructions Up-to-date operating instructions To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website. 5. Features and functions • Easily search for metal parts •...
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or - has been subjected to any serious transport-related stress. • Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.
• Never search for metal objects on private land. Always comply with local laws and regulations. If in doubt, contact the relevant authorities or land owner. • Do not enter sites of archaeological interest or other famous sites without authorisation. If you find objects of archaeological interest, contact a museum or the local authorities.
b) Adjusting the pole length The length of the pole can be adjusted to suit your height. Adjust the length so that you can move the detection probe (10) over the ground at a height of approximately 3-5 cm without having to bend over. When searching for metal objects, ensure that you stand straight with a balanced body posture (see left-hand diagram).
9. Operation a) Switching on and off • Slide the on/off switch (2) to the "ON" position to switch on the metal detector. The LED indicator (4) will turn on. • Slide the on/off switch (2) to the "OFF" position to switch off the metal detector. b) Adjusting the sensitivity If metal detector emits a constant beep when switched on and there are no nearby metal objects or sources of interference, the sensitivity is too high and must be readjusted.
d) Moving the metal detector when searching for objects • For best results, follow the steps below to learn how to move the metal detector when searching for objects: • Move the detection probe in semicircles across the target area (see left-hand diagram).
10. Care, cleaning and maintenance Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the casing or stop the product from functioning properly. • The metal detector does not require any maintenance. In the event of a fault, try changing the battery. If the issue persists, contact customer service.
12. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. If a battery is inserted, remove it and dispose of it separately from the product. b) Batteries You are required by law to return all used batteries (Battery Directive).
Page 24
Table des matière Page Introduction ................................25 Explication des symboles ..........................25 Utilisation prévue ...............................25 Contenu ................................26 Caractéristiques et fonctions ..........................26 Consignes de sécurité ............................26 a) Généralités ..............................26 b) Sécurité électrique ............................27 c) Piles/batteries ..............................27 d) Principes de base d'utilisation du produit ....................27 e) Pendant la mise en service .........................28 Éléments de fonctionnement ..........................29 Mise en service ..............................29...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
4. Contenu • Détecteur de métaux • Mode d'emploi Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web. 5. Caractéristiques et fonctions • Recherche facile de pièces métalliques •...
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou - a été transporté dans des conditions très rudes. • Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil. •...
• Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes pour utiliser le détecteur de métaux, veuillez vous adresser à un « chasseur de trésor » expérimenté ou renseignez-vous en consultant la documentation existante sur ce sujet. • La recherche de pièces métalliques dissimulées est une activité de loisir qui offre beaucoup de satisfaction et permet de vivre des expériences passionnantes. Veuillez toutefois respecter la réglementation locale en vigueur en matière de fouilles.
7. Éléments de fonctionnement 1 Poignée de maintien 2 Interrupteur de marche/d'arrêt 3 Réglage de la sensibilité (encastré) 4 Témoin LED de fonctionnement 5 Témoin LED de détection 6 Tube télescopique supérieur 7 Manchon 8 Tube télescopique inférieur 9 Articulation pivotante (avec écrous moletés pour la 10 Tête de détection fixation) 11 Compartiment à...
b) Réglage de la rallonge télescopique L'utilisateur peut ajuster la longueur de la rallonge télescopique à la taille qui lui convient. Réglez la longueur de manière à ce que vous puissiez facilement maintenir la tête de détection (10) à une faible hauteur (env. 3 - 5 cm) au-dessus du sol sans avoir à...
b) Réglage de la sensibilité A l’allumage, le détecteur de métaux émet un son continu sans que des métaux détectables ou des sources d’interférences ne se trouvent à proximité. Dans ce cas la sensibilité est réglée à un niveau trop élevé et doit être réajustée.
d) Séquence de mouvements pour la détection des métaux • Pour des recherches fructueuses, exercez-vous à effectuer une séquence de mouvements pour détecter les métaux. Procédez comme suit pour optimiser vos recherches : • Suivez un itinéraire prédéfini en balayant la zone cible par demi-cercles. Référez- vous à la figure à gauche. • Guidez la tête de détection (10) en la maintenant de la façon la plus homogène possible à...
10. Maintenance, nettoyage et entretien N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil. • Le détecteur de métaux ne nécessite aucun entretien. En cas de dysfonctionnement, remplacez d'abord la pile. Si l'erreur persiste, contactez le service client. Toute manipulation de réparation ou d'entretien doit être confiée à un atelier ou à...
b) Piles/batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées par les icônes ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Page 35
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................36 Verklaring van de symbolen ..........................36 Doelmatig gebruik ..............................36 Omvang van de levering ............................37 Eigenschappen en functies ..........................37 Veiligheidsinstructies ............................37 a) Algemeen ..............................37 b) Elektrische veiligheid ...........................38 c) Batterijen/accu’s ............................38 d) Basishandelingen voor het gebruik van het product ..................39 e) Tijdens het gebruik ............................39 Bedieningselementen ............................40 Ingebruikname ..............................40...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
4. Omvang van de levering • Metaaldetector • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website. 5. Eigenschappen en functies • Eenvoudig zoeken naar metalen voorwerpen •...
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet meer naar behoren werkt, - gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of - onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
d) Basishandelingen voor het gebruik van het product • Het gebruik van de metaaldetector kan schade aan objecten en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Let er dus absoluut op dat u voor het gebruik van het apparaat en diens mogelijke gevolgen voldoende verzekerd bent, bijvoorbeeld via een aansprakelijkheidsverzekering.
7. Bedieningselementen 1 Handgreep 2 Aan-/uitschakelaar 3 Gevoeligheidsinstelling (verzonken) 4 Led-indicator 5 Plaatsbepalings-led 6 Bovenste telescoopbuis 7 Verbindingsmof 8 Onderste telescoopbuis Draaikoppeling (met kartelmoeren voor het vastzetten) 10 Zoeksonde 11 Batterijvakdeksel (verdekt) 8. Ingebruikname a) Plaatsen resp. vervangen van de batterij/accu Alvorens de metaaldetector te kunnen gebruiken, moet eerst de batterij geplaatst worden.
b) Instelling van de telescoopverlenging De gebruiker kan de lengte van het telescopische verlengstuk op de elngte van de persoon instellen. Stel de lengte zo in dat u de zoeksonde (10) comfortabel op een lage hoogte (ca. 3 - 5 cm) boven de ondergrond kunt bewegen, zonder te bukken of op een andere manier de rug te moeten buigen.
b) Gevoeligheid instellen De metaaldetector zendt na het inschakelen een ononderbroken geluidssignaal, zonder dat zich detecteerbare metalen of storingsbronnen in de buurt bevinden. In een dergelijk geval is de gevoeligheid te hoog ingesteld en moet opnieuw worden ingesteld. Ga voor het instellen als volgt te werk: •...
d) Bewegingsproces bij het lokaliseren van metaal • Ook het professionele bewegingsproces bij het lokaliseren van metaal moet worden geoefend, om succesvol te kunnen zijn. Voor de beste zoekresultaten gaat u als volgt te werk: • Zoek in een vooraf afgezet gebied met halve cirkelbewegingen het doelgebied af. Zie hiervoor de afbeelding links.
10. Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. • De metaaldetector hoeft niet te worden onderhouden. In het geval van een storing vervangt u eerst de batterij. Als de fout nog steeds bestaat, neem dan contact op met de verantwoordelijke klantenservice.
b) Batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan. Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s bijv.
Page 48
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.