Page 1
etjening gsvejled dning ser man nual edienun ngsanle eitung anuel d de l’utilis sateur strukcja a obsłu anual d de instru ucţiuni РУС С Ру уководс ство по о экспл луатаци ии Razo or Se eries 4610 · · 4610 TR ·...
Page 2
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în figură Фактическая...
Page 3
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în figură Фактическая...
Page 4
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în figură Фактическая...
Page 5
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în figură Фактическая...
Page 6
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în figură Фактическая...
Page 7
Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Modelul actual poate varia de cel prezentat în figură Фактическая...
Dansk Original brugsanvisning med det samme. Vibrationer er normalt et tegn på skader. Sluk altid motoren og kontrollér, at alle Sikkerhedsforskrifter ............ 1 bevægelige dele er standset helt før udførelse Identifikation af dele ............. 2 af reparationer, justeringer eller eftersyn. Montering ..............
Hvis maskinen ikke er i brug i en periode, Montering henvises til instrukserne i denne brugsanvisning. Udpakning: Illustration M1 Vedligehold eller udskift sikkerheds- og Fjern plæneklipperen fra kassen. Træk maskinen ud! instruktionsmærkater efter behov. Kassen indeholder: Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis der ikke anvendes originale dele eller 1 stk.
Bemærk: Afstandskloderne bruges kun ved bagudkast vinteropbevaring og placer derefter plæneklipperen et ellers bør de være fjernet. sted, hvor den ikke udsættes for frost. Alternativt dæk batteriet med et tykt tæppe eller lign, hvis Advarsel: Hvis de to afstandsklodser ikke er plæneklipperen står i et skur/garage, hvor der kan blive monteret ved klipning ved bagudkast vil koldt.
El-start Olieskift Illustration F3-B Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. Olien bør skiftes første gang efter ca. 2 timer, derefter Ved varm motor sæt håntaget på ”Run”. mindst 1 gang om året. Åben for fuld gas på gaskontrol. ”Hare”. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne Der skal anvendes et olieskiftersæt, motorbremsen.
Kniv Opbevaring og vedligeholdelse Inspektion af kniv Vedligehold løbende din plæneklipper: Kontroller løbende alle bolte, skruer, møtrikker. Sørg altid for at Vip plæneklipperen med fronten opad. kniven er skarp. Det er en god idé at tage din Efterse klingen for skader, revner og plæneklipper til et årligt service tjek hos din overdreven rust eller korrosion.
Page 13
GB Original instructions before making any repairs, adjustments, or inspections. Exercise extreme caution when operating on Safety ................6 slopes. Identification of the parts ..........7 Never operate the machine at a fast pace. Mounting ..............7 Do not overload machine capacity by Cable Adjustment ............
Maintenance and storage Identification of the parts The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when See Illustration ID changing tools and when being transported by Notice: the illustrations may vary from your present means other than under its own power. model Check regularly that all bolts and nuts are tightened.
Mounting the recoil-starter: Illustration M4 Cable Adjustment Pull the engine brake handlebar and hold, in order to release the starter cord on the engine. The following cables may be necessary to readjust: Pull gently the starter cord from the engine Illustration A1 (Engine brake handlebar MUST be hold) Attach the starter grip on the rack of...
Operation recoil starter but slide it gently into starting position. Return the choke lever in the”run” position. Always check and refill oil before the start! (only cold engine) Read and apply the instructions given in the Set speed lever in gear from 1 to 4 (C) enclosed start guide! Hold the bar for self-propelled in order to start mowing.
Air Filter Spark plug The air filter should be inspected and cleaned regularly. Remove the spark plug. If the filter has not been cleaned for a long time, the Brush off dirt from the spark plug. engine’s power will drop. Use a spark plug wrench to loosen the spark plug.
Page 18
DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Reparieren Sie Beschädigung, bevor Sie fortfahren. Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich Sicherheitsvorkehrungen..........11 zu vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine Identifizierung der Teile ..........12 und untersuchen Sie sofort die Ursache. Montage ..............12 Vibration ist im allgemeinen ein Hinweis auf Kabeleinstellung ............
Halten Sie Benzin und Motor entfernt von Identifizierung der Teile Geräten, Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten, Elektrowerkzeugen usw. Siehe Abbildung ID Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell Wartung und Aufbewahrung abweichen Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch von Werkzeugen und beim Transport ohne Griffstange Antrieb eigene Motorkraft muss der Motor abgestellt Griffstange Motorbremse...
Montage des Antriebskabels: Abbildung M3 Kabeleinstellung Drücken Sie die untere Griffstange ID:A vorsichtig nach unten Folgende Kabel müssen möglicherweise neu Führen Sie das Antriebskabel von außen in eingestellt werden: Abbildung A1 das Loch im Bügel an der Griffstange ID:A ein und verriegeln Sie es.
Betrieb Seilzug mit Choke, Geschwindigkeitshebel Abbildung F3-C Bei kalten Motor stellen Sie den Chokehebel Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und auf "Choke" - Bei warmem Motor stellen Sie füllen Sie nach! Lesen und befolgen Sie die den Chokehebel auf "Run" Anweisungen im beiliegenden Startführer! Halten Sie die Griffstange der Motorbremse;...
Ölwechsel Klinge Überprüfung der Klinge Das Öl sollte nach zwei Stunden zum ersten Mal gewechselt werden und danach einmal jährlich. Kippen Sie den Rasenmäher mit dem Vorderteil nach oben. Sie benötigen dazu ein Ölablassset. Tex Teilenummer: Überprüfen Sie die Klinge auf 40-11336 Beschädigungen, Risse oder übermäßigen Rost oder Korrosion.
Aufbewahrung und Wartung Der Rasenmäher sollte laufend inspiziert werden: Überprüfen Sie regelmäßig Schrauben, Muttern und Gehäuse. Sorgen Sie dafür, dass die Messer stets scharf sind. Es empfiehlt sich, die Messer mind. alle zwei Jahre auszutauschen. Empfehlenswert ist auch, den Rasenmäher einmal pro Jahr zur Inspektion bei einem autorisierten Fachhändler zu bringen.
Page 24
FR Sommaire "Traduction de la notice originale machine pour détecter un éventuel dégât. Réparez le dégât avant de continuer. Si la machine commence à vibrer de manière Consignes de sécurité ..........17 anormale, arrêtez le moteur et identifiez Identification des pièces ..........18 immédiatement la cause.
Conservez l'essence et le moteur à l'écart des Identification des pièces appareils, lampes témoin, barbecues, appareils électriques, outils électriques, etc. Voir les ID d'illustration Remarque : ces illustrations peuvent différer de votre Entretien et rangement modèle actuel Le moteur doit être coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement Poignée de conduite* d'outils et du transport par d'autres moyens...
Montage du câble de transmission : Illustration M3 Réglage des câbles Poussez doucement la poignée inférieure ID:A vers le bas. Il peut s'avérer nécessaire de régler les câbles Insérez le câble de transmission, situé à suivants : Illustration A1 l'intérieur, dans le trou du support situé sur la poignée ID:A et verrouillez.
Utilisation Maintenez la barre activant la traction pour commencer à tondre. Vérifiez toujours le niveau d'huile et remplissez de Démarrage avec le choke, accélérateur illustration nouveau son réservoir avant toute utilisation ! F3-C* Lisez et respectez les instructions du guide de Si le moteur est froid, réglez le levier du starter démarrage fourni avec la tondeuse ! sur ”Choke”.
Vidange d'huile Lame Inspection de la lame L'huile doit être vidangée après 2 heures lors de la première utilisation puis au moins une fois par an. Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale en l'air. Vous aurez besoin d'un kit d'extraction d'huile. pièces Inspectez la lame à...
Rangement et entretien Entretenez régulièrement votre tondeuse à gazon : Vérifiez tous les boulons, écrous et le capot. Assurez-vous que la lame est toujours aiguisée. Il est recommandé de changer la lame tous les 2 ans. Vous pouvez faire contrôler votre tondeuse une fois par an par le SAV le plus proche de chez vous.
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej przyczyny. Wibracje zazwyczaj świadczą o uszkodzeniu. Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub Środki ostrożności ............23 kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, Elementy składowe ............ 24 że wszystkie ruchome części całkowicie się Montaż ............... 24 zatrzymały.
Regularnie sprawdzać dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek. Dokręcić, jeśli to konieczne. Montaż Przed przechowywaniem urządzenia lub jego nakryciem silnik musi być zimny. Rozpakowywanie: Ilustracja M1 Jeśli urządzenie nie jest używane przez Wyjąć kosiarkę z pudełka, wyciągając ją z boku. dłuższy czas, prosimy zapoznać się z tym Opakowanie zawiera: podręcznikiem .
pojemnik jest wypełniony trawą i należy go godzin. Odłącz przewód pomiędzy akumulatorem opróżnić. a uchwytem, i połącz go z wtykiem dostarczonej Osłona wylotu tylniego: Ilustracja M7-1 ładowarki i rozpocznij ładowanie. Patrz rysunek. Jeżeli koszenie będzie odbywać się bez pojemnika na trawę, ważne jest, aby założyć...
Przytrzymać uchwyt napędu tak, aby rozpocząć koszenie. *Uwaga: nie wszystkie modele wyposażone są w dźwignię przepustnicy. Regulacja prędkości* Uruchamianie przy pomocy ssania, przepustnicy Prędkość może być regulowana 2,7 - 5,0 w czasie ilustracja F3-A Przy zimnym silniku ustawić dźwignię ssania w jazdy.
Wciśnij dwa zaczepy przytrzymujące pokrywę i Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, odciągnij ją ostrożnie. to założyć ją ponownie.TEX 40-11294. Wyjmij ostrożnie papierowy wkład filtra i Założyć kołpak świecy zapłonowej. sprawdź jego stan. Wyczyść filtr miękką szczoteczką. Jeśli filtr jest bardzo zanieczyszczony, należy go wymienić.
Page 35
RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Dacă maşina începe să vibreze anormal, opriţi motorul şi verificaţi imediat cauza. Vibraţiile reprezintă, în general, o avertizare de Precauţii de siguranţă..........28 deteriorare. Identificarea pieselor ..........29 Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că Montarea ..............
schimbării sculelor şi în timpul transportării prin alte mijloace în afară de propria putere. Montarea Verificaţi în mod regulat că toate şuruburile şi piuliţele sunt strânse. Restrângeţi dacă este Despachetarea: Figura M1 necesar. Scoateţi maşina din cutie, trăgând-o într-o parte. Cutia Motorul trebuie să...
Montarea colectorului de iarbă: Figura M6 Acumulator (electric de pornire)* Fixaţi cadrul la colectorul de iarbă. Colectorul de iarbă se livrează cu un indicator Încărcaţi bateria înainte de utilizare comod care arată dacă această cutie este Înainte să fie utilizată funcţia de pornire electrică, plină...
Recul cu clapeta, manetă de gaz, figura F3-A Oprirea: Figura F4 Cu motorul rece, setaţi maneta clapetei pe Eliberaţi frâna motorului şi bara de auto- "Choke" - Cu motorul cald, setaţi maneta propulsie pentru a opri maşina de tuns iarba şi clapetei pe "Run".
Întreţinerea filtrului de aer • Dacă este deteriorat, înlocuiţi-l cu unul nou. • Remontaţi bujia. TEX 40-11294 Vă rugăm să inspectaţi şi să curăţaţi filtrul de aer în • Remontaţi capacul bujiei. mod regulat. Dacă filtrul nu a fost curăţat pentru o perioadă...
Page 40
Содержание - РУС Использование Натолкнувшись на посторонний предмет, немедленно заглушите двигатель, снимите Правила безопасности ..........33 колпачок свечи зажигания и тщательно Обозначение составных частей ......34 осмотрите машину на предмет Сборка ............... 34 повреждений. Прежде чем продолжить Регулировка тросика ..........35 работу, устраните...
После заправки убедитесь, что крышка Обозначение составных частей надежно закрыта. Никогда не используйте функцию См. рисунок ID замыкания заправочного пистолета при Примечание: рисунки могут отличаться от заправке. имеющейся у вас модели. Не курите во время заправки. Никогда не выполняйте заправку внутри Рукоять...
Монтаж тросика управления: Рисунок М3 Регулировка тросика Аккуратно сдвиньте вниз нижнюю рукоять (ID:А). Указанные тросики возможно придется Вставьте тросик торможения двигателя отрегулировать заново: Рисунок А1 изнутри в разъем кронштейна рукояти (ID:А) и защелкните его. Тросик для управления Тросик торможения двигателя Установка...
*Примечание: рисунки могут отличаться от Электрический стартер, рисунок F3-B имеющейся у вас модели. При холодном двигателе установите рычаг заслонки в положение "Choke" (закрыто). Использование При нагретом двигателе установите рычаг заслонки в положение "Run" (открыто). Приведите рычаг дросселя в крайнее Всегда проверяйте и доливайте масло перед положение...
Остановка: Рисунок F4 Обслуживание воздушного фильтра Отпустите ручку тормоза двигателя и рукоять самоходного режима для Пожалуйста, проверятйте и чистите воздушный отключения косилки и ее двигателя. фильтр на регулярной основе. Если фильтр не был очищен в течение длительного периода, это может Примечание: Нож...
Храниение и обслуживание Гарантия • Гарантия на Вашу газонокосилку Свеча зажигания составляет один год с даты продажи. Снимите свечной колпачок. • Гарантия распространяется на дефектные Очистите место вокруг свечи зажигания части и заводскую сборку. щёткой. • Гарантия не распространяется на ...
Page 46
Razor model Model 4610 4610 TR 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE Klippebredde 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm...
Page 47
Razor modell Modell 4610 4610 TR 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE Messer 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm 51 cm...
Page 48
Razor model Model 4610 4610 TR 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE Szerokość cięcia 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm...
Page 49
Razor модель модель 4610 4610 TR 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE Ширина стрижки, см 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm 51 cm 51 cm...
Page 50
Motor vil ikke stoppe Problem Årsag Løsning Maskinen stopper ikke efter 5 sek. Motorkabel går for stramt. Kontrollér motorkabel og juster, følg vejledningen i manualen. Hvis dit problem ikke er beskrevet i foroven, kontakt venligst et godkendt servicecenter eller Texas A/S.
Page 51
The machine does not stop after 5 seconds The engine brake cable runs too tightly Check and adjust the engine brake cable, following the instructions in the manual. If your problem is not described above, please contact an approved service centre or Texas A/S.
Page 52
Das Motorbremskabel liegt zu straff Überprüfen Sie das Motorbremskabel und stellen Sie es entsprechend den Anweisungen nicht an im Handbuch ein. Falls Ihr Problem nicht oben beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit einem anerkannten Kundendienstzentrum oder mit Texas A/S auf.
La tondeuse ne s'arrête pas après Le câble du frein moteur est trop tendu. Vérifiez et réglez le câble du frein moteur en suivant les instructions du manuel. 5 secondes Si vous problème n'est pas décrit ci-dessus, veuillez contacter un réparateur agréé ou Texas A/S.
Page 54
Linka hamulca silnika jest za bardzo naprężona Sprawdzić i wyregulować linkę hamulca silnika, według procedury opisanej w instrukcji obsługi. po 5 sekundach Jeżeli występujący problem nie jest tutaj opisany, prosimy o kontakt z wyznaczonymi centrami serwisowymi lub firmą Texas A/S.
Page 55
Cablul de frână al motorului funcţionează prea Verificaţi şi ajustaţi cablul de frână al motorului, respectând instrucţiunile din manual. secunde strâns Dacă problema dvs. nu este descrisă mai sus, vă rugăm să contactaţi un centru de service aprobat sau Texas A/S.
Page 56
Машина не останавливается через 5 Трос торможения двигателя ходит слишком Проверьте и отрегулируйте трос двигателя, следуя инструкциям руководства по секунд туго эксплуатации. Если вы не нашли описание своей проблемы выше, обратитесь в авторизованный сервисный центр или в компанию Texas A/S.
Page 57
CE O Overensstem mmelseserkl æring CE C Certificate of f conformity CE-K Konformitäts serklärung Déc laration de c conformité laracja zgod dności CE laraţia de co onformitate C EU-i mportør • EU U-importer • E EU-importeur • Importateur r UE • Importe er UE •...