5
4
5
3
1
Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from
incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections
and turning on the supplies.
Turn on hot and cold water supplies (1). Move faucet handle (2) to the mixed position. Check all
connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation instructions and
retighten if necessary, but do not overtighten. If assembled correctly and still leaking, check for
damage to seals and order appropriate replacements.
Sprayer (3) will lock into position when brought into proximity of the spout magnet. The sprayer
can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 90° in either direction
which will cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout (recommended).
Check the operation of the sprayer by operating the trigger (4) from aerator to spray. The diverter will
remain in the last diverted mode. To reduce or pause flow, push selector button further into wand.
The bar/prep faucet is a two function sprayer only. Press button (5) to choose between modes.
Posibles daños a la propiedad y filtración de agua. Las filtraciones o fugas de agua
y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga todas las
instrucciones de instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los suministros de
agua.
Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Gire la manija (2) de la llave a la posición mixta.
Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no hay ninguna filtración
de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la instalación y apriete
otra vez. Si están ensamblado correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las
piezas de repuesto apropiadas.
El rociador (3) se alojará en su posición cuando se aproxima al imán del brazo. El rociador se
puede retirar halando directamente desde la parte de acoplamiento del brazo (5). Verifique el
funcionamiento del rociador accionando el botón (4) del aireador al rociador.
Controle la operación del rociador actuando el disparador (4) desde el aerador para rociar. El
desviador permanecerá en el modo desviado pasado. Para reducir o detenerse brevemente flujo,
botón del selector del rociador solamente. Botón (5) a elegir entre los modos.
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation peut entraîner
une fuite et des dommages matériels. Effectuez l'installation conformément à toutes les
instructions avant de faire les branchements finals et d'ouvrir les robinets d'alimentation.
Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en au froide (1). Placez la manette du robinet (2)
en position de mélange. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les
flèches. Consultez les instructions d'installation et serrez les raccords de nouveau au besoin,
mais ne pas trop serrer. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l'état des joints et
commandez les pièces de rechange nécessaires.
Le pulvérisateur (3) se bloque en position lorsque vous l'approchez de l'aimant du bec. Pour enlever le
pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour l'écarter du bec ou faites-le pivoter de 90° dans un sens
ou dans l'autre pour l'enlever en utilisant la force de répulsion des aimants (méthode recommandée).
Contrôlez le fonctionnement du pulvérisateur en actionnant le déclenchement (4) à partir de l'aérateur
pour pulvériser. L'aiguillage restera dans le dernier mode détourné. Pour réduire ou faire une pause
écoulement, bouton de pulvérisateur seulement. Bouton-poussoir (5) à choisir entre les modes.
2
Notice
Aviso
Avis
6
1
6
2
3
4
5
Soap Dispenser Installation - Accessory Order Only
Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket
(3) is properly seated in the base of the body assembly. Insert
body assembly through selected hole in sink. From under the sink
secure body assembly to sink with nut (4). Screw the bottle (5)
onto the body assembly shank. Insert pump (6) down into the body
assembly, then attach head assembly (1) to pump. Note: To fill,
lift the head and pump assembly out of the bottle and pour
not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove the bottle each
time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent spills.
Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump
warm water through pump to remove soap build-up.
Instalación del dispensador del jabón - Orden de
accesorio solamente
Separe la cabeza (1) del ensamble del cuerpo o unidad (2).
Asegúrese que el empaque (3) esté apropiadamente colocado
en la base del cuerpo del ensamble. Introduzca el ensamble
del cuerpo por el agujero seleccionado en el fregadero. Desde
la parte de abajo del fregadero fije el ensamble del cuerpo al
fregadero con la tuerca (4). Atornille la botella (5) en la espiga
del ensamble del cuerpo. Introduzca la bomba (6) hacia abajo
en el ensamble del cuerpo, luego fije el ensamble de la cabeza
(1) a la bomba. Nota: Para llenar, levante el ensamble de la
cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz. en
la botella. NO saque la botella cada vez, ya que esto debilitaría
el cuello. Use un embudo para prevenir derrames. Hale y
saque el ensamble de la bomba y la cabeza de vez en cuando
para remojar y bombear agua tibia por la bomba para eliminar
cualquier acumulación de jabón.
Installation de distributeur de savon - Livrable
séparément seulement
Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) est
bien calé dans le corps. Introduisez le corps dans le bon trou de
l'évier. Par le dessous de l'évier, fixez le corps à l'évier à l'aide
de l'écrou (4). Vissez la bouteille (5) sur le manchon du corps.
Introduisez la pompe (6) dans le corps, puis fixez la tête (1) à la
pompe. Note – Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec
la pompe et versez au plus 8 onces de liquide. N'ENLEVEZ
PAS la bouteille à chaque fois. Cela affaiblit le goulot. Utilisez un
entonnoir pour éviter de renverser du liquide. À l'occasion, enlevez
la pompe avec sa tête et faites-la tremper dans l'eau chaude pour
enlever le savon durci.
10
63168 Rev. E