Page 1
Инструкция по эксплуатации Газонокосилка бензиновая самоходная Texas XTB 50TRW Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/samohodnye/texas/texas_gazo nokosilka__xt_50_trw__90066037/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/samohodnye/texas/texas_gazo nokosilka__xt_50_trw__90066037/#tab-Responses...
Page 2
Инструкция по эксплуатации Manuel de l’utilisateur Instrukcja obsługi Handleiding XS 50 TR/W XT 50 TR - XT 50 TR/W Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 10.2 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
Page 3
I øvrigt kan det altid anbefales at rengøre maskinen efter brug, og efterse kniv og kabler for skader. For at forebygge rustdannelser, bør skjold og metaldele oversprøjtes med et tyndt lag olie. Har du yderligere spørgsmål til din nye Texas A/S plæneklipper, er du velkommen til Knullen 22, DK-5260 Odense S, Danmark at rette henvendelse til din forhandler.
Page 4
Dansk Sikkerhedsforskrifter ......................3 Monterings- og betjeningsvejledning ................4 Identifikation af dele ......................5 Opsamlerkasse ........................ 5 Montering ......................... 6 Bioklip ..........................6 Kabeljustering ........................6 Højdejustering ......................... 7 Start og stop af motor ...................... 7 ...
Page 5
Når knivene kører, må du under ingen omstændigheder stikke hænder eller fødder ind under klippeskjoldet. Motoren skal stoppes, når klippehøjden justeres. Rengøring og vedligeholdelse af rotorklipperen må kun foretages, når motoren er stoppet. Stop altid motoren når klipperen ikke bruges. Brændstof må...
Page 6
Identifikation af dele * Billedet kan variere en smule fra faktisk model. Starthåndtag Primer Udkasterklap Tændrørshætte Opsamlerpose Håndtag for selvtræk Højdejustering Stop håndtag Sideudkaster klap Gasregulering Olieprop / Oliepåfyldning Værktøjskasse Benzinpåfyldning Kop/dåse holder Luftfilter Opsamlerkasse Saml opsamleren som vist. Den sorte metalbøjle monteres inden i låget. Den sorte stofbund monteres på...
Page 7
Montering Plæneklipperen er næsten opsamlet komplet fra fabrikken. Tag plæneklipperen ud af kassen og træk i det øverste styr, i pilens retning. Pas på at kablerne ikke kommer i klemme. Når styret er foldet ud, spændes de 4 vingemøtrikker (2) i bunden. Spænd vingemøtrikkerne (1) midt på...
Page 8
Højdejustering Plæneklipperen har central højdejustering. Brug håndtaget ved højre baghjul til at justere klippehøjden. Start og stop af motor HUSK: Kontroller altid motorolie før start! Olieniveauet skal altid være mellem min. og max. på oliepinden. Efterfyld med SAE-30 olie. Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på motoren. Overfyld aldrig tanken. Pump primerbolden (A) ifølge skemaet herunder: Temperatur Pres...
Page 9
Alternativt kan der anvendes et oliesugersæt. 1. Sug olien op igennem oliepåfyldningshullet med sprøjten. (Se afsnit Idenstifikation af dele, Pos C) Brug slangen som forlænger, til at komme helt ned i bunden af motoren. Fyld den brugte olie på den medfølgende dunk. 2.
Page 10
Tændrør 1. Fjern tændrørshætten. 2. Børst skidt og snavs væk fra tændrøret. 3. Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret. 4. Check om isoleringen er intakt. 5. Rens tændrøret med en stålbørste. 6. Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at beskadige elektroden. 7.
Page 11
• Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes. HUSK: Ved køb af reservedele samt ved enhver anmodning om garantireparation, skal motornummer og modelbetegnelse opgives! Tekniske specifikationer Model XS 50 TR/W XT 50 TR Motor Powerline TG575 (173 cc) Powerline TG675 (200 cc) Fremdrift Selvkørende - Highwheel...
Page 12
Svenska Säkerhetsinformation ..................... 12 Monterings- och bruksanvisning ..................12 Identifikation av delar ..................... 13 Uppsamlare ........................13 Montering ........................14 Multiclip.......................... 14 Kabeljustering ........................ 15 Höjdjustering ........................15 Starta och stanna motorn ....................15 ...
Page 13
Säkerhetsinformation • Barn under 18 år får inte använda rotorklippare. • Bär alltid åtsittande skor under klippningen. • Se till att eventuella åskådare är minst 5 meter från det ställe där du klipper. • När du klipper vid buskar och på sluttningar måste du vara extra försiktig (t. ex. när du klipper vid gräskanter).
Page 14
Identifikation av delar * Kanske bild er en andan än faktisk modell. Startsnöre Bränslepump Utkastarskydd Tändhatt Uppsamlare Handtag for självdrift Höjdjustering Stop handtag Sidoutkast kåpa Gasreglage Oljepropp / Oljepåfyllning Verktygslåda Benzinpåfyldning Flaskhållare Luftfilter Uppsamlare Montera uppsamlaren enligt bilden. Fäst det svarta metallfästet inuti kåpan. Fäst den svarta uppsamlingsbrickan vid locket, enligt bilden.
Page 15
Montering Montering av handtaget Gräsklipparen är nästan helt monterad när den levereras. Ta upp gräsklipparen ur lådan och dra styret i pilens riktning. Kontrollera att kablarna inte kommer i kläm. När styret är uppfällt drar du åt de 4 vingmuttrarna (2). Spän vingmuttrarna (1) mitt på...
Page 16
Kabeljustering Båda kablarna kan justeras. Stoppkabeln kan justeras vid motorn. Kabeln för självdriftsfunktionen kan justeras med hjälp av kabeln vid styret. Höjdjustering Gräsklipparen är utrustad med central höjdjustering. Använd handtaget vid det högra bakhjulet för att justera klipphöjden. Starta och stanna motorn KOM IHÅG! Kontrollera alltid motoroljan före start! Oljenivån ska alltid vara mellan min.
Page 17
3. Detta görs genom att du tar bort oljestickan och häller i rätt mängd olja. 4. Sätt på tändhatten. Alternativt kan du använda ett oljeuppsugarset. 1. Sug upp oljan genom hålet för påfyllning av olja med hjälp av sprutan. (Se avsnittet Identifiering av delar, Pos C.) Använd slangen som förlängare för att nå...
Page 18
Tändrör 1. Ta av tändhatten. 2. Borsta av smuts från tändröret. 3. Använd en tändrörsnyckel för att ta loss tändröret. 4. Kontrollera om isoleringen är intakt. 5. Rensa tändröret med en stålborste. 6. Mät elektrodavståndet men tänk på att inte skada elektroden. 7.
Page 19
• Ditt inköpskvitto gäller som garantibevis och du måste spara det. KOM IHÅG! När du köper reservdelar och när en garantireparation ska utföras ska du alltid uppge motornummer och modellnamn! Tekniska specifikationer Modell XS 50 TR/W XT 50 TR Motor Powerline TG575 Powerline TG675 Drift Självdrift - high wheel...
Page 20
English Safety instructions ......................20 Mounting- and operation ....................20 Identification of parts ..................... 21 Grass collector ....................... 21 Mounting of the handle ....................22 Mulching ........................22 Cable adjustment ......................23 Height adjustment ......................23 ...
Page 21
Safety instructions • Do not let children under 18 use this lawn mower. • Always wear protective shoes during operation. • Make sure that other people are at least 5 meters away from your work zone. • When you cut grass close to an edge, extra attention is needed. •...
Page 22
Identification of parts * Picture might be different from actual purchased model. Starting cord Primer Discharge guard Spark plug cap Grass catcher Handle for wheel drive Height adjustment Stop handle Side discharge guard Throttle control Oil lid / Oil filling Tool box Petrol filling Cup/can holder...
Page 23
Mounting of the handle The lawn mower is supplied almost fully assembled. Remove the lawn mower from the box and pull the top control in the direction of the arrow. Check that the cables do not become trapped. Once the control is unfolded, tighten the four wing nuts (2).
Page 24
Cable adjustment Both cables can be adjusted. The stop cable can be adjusted at the engine. The cable for the self-propelling function can be adjusted using the cable near the top handle. Height adjustment The lawn mower comes with central height adjustment. Use the handle near the right rear wheel to adjust the cutting height.
Page 25
Oil change The oil must be changed after the first 5 hours of use. After that the oil must be changed at least once a year. 1. Let the engine run for 5 minutes to warm up the oil. This makes it run easier and make the oil change more complete.
Page 26
Air filter The fir filter must be checked and cleaned regularly. If the filter has not been cleaned for some time, the power of the engine is reduced, and the engine may be damaged. 1. Clean around the air filter before it is removed. 2.
Page 27
• Your receipt is your warranty note. Always keep it. Remember: The engine number and the model must always be given to the shop when spare parts are purchased. Technical specifications Model XS 50 TR/W XT 50 TR Engine TG575 TG675...
Page 28
Deutsch Sicherheitsvorschriften ....................28 Anleitung - Zusammenbau und Bedienung ..............28 Teile des Rasenmähers ....................29 Grasfang ........................29 Höheneinstellung......................30 Anbau des Führungsholms .................... 30 Mulching ........................30 Kabel justierung ......................31 ...
Page 29
Sicherheitsvorschriften • Die Benutzung des Motorrasenmähers durch Personen unter 18 J. ist nicht zulässig. • Während des Mähens ist stets eng anliegendes Schuhwerk zu tragen. • Es ist darauf zu achten, dass „Zuschauer“ einen Mindestabstand von 5 m zum Arbeitsbereich einhalten. •...
Page 30
Teile des Rasenmähers * Das Bild kann ein bisschen von Originaltyp variieren Startschnur Pumpe Auswurfklappe Zündkerzenstecker Grasfang Antriebsgriff Höheneinstellung Motorbremsegriff Seitenauswurf Klapp Gashebel Deckel mit Peilstab für Öleinfüllstutzen Behälter für Werkzeug Benzineinfüllöffnung Flaschenhalter Luftfilter Grasfang Den Grasfang wie gezeigt zusammensetzen. Den schwarzen Metallbügel in den festen Teil einsetzen.
Page 31
Höheneinstellung. Der Rasenmäher ist mit einer zentralen Höheneinstellung ausgestattet. Zum Einstellen der Schnitthöhe ist der Griff am rechten Hinterrad zu betätigen. Anbau des Führungsholms Der Rasenmäher wird nahezu komplett zusammengebaut geliefert. Das Gerät ist aus dem Karton zu nehmen und das Führungsgestänge in Pfeilrichtung zu ziehen.
Page 32
Mulching Beim Mulchmähen muss die Mulchkeil vor den hinterauswurf montiert werden. Bitte beachten Sie dass beim Mulchmähen muss die Fangbox abmontiert werden. Der Auswurfschirm hilft die Mulchkeil beim fahren festzuhalten. Kabel justierung Diese Einstellung lässt sich an beiden Kabeln vornehmen. Der Gaszug lässt sich am Motor einstellen.
Page 33
Ölwechsel Das Öl sollte erstmals nach 5 Betriebsstunden ausgetauscht werden, und danach mind. 1 x pro Jahr. 1. Lassen Sie den Motor 5 Minuten laufen, damit sich das Öl erwärmen kann, weil es dann leichter und fast vollständig abläuft. 2. Nach 5 Minuten wird der Motor abgeschaltet. Stecken Sie den Zündkerzenstecker auf.
Page 34
Der Luftfilter Der Luftfilter ist regelmäßig zu überprüfen und ggf. zu reinigen. Wird dies während eines längeren Zeitraums unterlassen, lässt die Leistung des Motors nach und dieser kann beschädigt werden. 1. Machen Sie vor dem Abnehmen um den Luftfilter herum etwas sauber. 2.
Page 35
• Ihre Einkaufsquittung gilt aus Garantieschein, weshalb sie sorgfältig aufbewahrt werden sollte. ACHTUNG: Beim Kauf von Ersatzteilen sowie Geltendmachen vom Gewähr- leistungsansprüchen sind Motornummer und Modellbezeichnung anzugeben! Technische Daten Modell XS 50 TR/W XT 50 TR Motor TG575 TG675 Antrieb...
Page 36
Русский Technical specifications ....................26 Техника безопасности ....................36 Сборка и использование ..................... 36 Составные части ......................37 Установка ручки ......................38 Мульчирование ......................38 Регулировка высоты стрижки ..................39 Воздушный фильтр ...................... 41 ...
Page 37
Техника безопасности • Не допускайте детей, а также лиц, не ознакомившихся с данной инструкцией к эксплуатации газонокосилки. • Всегда носите защитную обувь во время работы. • При работе убедитесь, что на расстоянии 5 метров от зоны работы нет людей. • При кошении края газона и около стен будьте особенно осторожны. •...
Page 38
Составные части Шнур стартера Праймер Кожух отверстия выброса Свечной колпачок Травосборник Ровные комфортные накладки Регулятор высоты стрижки Ровные комфортные накладки Кожух отверстия выброса Управление дроссельной заслонкой Крышка-щуп Ящик для инструментов Пробка топливного бака Держатель для бутылки Воздушный фильтр Травосборник Соберите травосборник как показано на рисунке. Установите...
Page 39
Установка ручки Газонокосилка поставляется почти полностью собранной. Выньте газонокосилку из коробки и потяните верхнюю ручку в направлении, указанном стрелкой. Убедитесь, что тросы не перекручены. Затяните барашковые гайки (1) Затяните крепеж (2). Не затягивайте крепеж слишком сильно, это может повредить его. Трос...
Page 40
Регулировка тросов Оба троса можно регулировать. Трос останова регулируется около двигателя. Трос привода регулируется около верхней рукоятки. Регулировка высоты стрижки Газонокосилка комплектуется центральной регулировкой высоты стрижки. Для изменения высоты стрижки используйте ручку около правого заднего колеса. Запуск и остановка ВНИМАНИЕ: Всегда проверяйте двигатель перед запуском! Уровень...
Page 41
Замена масла Замените масло после первых 5 часов использования. В дальнейшем, меняйте масло в соответствии с инструкцией по эксплуатации двигателя, но не реже одного раза в год. 1. Дайте двигателю поработать 5 минут, чтобы прогреть масло. 2. Заглушите двигатель. Снимите свечной колпачок. Отверните пробку для слива...
Page 42
Воздушный фильтр Регулярно проверяйте и очищайте воздушный фильтр. Загрязненный воздушный фильтр уменьшает мощность двигателя, а также может стать причиной повреждений двигателя. 1. Очистите место вокруг воздушного фильтра. 2. Аккуратно надавите на две защелки и снимите крышку. 3. Аккуратно снимите фильтрующий элемент и проверьте его. Очистите мягкой щеткой.
Page 43
частей. • Определение статуса поломки в компетенции только авторизованного сервисного центра. Внимание: при заказе запчастей необходимо указать номер и модель двигателя, а также артикул запасной части. Технические характеристики Модель XS 50 TR/W Combi SP46TR Двигатель TG575 TG675 Привод Самоходная Самоходная...
Page 44
Français Consignes de sécurité ....................44 Montage et utilisation ..................... 44 Identification des pièces ....................45 Ramasse-herbe ......................45 Montage de la poignée ....................46 Mulching ........................46 Réglage des câbles ....................... 47 ...
Page 45
Consignes de sécurité • Ne laissez pas des enfants de moins de 18 ans utiliser cette tondeuse à gazon. • Portez toujours des chaussures de protection pendant l'utilisation. • Assurez-vous que personne n'approche à moins de 5 mètres de votre zone de travail.
Page 46
Identification des pièces * La photo peut différer du modèle réel acheté Cordon de démarrage Amorce Protection décharge Protecteur de bougie Ramasse-herbe Poignées confort plates Réglage de la hauteur Poignées confort plates Protection décharge Commande accélérateur Couvercle huile / Remplissage huile Boîte à...
Page 47
Montage de la poignée La tondeuse à gazon est fournie presque entièrement assemblée. Sortez la tondeuse à gazon de la boîte et tirez la commande supérieure dans le sens de la flèche. Vérifiez que les câbles ne sont pas coincés. Une fois la commande dépliée, serrez les quatre écrous à...
Page 48
Réglage des câbles Les deux câbles peuvent être réglés. Le câble d'arrêt peut être réglé sur le moteur. Le câble de la fonction automotrice peut être réglé à l'aide du câble près de la poignée supérieure. Réglage de la hauteur La tondeuse à...
Page 49
Changement de l'huile L'huile doit être changée au bout des 5 premières heures d'utilisation. Ensuite, l'huile doit être changée au moins une fois par an. 1. Laissez le moteur tourner 5 minutes pour chauffer l'huile. Il tourne ainsi plus facilement et cela permet un changement d'huile plus complet. 2.
Page 50
Filtre à air Le filtre à air doit être contrôlé et nettoyé régulièrement. Si le filtre n'est pas nettoyé pendant un certain temps, la puissance du moteur diminue et celui-ci peut être endommagé. 1. Nettoyez l'extérieur du filtre à air avant de le déposer. 2.
Page 51
• Votre ticket de caisse fait office de bon de garantie. Conservez-le. Important : indiquez toujours le numéro de moteur et le modèle au magasin lorsque vous achetez des pièces détachées. Spécifications techniques Modèle XS 50 TR/W XT 50 TR Moteur TG575 TG675...
Page 52
Angielski Instrukcje bezpieczeństwa ..................... 52 Montaż i eksploatacja ....................52 Oznaczenie części ......................53 Pojemnik na trawę ......................53 Montaż rączki ........................ 54 Mulczerowanie ....................... 55 Regulacja linek ......................55 Regulacja wysokości ..................... 55 ...
Page 53
Instrukcje bezpieczeństwa • Niniejsza kosiarka nie może być używana przez dzieci poniżej 18 roku życia. • Podczas pracy należy zawsze nosić obuwie ochronne. • Osoby postronne muszą znajdować się w odległości co najmniej 5 metrów od strefy pracy. • W razie koszenia trawy w pobliżu krawędzi, należy zachować szczególną uwagę.
Page 54
Oznaczenie części * Na ilustracji może być inny model niż faktycznie zakupiony. Sznurek rozruchowy Pompka zastrzykowa Osłona wylotu Kołpak świecy zapłonowej Pojemnik na trawę Płaskie wygodne rączki Regulacja wysokości Płaskie wygodne rączki Osłona wylotu Sterownik przepustnicy Zatyczka / Wlew oleju Skrzynka narzędziowa Wlew paliwa Oprawa butelki...
Page 55
Montaż rączki Dostarczona kosiarka jest prawie całkowicie zmontowana. Wyjmij kosiarkę z opakowania i przesuń górny przełącznik w kierunku wskazanym przez strzałkę. Sprawdź, czy kable nie zostały przytrzaśnięte. Gdy przełącznik zostanie odgięty, dokręć dwie nakrętki motylkowe (2). Dokręć wsporniki (1) w środku przełącznika. Dokręcaj ostrożnie –...
Page 56
Mulczerowanie W przypadku korzystania z funkcji mulczerowania, w tylny otwór wylotowy należy włożyć przystawkę do mulczerowania. W przypadku korzystania z funkcji mulczerowania, pojemnik na trawę musi być zawsze zdemontowany. Tylna osłona wylotu opuści się i będzie utrzymywała przystawkę do mulczerowania na swoim miejscu. Regulacja linek Obie linki można regulować.
Page 57
Pociągnij za dźwignię (C) do góry, aby aktywować funkcję samobieżną. Podczas pracy z maszyną, dźwignia (B) musi być dociągnięta do uchwytu kierującego. Po zwolnieniu dźwigni silnik (i nóż) zatrzymują się w ciągu 5 sekund. Wymiana oleju Olej należy wymienić po pierwszych 5 godzinach pracy. Następnie olej należy wymieniać przynajmniej raz do roku.
Page 58
5. Wycisnąć resztkę wody z elementu piankowego i poczekać, aż wyschnie. Zwilżyć filtr kilkoma kroplami oleju SAE-30. Ostrożnie wycisnąć wszelki nadmiar oleju. Założyć element. 6. Sprawdzić, czy wszystkie części zostały prawidłowo zamocowane oraz czy zamknięto pokrywę (patrz rysunek). Świeca zapłonowa 1.
Page 59
• O tym, czy dany problem jest objęty gwarancją, każdorazowo decyduje serwis. • Dokumentem gwarancyjnym jest paragon. Należy go zachować. Pamiętaj: Podczas nabywania części zamiennych, należy poinformować serwis o numerze silnika i modelu. Specyfikacje techniczne Model XS 50 TR/W XT 50 TR Silnik TG575 TG675 Napęd Samobieżna...
Page 60
Nederlands Veiligheidsinstructies ..................... 60 Montage en bediening ....................60 Identificatie van onderdelen ................... 61 Grasopvangbak ......................61 Montage van de hendel ....................62 Kabelaanpassing ......................62 Mulchen ......................... 63 Hoogteaanpassing ......................63 ...
Page 61
Veiligheidsinstructies • Laat kinderen jonger dan 18 jaar deze grasmaaier niet gebruiken. • Draag steeds veiligheidsschoenen tijdens het gebruik. • Zorg ervoor dat andere mensen ten minste 5 meter weg zijn van uw werkzone. • Wanneer u gras maait dichtbij een rand, dient u extra voorzichtig te zijn. •...
Page 62
Identificatie van onderdelen * De tekening kan verschillen van het feitelijk aangekochte model. Startkoord Primer Afvoerbescherming Ontstekingsdop Grasopvangbak Platte comfortabele handgrepen Hoogteaanpassing Platte comfortabele handgrepen Afvoerbescherming Gasbediening Oliedeksel / Olie bijvullen Gereedschapskist Bijvullen brandstof Fleshouder Luchtfilter Grasopvangbak Monteer de opvangbak als volgt. Monteer de zwarte metalen stang binnenin het deksel.
Page 63
Montage van de hendel De grasmaaier wordt bijna volledig gemonteerd geleverd. Neem de grasmaaier uit de doos en trek de bovenste bediening in de richting van de pijl. Controleer dat de kabels niet gekneld zitten. Zodra de bediening opengevouwen is, schroef de vier vleugelmoeren (2) vast.
Page 64
Mulchen Bij mulchen moet de mulching plug in het achterste afvoergat gestoken worden. Let op, bij mulching dient de opvangbak steeds gedemonteerd te zijn. De afvoerbescherming aan de achterkant zal naar beneden gaan om de mulching plug op zijn plaats te houden.
Page 65
Olieverversing De olie dient ververst te worden na de eerste 5 uren gebruik. Daarna moet de olie ten minste een keer per jaar vervangen worden. 1. Laat de motor 5 minuten draaien om de olie op te warmen. Op die manier loopt de olie gemakkelijker en is de olieverversing completer.
Page 66
Luchtfilter De luchtfilter moet regelmatig gecontroleerd en schoongemaakt worden. Als de filter enige tijd niet schoongemaakt is, vermindert het vermogen van de motor en kan de motor beschadigd worden. 1. Reinig rond de luchtfilter voordat deze verwijderd is. 2. Duw de twee flappen naar beneden en trek het deksel langzaam weg. 3.
Page 67
• Het is steeds een service shop die bepaalt of de garantie al dan niet van toepassing • Uw ontvangstbewijs is uw garantiebewijs. Bewaar het zorgvuldig. Let op: Geef steeds het motornummer en het model door aan de shop wanneer u reserveonderdelen koopt. Technische specificaties Model XS 50 TR/W XT 50 TR Motor TG575 TG675 Aandrijving...
Page 68
• Plæneklipper • Lawn mower • Gräsklippare • XS 50 TR/W - XT 50 TR - XT 50 TR/W Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications • Är i överensstämmelse med de gällande EU-riktlinjerna •...