Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Lieferumfang ................................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Elektrische Sicherheit ............................5 c) Batterien/Akkus .............................5 d) Grundsätzliches zur Verwendung des Produkts ....................6 e) Während des Betriebs ...........................6 f) Personen und Produkt ...........................7 Bedienelemente ..............................7 Einstellung auf die Körperhöhe ..........................8 Inbetriebnahme ..............................9...
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 4. Lieferumfang • Metallsuchgerät MD 100 • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. • Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Schauen Sie beim Laufen während einer Suche immer voraus. Sehen Sie nie nur auf den Boden, es könnten sich Hindernisse und Gefahren, wie z. B. ein Abhang, eine Straße oder Sonstiges vor Ihnen befinden! f) Personen und Produkt • Regeln Sie den Kopfhörer so niedrig wie möglich ein, dass Sie Tonsingale noch gut hören können. Wenn Sie den Kopfhörer über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke verwenden, kann hierdurch das Gehör geschädigt werden.
8. Einstellung auf die Körperhöhe Das Produkt wird fertig montiert ausgeliefert. • Stellen Sie das Metallsuchgerät auf ihre Bedürfnisse ein, indem Sie die Länge der Teleskopverlängerung anpassen. • Stellen Sie die Länge der Teleskopverlängerung in der Länge so auf ihre Größe ein, dass Sie die Suchsonde (1) bequem in geringer Höhe (ca.
9. Inbetriebnahme a) Einlegen bzw. Wechseln der Batterie / des Akkus Bevor Sie das Metallsuchgerät verwenden können, müssen Sie zuerst die Batterie einlegen. Gehen Sie wie folgt vor: • Zum Einlegen der Batterie entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite der Bedieneinheit (6). Drücken Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung „OPEN“...
10. Funktionsbeschreibung a) Funktionsprinzip Dieses Produkt arbeitet nach dem VLF-Verfahren (Niederfrequenzverfahren). Das Metallsuchgerät dieser Bauart besteht aus einer Sendespule, einer Empfängerspule und Schaltkreisen mit Mikroprozessor, die die Signale verarbeiten. Die äußere Spule in der Suchsonde ist der Sender. Es wird ein Wechselstrom einer bestimmten Frequenz durch diese Spule geschickt.
11. Bedienung a) Funktionen und Display Druckknopf (Rücksetzen) (7) Dieser Druckknopf dient zusammen mit dem Drehregler TUNE (9) zur Einstellung/Justierung der Nullpunktlage des Zeigers im Analogdisplay. Drehregler TUNE (9) Der Drehregler TUNE (9) dient zusammen mit dem Druckknopf (7) zur Einstellung/Justierung der Nullpunktlage des Displayzeigers.
• Drehen Sie den Drehregler VOLUME (10) im Uhrzeigersinn auf die 11 Uhr-Position. • Drehen Sie die Drehregler DISC (15) etwa in Mittelstellung. • Drücken und halten Sie den Druckknopf (7) am Haltegriff mit dem Finger einer Hand und drehen Sie dabei gleichzeitig den Drehregler TUNE (9) langsam und vorsichtig im Uhrzeigersinn bis der Zeiger auf dem Analogdisplay (12) auf dem Nullpunkt steht.
• Detektieren Sie die einzelnen Objekte aus bekanntem Material wie z.B. Uhren, Ringe, Schmuck, Kupfer, Gold, Silber, Alteisen etc. Prägen Sie sich hierbei die dazugehörigen optischen und akustischen Signale und die Entfernungen ein. Üben Sie so lange, bis Sie die optischen und akustischen Signale eindeutig und fehlerfrei deuten können.
h) Einflüsse auf den Erfolg bei der Suche • Der Erfolg bzw. die Genauigkeit in der Metallortung hängt von vielen Faktoren ab. Das sind z. B. - der Winkel, wie das Objekt im Boden steckt (Fläche zur Detektion) - die Tiefe des Objektes im Boden - der Oxidationsgrad des Objektes - die Größe des Objektes - Elektromagnetische und elektrische Störungen (z.B.
Kopfhörer benutzen In der Bedieneinheit (6) ist ein Lautsprecher (13) als auch eine 3,5 mm Kopfhöreranschlussbuchse (14) eingebaut. Normalerweise gibt der Lautsprecher die Signaltöne aus. Wird ein Kopfhörer angeschlossen, wird der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet. Im Kopfhörerbetrieb muss vor dem Einschalten des Gerätes der Drehregler VOLUME (10) entgegen dem Uhrzeigersinn ganz nach links gedreht werden.
b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/ Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/ Akkus z.B.
Page 17
Table of contents Page Introduction ................................18 Explanation of symbols ............................18 Intended use ..............................18 Package contents ..............................19 Features and functions ............................19 Safety instructions .............................20 a) General information .............................20 b) Electrical safety ............................20 c) Batteries ..............................20 d) Basic information on the use of this product ....................21 e) During use ..............................21 f) Persons and product ...........................21 Product overview ...............................22...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
4. Package contents • MD 100 metal detector • Operating instructions Up-to-date operating instructions To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website. 5. Features and functions •...
6. Safety instructions Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instruction, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into flames. Never recharge non-rechargeable batteries, as this may cause an explosion! d) Basic information on the use of this product • This device has the potential to cause damage to property and/or individuals. Make sure that you are sufficiently insured for using the device and any potential consequences, e.g. by taking out private liability insurance.
8. Adjusting the metal detector to your body height The product is delivered fully assembled. • Change the length of the pole to adjust the metal detector to suit your height. • Adjust the length so that you can move the detection probe (1) over the ground at a height of approximately 3-5 cm without having to bend over.
9. Operation a) Inserting/changing the battery Before using the metal detector for the first time, follow the steps below to insert the battery: • To insert the battery, remove the cover from the battery compartment on the bottom of the control unit (6). To remove the cover, push the latch in the direction of the "OPEN" arrow. •...
10. Description of functions a) Operating principle This product uses VLF (very low frequency) technology. VLF metal detectors consist of a transmitter coil, a receiver coil and circuits with microprocessors that process the signals. The outermost coil on the transmitter coil functions as the transmitter.
11. Operation a) Functions and display Push button (reset) (7) Together with the TUNE dial (9), this push button is designed to configure/ adjust the zero position of the display pointer. TUNE dial (9) Together with the push button, the TUNE dial (7) is designed to configure/ adjust the zero position of the display pointer. VOLUME dial This dial (together with the DISC (15) and TUNE (9) dials) is used to balance the internal electronics and the search probe (1).
• If the metal detector beeped when you were tuning the pointer, it will stop beeping when the pointer is in the zero position. Other settings can be configured when the metal detector is in use; see the following sections for details. • Press the push button (7) again if you need to reset the pointer to the zero position during use. Adjust the setting when the ambient conditions change (e.g.
f) Interpreting the display and acoustic signals Switch on the metal detector. You may hear a beep after it is switched on. The display/audible signal that indicates a metal object depends on a number of factors as well as the metal detector settings. •...
i) Moving the metal detector when searching for objects • For best results, follow the steps below to learn how to move the metal detector when searching for objects: • Move the detection probe in wavy lines across the target area (see left-hand diagram).
12. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU Directive. Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on the corresponding flag symbol and then enter the product order number in the search box.
14. Technical data Power supply ............ 9 V 6F22 block battery (not included) Operating voltage/current ......... 7.2 V/DC – 9.6 V/DC, max. 20 mA (Standby 10 mA) Battery life ............24 hours Headphone output ..........3.5 mm jack plug Length............... Max. 1130 mm (when pole is fully extended) Probe diameter ..........20 cm Search depth ............3 cm to max.
Page 32
Table des matières Page Introduction ................................33 Explication des symboles ..........................33 Utilisation prévue ...............................33 Contenu ................................34 Caractéristiques et fonctions ..........................34 Consignes de sécurité ............................35 a) Généralités ..............................35 b) Sécurité électrique ............................35 c) Piles/batteries ..............................36 d) Principes de base de l’utilisation du produit ....................36 e) Pendant la mise en service .........................36 f) Personnes et produit ...........................37 Éléments de fonctionnement ..........................37...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. 4. Contenu • Détecteur de métaux MD 100 • Mode d'emploi Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré.
6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi.
c) Piles/batteries • Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile / de l’accumulateur. • Enlevez la pile/l’accumulateur si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, afin d'éviter des dommages dus à des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompus.
• L’excavation d’objets ne doit dans tous les cas être effectuée que par des adultes. • Regardez toujours devant vous lorsque vous marchez pendant une recherche. Ne regardez jamais seulement le sol, des obstacles et des dangers, tels que par exemple une pente, une route ou autre, pourraient se trouver devant vous ! f) Personnes et produit •...
8. Réglage à la hauteur du corps Le produit est livré monté. • Réglez le détecteur de métaux en fonction de vos besoins en ajustant la longueur de l’extension télescopique. • Réglez la longueur de l’extension télescopique par rapport à votre taille de sorte que la tête de détection (1) puisse glisser facilement à...
9. Mise en service a) Insérez ou remplacez les piles Avant que vous ne puissiez utiliser le détecteur de métaux, vous devez d'abord insérer la pile. Procédez comme suit : • Pour insérer la pile, retirez le couvercle du compartiment de la pile en bas de l’unité de commande (6). Appuyez sur le levier de verrouillage dans le sens de la flèche « OPEN » et ouvrez en même temps sur le couvercle du compartiment des piles vers l'extérieur.
10. Description du fonctionnement a) Principe de fonctionnement Ce produit fonctionne selon le procédé VLF (basse fréquence). Le détecteur de métaux de ce type se compose d'une bobine émettrice, une bobine réceptrice et des circuits électriques avec un microprocesseur qui traitent les signaux.
11. Utilisation a) Fonctions et affichage Bouton poussoir (réinitialisation) (7) Ce bouton-poussoir sert, avec le bouton de réglage TUNE(9) à régler ou ajuster la position zéro de l’aiguille de l'affichage analogique. Bouton de réglage TUNE (9) Le bouton de réglage TUNE (9) sert avec le bouton-poussoir (7) à régler ou ajuster la position zéro de l’aiguille de l'affichage.
• Tournez le bouton de réglage VOLUME (10) dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position de 11 heures. • Tournez le bouton de réglage DISC (15) dans la position médiane. • Appuyez et maintenez le bouton poussoir (7) de la poignée avec le doigt d'une main, et faites tourner simultanément le bouton de réglage TUNE (9) lentement et avec précaution dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
• Faites glisser d'avant en arrière un morceau de métal test de faible hauteur dans la zone située au dessus de la bobine. • Détectez les objets individuels composés de matériaux connus tels que montres, bagues, bijoux, cuivre, or, argent, ferraille, etc. Mémorisez les signaux optiques et acoustiques correspondants et les distances. Exercez-vous jusqu'à ce que vous puissiez interpréter les signaux optiques et acoustiques de manière claire et sans erreur. • Tenez le morceau de métal sous différents angles et observez les différences de signal acoustique. •...
h) Influences sur le succès lors de la recherche • Le succès ou la précision dans la détection des métaux dépend de plusieurs facteurs. Ce sont par exemple - l'angle, comme la façon dont l'objet se trouve dans le sol (surfaces pour la détection) - la profondeur de l'objet dans le sol - le degré d'oxydation de l'objet - La taille de l'objet - les interférences électromagnétiques et électriques (par ex.
Utilisation du casque d'écoute Il y a un haut-parleur (13) dans l'unité de commande (6), mais aussi une prise casque 3,5 mm (14). Normalement, le haut-parleur émet les signaux sonores. Lorsque le casque est connecté, le haut-parleur intégré est éteint. En mode casque, tournez le bouton de réglage VOLUME (10) dans le sens inverse des aiguilles à...
b) Piles/batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées par les icônes ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ batteries, par ex.
Page 47
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................48 Verklaring van de symbolen ..........................48 Doelmatig gebruik ..............................48 Omvang van de levering ............................49 Eigenschappen en functies ..........................49 Veiligheidsinstructies ............................50 a) Algemeen ..............................50 b) Elektrische veiligheid ...........................50 c) Batterijen/accu’s ............................50 d) Aanwijzingen voor gebruik van het product ....................51 e) Tijdens het gebruik ............................51 f) Personen en product ...........................52 Bedieningselementen ............................52...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen.
4. Omvang van de levering • Metaaldetector MD 100 • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website. 5. Eigenschappen en functies • Efficiënt zoeken naar metalen objecten • Instelbare schachtlengte door telescoopverlenging •...
6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
• Verwijder de batterij/accu uit het apparaat als dat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt om beschadiging door lekken te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen bij de omgang met beschadigde batterijen/accu’s.
f) Personen en product • Stel de hoofdtelefoon zo laag mogelijk in, zodat u de geluidssignalen nog steeds goed kunt horen. Als u de hoofdtelefoon langere tijd bij een te hoog volume gebruikt, kan uw gehoor beschadigd raken. • Gebruik de hoofdtelefoon niet als u in de buurt bent van drukke straten of pleinen. U wordt afgeleid van uw omgeving of kunt geen gevaar meer waarnemen op het gehoor.
8. Instelling op de lichaamslengte Het product wordt volledig gemonteerd geleverd. • Pas de metaaldetector aan uw eigen behoeften aan door de lengte van de telescoopverlenging te veranderen. • Pas de lengte van de telescoopverlenging aan uw lichaamslengte aan, zodat u de zoekschotel (1) comfortabel en laag over de grond kunt laten zweven (ca.
9. Ingebruikname a) De batterij plaatsen/vervangen Alvorens de metaaldetector te kunnen gebruiken, moet eerst de batterij geplaatst worden. Ga als volgt te werk: • Om de batterij te plaatsen, verwijdert u het klepje van het batterijvak aan de onderkant van de bedieningseenheid (6). Druk de vergrendelingshendel in de richting van de pijl "OPEN"...
10. Functiebeschrijving a) Functieprincipe Dit product werkt volgens de VLF-methode (laagfrequente methode). De metaaldetector van dit type bestaat uit een zenderspoel, een ontvangstspoel en een microprocessor die de signalen verwerkt. De buitenste spoel van de zoekspoel is de zender. Er wordt een wisselstroom van een bepaalde frequentie door deze spoel gestuurd. Hierdoor ontstaat een magnetisch veld waarvan de richting is uitgelijnd langs de verticale as richting de grond.
11. Bediening a) Functies en display Drukknop (reset) (7) Deze drukknop dient samen met de draairegelaar TUNE (9) voor het instellen/afstellen van het nulpunt van de wijzer in het analoge display. Draairegelaar TUNE (9) De draairegelaar TUNE (9) werkt samen met de drukknop (7) voor het instellen/afstellen van het nulpunt van de displaywijzer.
• Draai de draairegelaar VOLUME (10) rechtsom op de 11 uur-stand. • Draai de draairegelaar DISC (15) ongeveer in de middenpositie. • Houd de drukknop (7) op de handgreep ingedrukt en draai met uw andere hand gelijktijdig de draairegelaar TUNE (9) langzaam en voorzichtig rechtsom tot de wijzer op de analoge display (12) op het nulpunt staat. Verander de instelling eventueel meerdere keren iets vooruit en achteruit tot het juiste punt is gevonden.
• Detecteer individuele voorwerpen gemaakt van bekende materialen zoals horloges, ringen, sieraden, koper, goud, zilver, schroot, enz. Onthoud de bijbehorende optische en akoestische signalen en de afstanden. Oefen totdat u de visuele en akoestische signalen foutloos en duidelijk kunt interpreteren. •...
• Vanwege deze omstandigheden is het des te belangrijker dat u zich intensief vertrouwd maakt met uw metaaldetector en de mogelijke zoekresultaten voordat u op schattenjacht gaat. Zie ook hoofdstuk "e) Weergave bij bekende metalen testen". Voor het herkennen van valse meldingen hebt u echter veel oefening nodig. i) Het lokaliseren van metalen objecten •...
Bij gebruik met een hoofdtelefoon moet voor het inschakelen van het apparaat de draaiknop VOLUME (10) helemaal linksom worden gedraaid. Anders is er kans op gehoorschade door een te hoog volume! • Verbind de 3,5 mm jack-stekker van uw hoofdtelefoon met de 3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting (14) in de bedieningseenheid (13).
14. Technische gegevens Voeding............. 9V-blokbatterij van het type 6F22 (niet inbegrepen) Bedrijfsspanning/-stroom ........7,2 V/DC - 9,6 V/DC, max. 20 mA (stand-by 10 mA) Gebruiksduur batterij ........24 uur Hoofdtelefoonuitgang ........3,5 mm jack Lengte............... Max. 1130 mm (na volledig uittrekken telescoopverlenging) Schoteldoorsnede ..........20 cm Zoekdiepte ............van 3 cm tot max.
Page 64
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.