Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Bedienungsanleitung
F
Manuel de l'utilisateur
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de instrucţiuni
РУС Руководство по эксплуатации
NL Gebruikershandleiding
IT
Manuale d'uso
TR Kullanım kılavuzu
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
XT Series - LMT Series
460 - 460TR - 465TR/E - 510TR - 515TR/E
Version 21.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S XT Serie

  • Page 1 Manuale d'uso TR Kullanım kılavuzu XT Series - LMT Series 460 - 460TR - 465TR/E - 510TR - 515TR/E Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 21.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 8 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Page 9 Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Symboles d'avertissement / Simboli di pericolo Advarselssymboler Warning symbols Warnsymbole Symboles d'avertissement Symbole ostrzegawcze Simboluri de avertizare Предупреждающие символы Waarschuwingssymbolen Simboli di pericolo Uyarı sembolleri Warnsymbole Benyt høreværn og Advarsel: Læs betjenings- Advarsel: sikkerheds-briller Sikkerheds-information Brug ikke på...
  • Page 10 DK Original brugsanvisning Sluk altid motoren og kontrollér, at alle bevægelige dele er standset helt før udførelse af reparationer, justeringer eller eftersyn. Illustrationer ..............2 Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på Advarselssymboler ............9 skråninger. Sikkerhedsforskrifter ..........10 Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Identifikation af dele ...........
  • Page 11 Hvis maskinen ikke er i brug i en periode, henvises Advarsel: Pas på at kablerne ikke kommer i til instrukserne i denne brugsanvisning. klemme. Vedligehold eller udskift sikkerheds- og instruktionsmærkater efter behov. Styr og højdejustering: Illustration M2 Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis Styret kan højdejusteres så...
  • Page 12 Kabeljustering Rekylstart med primer Illustration F2 Tryk primer pumpen ind flere gange i første Før maskinen tages i brug skal kabeljusteringen altid omgang ca. 1-3 gang suppler evt. med op kontrolleres. til 3-5 gange. Kablerne kontrolleres ved at koble håndtagene helt i Bemærk: Det er ikke muligt at drukne motoren.
  • Page 13 Vaskestuds Kniv I venstre side på plæneklipperskjoldet er der monteret Inspektion af kniv • en vaskestuds til vandforsyning Se Illustration (ID:F) Vip plæneklipperen med fronten opad. • Efterse klingen for skader, revner og overdreven • Ved brug af vaskestuds skal maskinen være i rust eller korrosion.
  • Page 14 Montering/anvendelse af uoriginale reservedele Monter hjul og hjulkapsel igen • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for * Gælder kun selvkørende modeller. Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
  • Page 15 GB Original instructions Exercise extreme caution when operating on slopes. Never operate the machine at a fast pace. Illustrations ..............2 Do not overload machine capacity by attempting to Warning symbols ............9 push at too fast a rate. Safety ................. 15 Do not carry passengers.
  • Page 16 Only use orginal spare parts or accessories. If not Handlebar and height adjustment: Illustration M2 orginal parts or accessories is used, the liablility is The handlebars are height adjustable. This means that no longer applied. they can be adjusted so that it best fits you. Before you install the handlebar, it may be a good idea to have Miscellaneous decided which height is best for you.
  • Page 17 Cable Adjustment Start: Never start the mower directly on long grass. Recoil with primer: Illustration F2 Before the machine is being used, the cable adjustment Push the primer several times, first time push 1-3 should always be checked. times, if necessary, supplement with up to 3-5 The cables can be checked by activating the handles times.
  • Page 18 Water nozzle Blade The left side of the mower deck is fitted with a water Inspection of the blade • nozzle for washing the deck. (See Illustration ID-F) Tilt the mower with the front upwards. • Inspect blade for damage, cracks or excessive rust •...
  • Page 19 Storage and maintenance Warranty terms and conditions Maintain your lawnmower: Check all bolts, screws, The warranty period is 2 years for private end users in nuts and deck. Dismount the blade and the belt plastic EU countries. cover for regular cleaning. Always make sure that the Products sold for commercial use, only have a warranty blade is sharp.
  • Page 20 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betrieb Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Abbildungen ..............2 Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Warnsymbole ............... 9 Maschine gründlich auf Beschädigungen. Warnsymbole ............... 9 Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie Sicherheitsvorkehrungen..........
  • Page 21 Verwenden Sie beim Betanken niemals die Identifizierung der Teile Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Siehe Abbildung ID Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen abweichen können.
  • Page 22 Montage des Seilzugstarters: Abbildung M4 Batterie (Elektrischer Anlasser) Betätigen Sie den Motorbremsbügel und halten Sie ihn, um das Anlasserkabel am Motor zu lösen. Die Batterie vor dem Gebrauch aufladen Ziehen Sie vorsichtig das Anlasserkabel aus dem Bevor Sie die Elektrostartfunktion nutzen können, muss Motor (Der Motorbremsbügel MUSS betätigt die Batterie 5 Stunden lang aufgeladen werden! Lösen bleiben)
  • Page 23 Starten mit Seilzug und Choke, Gashebel Abb. F3-A Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kann das Bei kaltem Motor stellen Sie den Gashebel auf Wasser auf das Getriebe und die Kupplungskabel "Choke" - Bei warmem Motor stellen Sie den spritzen, wodurch das Risiko von Korrosion und Gashebel auf "Hase".
  • Page 24 Messer Aufbewahrung und Wartung Überprüfung des Messers Der Rasenmäher sollte laufend inspiziert werden: • Überprüfen Sie regelmäßig Schrauben, Muttern und Achten Sie darauf, dass der Motor ausgeschaltet Gehäuse. Sorgen Sie dafür, dass das Messer stets und der Zündkerzenstecker abgezogen ist. •...
  • Page 25 Standard-Gewährleistungsbedingungen Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Endanwender in EU-Ländern. Bei kommerzieller Nutzung beträgt die Gewährleistungsfrist nur ein Jahr. Die Gewährleistung deckt Material- und/oder Herstellungsfehler ab. Einschränkungen und Anforderungen Normaler Verschleiß und Austausch von Verschleißteilen fallen NICHT unter die Gewährleistungsregelung.
  • Page 26 FR Sommaire "Traduction de la notice originale Si la machine commence à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et identifiez immédiatement la cause. Les vibrations signalent Illustrations ..............2   en général un dégât. Symboles d'avertissement ........... 9   Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité...
  • Page 27 d'outils et du transport par d'autres moyens que Montage son propre déplacement. Vérifiez régulièrement que tous les boulons et Déballage : Illustration M1 écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. Retirez la tondeuse de la boîte en sortant la machine Le moteur doit être complètement refroidi avant sur le côté.
  • Page 28 Protection de déchargement arrière : Ill M7-1 Un stockage incorrect peut endommager la batterie et Si vous souhaitez tondre sans le bac de ramassage, il rend la garantie caduque. est important de fixer le cale d'espacement. Insérez le cale (ID:E) sous la protection de * peut différer de votre modèle actuel.
  • Page 29 Démarreur électrique, illustration F3-B Vidange d'huile Afin d’éviter un démarrage involontaire de la machine, le bouton de démarrage doit être retiré de L'huile doit être vidangée après 5 heures lors de la la machine et stocké de manière sécurisée lorsque première utilisation puis au moins une fois par an.
  • Page 30 Lame Rangement et entretien Inspection de la lame Entretenez régulièrement votre tondeuse à • gazon : Vérifiez tous les boulons, écrous et le Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale capot. Assurez-vous que la lame est toujours en l'air. •...
  • Page 31 PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Jeśli urządzenie zacznie wibrować nieprawidłowo, zatrzymać silnik i poszukać przyczyny. Wibracje zazwyczaj świadczą o uszkodzeniu. Ilustracje ............... 2   Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub Symbole ostrzegawcze ..........9   kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, że Środki ostrożności ............
  • Page 32 Przed przechowywaniem urządzenia lub jego Montaż nakryciem silnik musi być zimny. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy Rozpakowywanie: Ilustracja M1 czas, prosimy zapoznać się z tym podręcznikiem . Wyjąć kosiarkę z pudełka, wyciągając ją z boku. Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym stanie i w razie konieczności wymieniać.
  • Page 33 Ostrzeżenie: jeżeli nakładki nie zostaną Obsługa zamontowane, kosiarka będzie miała trudności z wyrzucaniem trawy. Zawsze przed uruchomieniem silnika należy sprawdzić oraz uzupełnić poziom oleju! Nasadka rozdrabniająca: Ilustracja M7-2 Należy uważnie przeczytać oraz stosować Zamknąć osłonę wylotu bocznego, jeżeli koszenie wskazówki zawarte w dołączonej instrukcji ma się...
  • Page 34 Rozrusznik elektryczny, ilustracja F3-B Wymiana oleju Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia maszyny, przycisk start powinien zostać zdjęty Pierwszą wymianę oleju należy wykonać po 5 oraz przechowywany w bezpiecznym miejscu. godzinach pracy kosiarki, a następnie co najmniej 1 raz w roku. Przy zimnym silniku ustawić dźwignię ssania w położeniu „Choke”...
  • Page 35 Zdejmowanie ostrza: patrz ilustracja A3. Gwarancja Do zdjęcia ostrza do ostrzenia lub wymiany należy używać klucza dynamometrycznego oraz mocnych • Kosiarka jest objęta 2-letnim okresem rękawic dla ochrony dłoni. gwarancyjnym. Poluzować śrubę ostrza: użyć kawałka drewna tak, • Gwarancja obejmuje wady materiałowe i/lub aby zapobiec obracaniu się...
  • Page 36 RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet înainte de a face orice lucrări de reparaţie, reglare sau inspecţie. Ilustrații ................. 2   Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Simboluri de avertizare ..........
  • Page 37 Dacă maşina este neutilizată o anumită perioadă Avertisment: Asiguraţi-vă că nu sunt ciupite de timp, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile din cablurile. acest manual. Întreţineţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi cu Bara mâner şi reglarea în înălţime: Figura M2 instrucţiuni, dacă...
  • Page 38 Accesoriu de mulcire: Figura M7-2 Operarea închide apărătoarea de descărcare laterală, dacă doriţi să tăiaţi iarba cu funcţie de mulcire. Verificaţi întotdeauna şi completaţi cu ulei înainte NB Nu utilizaţi colectorul de iarbă de pornire! Citiţi şi aplicaţi instrucţiunile date în ghidul de Apărătoare laterală...
  • Page 39 Notă: În timpul utilizării maşinii de tuns iarba, bara Amintiţi-vă să eliminaţi uleiul uzat, astfel încât să nu pentru frâna motorului trebuie să fie activată. polueze mediul înconjurător. Utilizaţi staţia dvs. locală de reciclare. Manetă clapetă de acceleraţie* Viteza motorului poate fi ajustată în timp ce conduceţi. Întreţinerea filtrului de aer Răsuciţi maneta de gaz pentru ajustarea turaţiei.
  • Page 40 Depozitarea și conservarea Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați fiecare claritatea lama. Este recomandat să înlocuiți lama la fiecare doi ani. Se recomandă să comandați revizuirea anuală a serviciului local de gazon. Depozitare: cositoare păstra într-o cameră...
  • Page 41 Содержание - РУС Использование Натолкнувшись на посторонний предмет, немедленно заглушите двигатель, снимите Иллюстрации .............. 2   колпачок свечи зажигания и тщательно Предупреждающие символы ........9   осмотрите машину на предмет повреждений. Правила безопасности ..........41   Прежде чем продолжить работу, устраните  ...
  • Page 42 Никогда не используйте функцию замыкания Обозначение составных частей заправочного пистолета при заправке. Не курите во время заправки. См. рисунок ID Никогда не выполняйте заправку внутри зданий Примечание: рисунки могут отличаться от или там, где пары бензина могут вступить в имеющейся у вас модели. контакт...
  • Page 43 Установка шнурового стартера: Рисунок М4 Аккумулятор (электрический пуск) Потяните рукоять торможения двигателя и удерживайте ее, чтобы освободить шнур Зарядите аккумулятор перед использованием стартера на двигателе. Перед использованием функции электрического Осторожно вытяните шнур стартера из пуска батарея должна заряжаться 5 часов. двигателя...
  • Page 44 Слегка потяните шнур стартера, пока не Остановка: Рисунок F4 почувствуете сопротивление шнура, тогда Отпустите ручку тормоза двигателя и рукоять дерните его быстро и энергично. Ни при каких самоходного режима для отключения косилки и ее обстоятельствах не отпускайте шнуровой двигателя. стартер, медленно дайте ему вернуться в исходное...
  • Page 45 Обслуживание воздушного фильтра Техническое обслуживание Пожалуйста, проверятйте и чистите воздушный Регулярно обслуживайте газонокосилку: фильтр на регулярной основе. Если фильтр не был Проверьте затяжку всего крепежа. Регулярно очищен в течение длительного периода, это может проверяйте состояние ножа. Нож должен быть повлиять на работу двигателя и привести к его всегда...
  • Page 46 NL Originele instructies Wanneer het apparaat overmatig begint te trillen stopt u de motor en controleert u meteen wat de oorzaak is. Trillingen zijn meestal een Illustraties ..............2 waarschuwing voor beschadigingen. Waarschuwingssymbolen..........9 Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle Veiligheid ..............
  • Page 47 Controleer regelmatig of alle bouten en moeren Montage goed vastzitten. Draai deze zo nodig vast. De motor moet compleet afgekoeld zijn, voordat u Uitpakken Afbeelding M1 het apparaat binnen in de stalling zet of afdekt. Verwijder de maaier uit de doos door het apparaat er Wanneer het apparaat enige tijd niet gebruikt is, aan de zijkant uit te trekken.
  • Page 48 Achteruitworpbeschermer* Afbeelding M7-1 Bediening Als u wilt maaien zonder grasopvangbak is het belangrijk om de afstandhouder te bevestigen. Voor het starten altijd olie controleren en bijvullen! Plaats de abstandhouders (ID:E) onder de Lees de instructies in bijgevoegde achteruitworpbeschermer. beginhandleiding en pas deze toe! Let op: De afstandhouder zijn alleen voor achteruitworp! Het oliepeil moet altijd tussen min.
  • Page 49 Gashendel* Luchtfilter De motorsnelheid kan tijdens het rijden worden aangepast. Draai aan de gashendel om de rpm aan te Het luchtfilter moet regelmatig gecontroleerd en passen. (ID: M) Voor de beste maairesultaten wordt schoongemaakt worden. Als het filter lange tijd niet aanbevolen om vol gas te draaien.
  • Page 50 Bougie Garantie Verwijder de bougie • Er zit 2 jaar garantie op uw grasmaaier. Borstel vuil van de bougie. • De garantie dekt materialen en/of vakmanschap. Gebruik een bougiesleutel om de bougie los te • Geen garantie voor schade als gevolg van slijtage, draaien.
  • Page 51 IT Traduzione delle istruzioni originali Utilizzo Se si urta un oggetto estraneo, arrestare immediatamente il motore, togliere il cappuccio Illustrazioni ..............2   della candela e ispezionare con cura la macchina Simboli di pericolo ............9   per verificare che non sia danneggiata. Prima di Sicurezza ..............
  • Page 52 Riempire sempre il serbatoio lasciando almeno 2,5 Identificazione delle componenti cm di distanza tra il livello della benzina e la parte inferiore del beccuccio di riempimento, in modo che Vedi ID illustrazione la benzina abbia lo spazio necessario per Nota: le illustrazioni possono non corrispondere espandersi.
  • Page 53 Montaggio dell’avviamento a strappo: Figura M4 Regolazione del cavo dell’aria: Figura A1 * Tira il manubrio del freno del motore e mantieni in Se si riscontra un allentamento nel cavo di rivoluzione, posizione in modo da rilasciare la corda di questo può...
  • Page 54 Rinculo con primer: Figura F2 Stop: Figura F4 Premere il primer molteplici volte, la prima volta Rilasciare il freno del motore e la barra semovente per premerlo 1-3 volte, se necessario, ripetere fino a 3- spegnere il tosaerba e il motore 5 volte.
  • Page 55 Filtro dell’aria Conservazione e manutenzione Il filtro dell’aria dovrebbe essere controllato e pulito Mantenere il tuo tosaerba: Controllare tutti i bulloni, regolarmente. Se il filtro non è stato pulito per lungo viti, dadi e piatti. Smontare la lama e la copertura in tempo, la potenza del motore si abbasserà.
  • Page 56 Garanzia termini e condizioni Il periodo di garanzia è di 2 anni per privati in stati UE. Prodotti venduti a uso commerciale hanno un periodo di garanzia di 1 anno. La garanzia copre difetti di materiali e/o di fabbricazione. Restrizioni e requisiti La normale usura e la sostituzione delle parti soggette ad usura NON sono coperte da garanzia.
  • Page 57 TR İçindekiler hareketli parçaların tamamen durduğundan emin olun. Yokuşta çalışırken çok dikkatli olun. Resimler ............... 2   Makineyi asla yüksek hızda çalıştırmayın. Uyarı sembolleri ............9   Çok yüksek bir hızda itmeye çalışarak makine Güvenlik ..............57   kapasitesini aşırı yüklemeyin.  ...
  • Page 58 Bakım ve Saklama: Montaj Bakım ve temizlik işlemleri yapılırken, parça değiştirilirken ve makine kendi gücü dışındaki Ambalajdan çıkarma: Resim M1 araçlarla taşınırken motor durdurulmalıdır. Makineyi yandan dışarı çekerek kutusundan çıkarın. Tüm cıvata ve somunların sıkılığını düzenli olarak Makine: kontrol edin. Gerekirse tekrar sıkın. 1 adet Çim Biçme Makinesi İç...
  • Page 59 Malçlama kapağı: Resim M7-2 Çalışma Malçlama işlevini kullanmak istiyorsanız, yan kapağı açın. Makineyi çalıştırmadan önce daima yağını kontrol NOT: Çim Toplama Sepetini kullanmayın. edin ve doldurun! Ekteki başlangıç kılavuzunda verilen talimatları Yandan tahliye kapağı: Resim M7-3 * okuyun ve uygulayın! Yan kapağı...
  • Page 60 Gaz kolu * Hava Filtresi Motor hızı sürüş sırasında ayarlanabilir. Devri ayarlamak için gaz kolunu çevirin. (Tanım: M) En iyi Hava filtresi düzenli olarak kontrol edilmeli ve kesme sonuçları için tam gazda çalıştırmanız önerilir. temizlenmelidir. Filtre uzun süredir temizlenmediyse, motorun gücü düşer. * Not: Tüm modellerde gaz kontrolü...
  • Page 61 Saklama ve Bakım Garanti Şartları Çim biçme makinenizin bakımını yapın: Tüm AB ülkelerindeki özel son kullanıcılar için garanti süresi cıvataları, vidaları, somunları ve şaseyi kontrol edin. 2 yıldır. Düzenli temizlik için bıçağı ve kayış plastik kapağını Ticari kullanım için satılan ürünler sadece 1 yıl garanti sökünüz.
  • Page 62 Specificationer Model 460TR 465TR/E 510TR 515TR/E 510TR 515TR/E Klippebredde 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm Højdejustering 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm Hjulstørrelse 7" / 9" 7"...
  • Page 63 Technische Daten Modell 460TR 465TR/E 510TR 515TR/E 510TR 515TR/E Messer 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm Höheneinstellung 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 7" / 9" 7"...
  • Page 64 Dane techniczne Model 460TR 465TR/E 510TR 515TR/E 510TR 515TR/E Szerokość cięcia 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm Regulacja wysokości 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm Koło 7"...
  • Page 65 Технические характеристики модель 460TR 465TR/E 510TR 515TR/E 510TR 515TR/E Ширина стрижки, см 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm Регулировка высоты, мм 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm колеса...
  • Page 66 Specifiche Modello 460TR 465TR/E 510TR 515TR/E 510TR 515TR/E Larghezza di tosatura 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm 51 cm Regolazione dell'altezza 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm 25-75 mm Dimensione ruota 7"...
  • Page 77 CE Overensstemmelseserklæring EC Certificate of conformity CE-Konformitätserklärung Déclaration de conformité Deklaracja zgodności CE Declaraţia de conformitate CE CE Certificaat van Conformiteit CE Certificato di conformità Producent • Manufacturer • Hersteller • Fabricant • Producent • Producător • fabrikant • Produttore Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel •...

Ce manuel est également adapté pour:

Lmt serie460 - 460tr465tr/e510tr515tr/e