Page 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
Page 5
Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren! Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. ■ Verriegelungsschieber auf D stellen. Weitere Informationen zu unseren ■ Den Kontaktgrill mit der Zuleitung an der Produkten finden Sie auf unserer Steckdose anstecken.
Page 6
Gebrauch Tipp: Um optimale Ergebnisse zu erhalten, die Temperatur während der Benutzung W Verbrennungsgefahr! anpassen. Beim Grillen kann Fett spritzen. Allgemeines Wichtig: Nicht ohne Grillplatten betreiben! Grillgut hell anstatt dunkel oder Die beschichteten Platten nicht mit braun grillen, verbrannte Reste scharfkantigen Gegenständen zerkratzen! entfernen.
Page 7
Aufbewahren Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer Bild 5 jeweils zuständigen Landes vertretung ■ Zum Aufbewahren das Gerät abkühlen herausgegebenen Garantie bedingungen lassen und die Grillplatten schließen. des Landes, in dem das Gerät gekauft ■ Dazu die beiden Verriegelungsschieber wurde.
Page 8
Intended use This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.
Page 9
Before using your appliance Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find for the first time further information about our products ■ Move locking slides to D.
Page 10
Using the appliance Tip: To obtain optimum results, adjust the temperature during use. W Risk of burns! General Fat may splash during grilling. Grill food so it is light instead of dark Important: Do not operate without grill or brown, remove burnt remnants. Do plates! Do not scratch the coated plates not overgrill starchy foods, especially with sharp-edged objects!
Page 11
Storage Fig. 5 ■ Before storing the appliance, leave it to cool down and close the grill plates. ■ To do this, move both locking slides to C. Tip: The appliance can be stored horizontally or vertically. Technical specifications Electrical connection 220-240 V~ 50/60 Hz Output...
Page 12
Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
Page 13
! Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons ■ Amenez les curseurs de verrouillage cordialement. Vous trouverez sur notre sur D.
Page 14
Utilisation ■ Fermez l’appareil, puis tournez le bouton rotatif sur la température voulue. W Risque de brûlures ! ■ Le voyant de contrôle s’allume. Lors des grillades, de la graisse peut gicler. Il s’éteint dès que la température réglée est atteinte. Important : ne faites pas fonctionner ■...
Page 15
Nettoyage Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant W Risque d’électrocution ! l’environnement. Cet appareil est Avant le nettoyage, débranchez la fiche marqué selon la directive européenne mâle de la prise de courant. 2012/19/UE relative aux appareils Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. électriques et électroniques usagés Contentez-vous de l’essuyer avec un (waste electrical and electronic equip-...
Page 16
Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare lʼapparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad unʼaltitudine massima di 2000 m. Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per lʼuso, osservarle e conservarle! Se lʼapparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
Page 17
Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione ■ Posizionare il cursore di chiusura su D. Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui ■ Con il cavo di alimentazione collegare nostri prodotti nel nostro sito Internet. la griglia a contatto alla presa.
Page 18
Utilizzo ■ Ora deporre l’alimento da cuocere. ■ Il tempo di cottura dipende dallo W Pericolo di ustioni! spessore e dalla grandezza Possibile uscita di spruzzi di grasso durante dell’alimento. la cottura al grill. Consiglio: per raggiungere risultati ottimali, Importante: non usare senza piastre adeguare la temperatura durante l’uso.
Page 19
Pulizia Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel W Pericolo di scossa elettrica! rispetto dell’ambiente. Questo Prima della pulizia estrarre la spina di apparecchio dispone di contrassegno alimentazione. ai sensi della direttiva europea Non immergere mai l’apparecchio in acqua, 2012/19/UE in materia di apparecchi pulirlo solo con un panno umido! Non elettrici ed elettronici (waste...
Page 20
Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Page 21
Voor het eerste gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer ■ Vergrendelschuif op D zetten. informatie over onze producten vindt u ■ De contactgrill met het aansluitsnoer op onze internetsite.
Page 22
Gebruik Bereiding ■ De contactgrill opstellen afhankelijk van W Verbrandingsgevaar! de bereidingswijze. Bij het grillen kan er vet opspatten. ■ Grillplaten met de gecoate kant richting Belangrijk: niet gebruiken zonder grillplaat! grillgoed aanbrengen. De gecoate platen niet bekrassen met ■ Het vetopvangbakje onder de vetafvoer scherpe voorwerpen! zetten.
Page 23
Reinigen Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een W Gevaar voor elektrische schok! milieuvriendelijke manier weg. Dit Voor het reinigen de stekker uit het apparaat is gekenmerkt in overeen- stopcontact trekken. stemming met de Europese richtlijn Het apparaat niet in water dompelen; 2012/19/EU betreffende afgedankte afvegen met een vochtige doek! Gebruik elektrische en elektronische appara-...
Page 24
Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges.
Page 25
Tag kun fat i grebet, og transportér først apparatet, når det er afkølet! Før første brug Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer ■ Stil låseskyderen på D. om vores produkter findes på vores ■ Sæt kontaktgrillens ledningsstik i internetside.
Page 26
Brug Generelt De grillstegte fødevarer bør have en W Fare for forbrænding! lys farve. De må ikke være for mørke Fedt kan sprøjte, når der grilles. eller brune. Fjern svedne rester. Vigtigt: Må ikke benyttes uden grillplader! Stivelsesholdige fødevarer, især De coatede plader må...
Page 27
Opbevaring Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Billede 5 mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Lad apparatet afkøle, og luk ved indsendelse til reparation, hvis denne grillpladerne, før det stilles til ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Page 28
Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter over havet. Viktige sikkerhetsanvisninger Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må...
Page 29
Under driften av apparatet kan temperaturen på overflatene som berøres bli meget høy. Tag kun fat i grebet, transportér det først, når det er afkølet! Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. ■ Bilde 3: Ta ut, vask og tørk grillplatene. Mer informasjon om våre produkter Belegget på...
Page 30
Rengjøring Gratinering (bilde 2c) Den øvre platen blir trukket oppover og W Fare for elektrisk støt! blir hengt inn i den høyeste vannrette Før rengjøring må støpselet trekkes ut. posisjonen. Den øvre grillplaten må ikke Apparatet må aldri dyppes i vann, det må berøre grillmaten.
Page 31
Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Page 32
Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan.
Page 33
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny ■ Bild 3: Ta ut grillplattorna, diska och apparat från Bosch. Mer information om torka dem. Fetta in den belagda ytan våra produkter finns på vår Internet-sida.
Page 34
Tillagning Rengöring ■ Ställ upp kontaktgrillen allt efter W Risk för elektrisk stöt! tillagningssättet. Ta ut stickkontakten före rengöringen. ■ Lägg in grillplattorna med den belagda Sänk aldrig ned apparaten i vatten, torka sidan mot grillgodset. bara av den med en fuktig trasa! Använd ■...
Page 35
Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Page 36
Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä...
Page 37
Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi olla hyvin korkea. Tartu vain kahvaan, anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä! Ennen ensimmäistä käyttöä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät ■ Aseta lukitsin asentoon D. internet-sivuiltamme. ■ Kytke grillin liitäntäjohto pistorasiaan.
Page 38
Käyttö Yleistä Grillaa grillattavat ainekset vain W Palovammojen vaara! vaaleiksi, ei tummiksi tai ruskeiksi, ja Rasvaroiskeet mahdollisia grillauksen poista palaneet jäänteet. Älä paahda aikana. tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, Tärkeää: Älä käytä laitetta ilman grillilevyjä! etenkään peruna- ja viljatuotteita, liian Älä käytä puhdistamiseen teräviä esineitä - voimakkaassa lämmössä...
Page 39
Säilytys Kuva 5 ■ Anna laitteen jäähtyä ja sulje grillilevyt. ■ Aseta molemmat lukitsimet asentoon C. Vinkki: Laite voidaan säilyttää vaaka- tai pystyasennossa. Tekniset tiedot Sähköliitäntä 220-240 V~ 50/60 Hz Teho 1800 W Laitteen korkeus 115 mm Laitteen leveys 400 mm Laitteen syvyys 330 mm Jätehuolto...
Page 40
Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Leer detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardarlas para una posible consulta posterior.
Page 41
¡Transportarlo sólo una vez que se haya enfriado! Antes de usar el aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra por primera vez página web encontrará más información ■ Mover los cierres desplazables a la sobre nuestros productos.
Page 42
Elaboración ■ Figura 4: Al colocar las placas en el grill, prestar atención a que las ■ Colocar el grill en la posición lengüetas encajen en las sujeciones correspondiente al modo de preparación de las placas y los soportes estén que se desea realizar.
Page 43
Pequeñas averías de fácil Características técnicas solución Conexión eléctrica 220-240 V~ 50/60 Hz El aparato no se puede bloquear para guardarlo. Potencia 1800 W ■ Figura 5: El cierre ya está echado (C). Altura del aparato 115 mm Abrir el cierre (D). o bien Anchura del aparato 400 mm...
Page 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Page 45
Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.
Page 46
Antes da primeira utilização Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. ■ Colocar o cursor de bloqueamento Na nossa página da Internet poderá em D. encontrar mais informações sobre os ■...
Page 47
Preparação ■ Figura 4: Na utilização, ter em atenção que as linguetas na parte de trás estão ■ Montar o grelhador de contacto de bem encaixadas nas fixações das acordo com o tipo da preparação placas e os suportes das placas estão pretendida.
Page 48
Eliminação de pequenas Dados técnicos anomalias Ligação elétrica 220-240 V~ 50/60 Hz Não é possível bloquear o aparelho para o guardar. Potência 1800 W ■ Figura 5: O cursor de bloqueamento já Altura do aparelho 115 mm está fechado (C). Abrir o cursor (D). Largura do aparelho 400 mm ■...
Page 49
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Σημαντικές...
Page 50
υψηλή. Πιάνετε μόνο στη λαβή, μεταφέρετε τη συσκευή, αφού πρώτα κρυώσει! Πριν την πρώτη χρήση Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. ■ Ρυθμίστε το σύρτη ασφάλισης στο D. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα ■ Συνδέστε το γκριλ επαφής με το προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
Page 51
Παρασκευή ■ Εικόνα 4: Κατά την τοποθέτηση προσέξτε, να βρίσκονται οι γλώσσες ■ Τοποθετήστε το γκριλ επαφής ανάλογα πίσω μέσα στις στερεώσεις της πλάκας με τον τρόπο παρασκευής. και τα στηρίγματα της πλάκας να είναι ■ Τοποθετήστε τις πλάκες ψησίματος με ασφαλισμένα. την επιστρωμένη μεριά να ακουμπά στα Χρήση τρόφιμα. ■ Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής W Κίνδυνος εγκαυμάτων! λίπους κάτω από την αποστράγγιση του Κατά το ψήσιμο μπορεί να δημιουργηθούν λίπους. πιτσιλίσματα λίπους. ■ Κλείστε τη συσκευή και ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή την Σημαντικό: Μη λειτουργείτε τη συσκευή επιθυμητή θερμοκρασία. χωρίς πλάκες ψησίματος! Μην ξύνετε ■ Η λυχνία ελέγχου ανάβει. Αυτή τις επιστρωμένες πλάκες με αιχμηρά σβήνει, μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη αντικείμενα! θερμοκρασία. Το γκριλ επαφής μπορεί να χρησιμοποιηθεί ■...
Page 52
Αποκατάσταση μικρών Τεχνικά στοιχεία βλαβών από σας τους Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ ίδιους 50/60 Hz Ισχύς 1800 W Η συσκευή δεν μπορεί να ασφαλιστεί για φύλαξη. Ύψος συσκευής 115 mm ■ Εικόνα 5: Ο σύρτης ασφάλισης είναι Πλάτος συσκευής 400 mm ήδη κλειστός (C). Ανοίξτε το σύρτη (D). ή Βάθος συσκευής 330 mm ■ Εικόνα 6: Η ασφάλιση είναι λερωμένη. Καθαρίστε την ασφάλιση. Απόσυρση Καθαρισμός Απορρίψτε...
Page 53
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Page 54
Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklikte kullanınız. Önemli güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz.
Page 55
Cihazın işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Sadece kulptan tutunuz ve ancak soğuduktan sonra taşıyınız! AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız İlk kullanımdan önce için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet ■ Kilitleme sürgüsünü D konumuna sayfamızda bulabilirsiniz.
Page 56
Hazırlama ■ Resim 4: Plakaları yerleştirirken, arkadaki ilgili mandalların plaka ■ Elektrikli ızgarayı, yiyeceğinizi pişirme sabitleme düzeneklerine takılmasına yönteminize uygun şekilde kurunuz. ve plaka tutucularının yerlerine ■ Izgara plakalarını, kaplı yüzeyleri oturmalarına dikkat ediniz. kızartılacak besine temas edecek Kullanım şekilde takınız. ■ Yağ toplama çanağını, yağ akma W Yanma tehlikesi! düzeninin altına yerleştiriniz. Izgara yaparken etrafa yağ sıçrayabilir. ■ Cihazın plakalarını kapatınız ve çevrilebilen ısı ayar düğmesi ile Önemli: Cihazı, ızgara plakalarını istediğiniz ısı derecesini ayarlayınız. takmadan çalıştırmayınız! Yüzeyleri ■ Kontrol lambası yanar. Ayarlanmış ısı kaplanmış plakaları keskin kenarlı cisimler derecesine ulaşılınca, kontrol lambası ile çizmeyiniz! söner. Izgara grili farklı pozisyonlarda kullanmak ■ Şimdi kızartılacak besinleri yerleştiriniz. mümkündür, böylece farklı kızartma ■...
Page 57
Temizleme Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık W Elektrik çarpma tehlikesi! Ürünün Elden Çıkarılması Temizlik yapmadan önce elektrik fişini Ambalaj malzemesini çevre kural- çekin. larına uygun şekilde imha ediniz. Cihazı kesinlikle suya sokmayınız, sadece Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik nemli bir bez ile siliniz! Buharlı temizleme Bakanlığı tarafından yayımlanan aleti kullanmayınız. Cihazın soğumasını “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların bekleyiniz.
Page 60
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją...
Page 61
Temperatura powierzchni urządzenia podczas eksploatacji może być bardzo wysoka. Chwytać tylko za uchwyt; transportować dopiero po ochłodzeniu! Przed pierwszym użyciem Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. ■ Ustawić przesuwki zamykające na D. Dalsze informacje dotyczące naszych ■ Podłączyć przewód zasilający grilla produktów znajdą Państwo na naszej kontaktowego do gniazdka sieciowego.
Page 62
Przygotowanie ■ Rysunek 3: Wyjąć płyty grzejne, wypłukać i wysuszyć. Nasmarować ■ Ustawić grill kontaktowy odpowiednio powleczoną powierzchnię cienką do sposobu przygotowania produktów. warstwą oleju jadalnego. ■ Włożyć płyty grzejne stroną powlekaną ■ Rysunek 4: Przy zakładaniu zwracać skierowaną do grillowanych produktów. uwagę, aby metalowe łapki z tyłu ■ Podstawić pod odpływ tłuszczu weszły w uchwyty ustalające, a klamry pojemnik na ociekający tłuszcz. mocujące zaskoczyły. ■ Zamknąć urządzenie i pokrętłem Korzystanie z urządzenia termostatu ustawić żądaną temperaturę. ■ Zaświeci się lampka kontrolna. Zgaśnie, W Niebezpieczeństwo oparzenia! gdy zostanie osiągnięta ustawiona Podczas pieczenia może pryskać tłuszcz. temperatura. ■...
Page 63
Czyszczenie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE prądem! oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia Przed przystąpieniem do czyszczenia 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- należy wyjąć wtyczkę z gniazdka trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z sieciowego. dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie, przekreślonego kontenera na odpady.
Page 64
Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Важные правила техники безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор...
Page 65
только за ручку, переноска возможна только после охлаждения! Перед первым От всего сердца поздравляем вас с покупкой нового электроприбора использованием фирмы Bosch. Дополнительную ■ Установите передвижной фиксатор в информацию о нашей продукции положение D . вы найдете на нашей странице в ■ Подсоедините сетевой шнур Интернете.
Page 66
Приготовление ■ Рисунок 4. При установке следите за тем, чтобы задние петли вошли ■ Установите контактный гриль в в защелки пластин и держатели положение, соответствующее виду пластин были зафиксированы. приготовления. Применение ■ Вставьте пластины гриля так, чтобы сторона с покрытием была обращена W Опасность ожогов! к приготавливаемым продуктам. При приготовлении на гриле возможны ■ Подставьте лоток для сбора жира под брызги жира. желобок для слива жира. ■ Закройте электроприбор и установите Важно. Эксплуатация гриля без ручкой регулятора нужную пластин запрещена! Не пользуйтесь температуру. остроконечными предметами, так как они ■ Загорается контрольная лампочка. могут поцарапать покрытие пластин! Она погаснет, как только будет Контактный гриль можно использовать достигнута установленная в разных положениях, что обеспечивает температура. возможность различных видов приго- ■...
Page 67
Самостоятельное Технические данные устранение мелких Подключение к 220-240 В~ неисправностей электросети 50/60 Гц Мощность 1800 Вт Не удается плотно закрыть электроприбор для хранения. Bыcoтa прибора 115 мм ■ Рисунок 5. Передвижной фик- Ширина прибора 400 мм сатор уже закрыт (C). Откройте фиксатор (D). Глубина прибора 330 мм или ■ Рисунок 6. Фиксатор загрязнен. Утилизация Очистите фиксатор. Утилизируйте упаковку с использо- Очистка ванием экологически безопасных методов.
Page 68
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Page 69
телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
Page 70
Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НН*, В НЧ**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Контактные грили TFB3302V CTTK1 C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.2017 27.06.2022 Греция 220-240 50/60 1800 TFB4402V CTTK4 C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.2017 27.06.2022 Греция 220-240 50/60 1800 TFB4431V CTTK4A C-DE.АЯ46.B.80643...
Page 73
1 – ar االستعمال المطابق للتعليمات .هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط ال تستخدم الجهاز سوى في األماكن الداخلية وفي درجة حرارة الغرفة، وعلى ارتفاع أقل من .0002 متر فوق مستوى سطح البحر إرشادات األمان المهمة ي ُرج َ ى قراءة دليل االستعمال هذا بعناية، والتصرف وفق ً ا لما ورد فيه، واالحتفاظ به! عند نقل .الجهاز...
Page 74
fa – 4 دﻓﻊ دﺳﺗﮕﺎه دور اﻧداﺧﺗن وﺳﯾﻠﮫ ﻧﺑﺎﯾد ﺑﮫ ﻣﺣﯾط زﯾﺳت آﺳﯾب ﺑرﺳﺎﻧد. اﯾن وﺳﯾﻠﮫ طﺑﻖ دﺳﺗوراﻟﻌﻣل /91/2102 اروﭘﺎ در ارﺗﺑﺎط ﺑﺎEU ﺷﻣﺎره وﺳﺎﯾل ﺑرﻗﯽ و اﻟﮑﺗروﻧﯾﮑﯽ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ﺑرﭼﺳب ﮔذاری ﺷده اﺳت. دﺳﺗوراﻟﻌﻣل ھﺎ ﭼﮭﺎرﭼوب ﮐﺎر را ﺑرای ﺑرﮔرداﻧدن و EU ﺑﺎزﯾﺎﻓت وﺳﯾﻠﮫ ھﺎی ﻣﺳﺗﮭﻠﮏ را طﺑﻖ ﻣﺷﺧص ﻣﯽ ﻧﻣﺎﯾد. ﻟطﻔ ﺎ ً ﺑرای ﺗﺳﮭﯾل در اﻣر دوراﻧداﺧﺗن، ﺑﺎ ﻓروﺷﻧده ﻣﺗﺧﺻص ﺧود ﺗﻣﺎس .ﺑﮕﯾرﯾد ﺷراﯾط ﺿﻣﺎﻧت ﺷراﯾط ﺿﻣﺎﻧت اﯾن وﺳﯾﻠﮫ ﻣطﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺷراﯾط ﻣﺷﺧص ﺷده ﺗوﺳط ﻧﻣﺎﯾﻧده ﻣﺣﻠﯽ ﻣﺎ در ﮐﺷوری ﮐﮫ اﯾن وﺳﯾﻠﮫ ﺑﮫ ﻓروش رﺳﯾده اﺳت، ﺧواھﻧد ﺑود. در ھر زﻣﺎن ﮐﮫ ﺑﺧواھﯾد، ﺟزﺋﯾﺎت ﻣرﺑوط ﺑﮫ اﯾن ﺷراﯾط را ﻣﯽ ﺗواﻧﯾد از ﻓروﺷﻧده ﻣﺣﻠﯽ ﺧود ﮐﮫ اﯾن وﺳﯾﻠﮫ را از وی ﺧرﯾداری ﻧﻣوده اﯾد ﯾﺎ ﻣﺳﺗﻘﯾﻣ ﺎ ً از ﻧﻣﺎﯾﻧده ﺑﯾن اﻟﻣﻠﻠﯽ ﻣﺎ درﯾﺎﻓت ﮐﻧﯾد. ﻋﻼوه ﺑر آن ﻣﯽ ﺗواﻧﯾد ﺷراﯾط ﺿﻣﺎﻧت را از اﯾﻧﺗرﻧت از آدرس ﻣﺷﺧص ﺷده درﯾﺎﻓت ﻧﻣﺎﯾﯾد. ﺑرای اﺳﺗﻔﺎده از اﯾن ﺿﻣﺎﻧت ﻧﺎﻣﮫ، اراﺋﮫ ﻓﺎﮐﺗور .ﺧرﯾد اﻟزاﻣﯽ اﺳت .اﯾن ﻣوارد ﻣﻣﮑن اﺳت ﺗﻐﯾﯾر ﯾﺎﺑﻧد...
Page 75
3 – fa ﺗﻣﯾزﮐﺎری آﻣﺎده ﺳﺎزی ﮐﺑﺎ ب ﭘز را ﺑﺎ ﺗوﺟﮫ ﺑﮫ ﻧوع درﺳت ﮐردن ﻏذا ■ !ﺧطر ﺑرق ﮔرﻓﺗﮕﯽ .ﻗرار دھﯾد ﻗﺑل از ﺗﻣﯾز ﮐردن دﺳﺗﮕﺎه، دوﺷﺎﺧﮫ را از ﺑرق ﺻﻔﺣﮫ ﮐﺑﺎ ب ﭘز را از طرف روﮐ ش دار روی ■ .ﺑﮑﺷﯾد .ﻣواد ﻏذاﯾﯽ ﺑﮕذارﯾد ھرﮔز دﺳﺗﮕﺎه را در آب ﻓرو ﻧﺑرﯾد، ﻓﻘط آن را ﺑﺎ ظرف ﭼرﺑ ﯽ ﮔﯾر را زﯾر ﺧروﺟﯽ ﭼرﺑﯽ ﻗرار ■ دﺳﺗﻣﺎل ﻣرطوب ﭘﺎک ﮐﻧﯾد! از ﺑﺧﺎرﺷوی ﺑرای ﺗﻣﯾز .دھﯾد ﮐردن اﯾن وﺳﯾﻠﮫ اﺳﺗﻔﺎده ﻧﮑﻧﯾد. اﺟﺎزه دھﯾد دﺳﺗﮕﺎه دﺳﺗﮕﺎه را ﺑﮫ ﺑرق ﺑزﻧﯾد و ﺑﺎ اﺳﺗﻔﺎده از دﮐﻣﮫ ■ .ﺧﻧﮏ ﺷود .ﭘﯾﭼﺷﯽ دﻣﺎی ﻣورد ﻧظر را ﺗﻧظﯾم ﮐﻧﯾد !ﺗوﺟﮫ ﭼراغ ﮐﻧﺗرل روﺷن ﻣ ﯽ ﺷود. ﺑﮫ ﻣﺣض اﯾ ن ﮐﮫ ■...
Page 76
– 2 اﺳﺗﻔﺎده ﺑرای ﺧرﯾد دﺳﺗﮕﺎه ﺟدﯾد از ﺷرﮐت ﺑوش ( ﺻﻣﯾﻣﺎﻧﮫ ﺗﺑرﯾﮏ ﻣﯽ ﮔوﯾﯾم. ﺟزﯾﯾﺎتBosch) !ﺧطر ﺳوﺧﺗﮕﯽ ﺑﯾﺷﺗر را درﺑﺎره ﻣﺣﺻوﻻت در ﺻﻔﺣﮫ اﯾﻧﺗرﻧﺗﯽ ﻣﺎ ﻣﻣﮑن اﺳت ھﻧﮕﺎم ﮐﺑﺎب ﮐردن ﭼرﺑﯽ ﺑﮫ اطراف .ﺧواھﯾد ﯾﺎﻓت .ﺑﭘﺎﺷد ﻗطﻌﺎت و ﮐﻧﺗرل ھﺎی ﻋﻣﻠﮑرد ﻣﮭم: دﺳﺗﮕﺎه را ﺑدون ﻗرار دادن ﺻﻔﺣﮫ ﮐﺑﺎ ب ﭘز...
Page 77
1 – fa استفاده در نظر گرفته شده از وسیله .این دستگاه فقط برای استفاده خانگی و به کارگیری در محیط خانه در نظر گرفته شده است باید از دستگاه صرفا ً در فضاهای داخلی با دمای اتاق و در ارتفاعی بالغ بر حداکثر .0002 متر...
Page 78
Tel.: 4 480 6061 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Svizzera, Switzerland Tel.: 4 227 4941 www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland Cel: +355 069 60 45555 Fahrweidstrasse 80 BSH Kodinkoneet Oy mailto:info@expert-servis.al 8954 Geroldswil Itälahdenkatu 18 A, PL 123 Reparaturservice, Ersatzteile &...
Page 79
Fax: 26 349 315 To arrange an engineer visit, to order Toll Free 1800 266 1880* Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.com/in Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm www.bosch-home.com/lu (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk...
Page 80
Taurusavenue 36 Abdul Latif Jameel Electronics ve Ticaret A.S. 2132 LS Hoofddorp Fatih Sultan Mehmet Mahallesi and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.,...
Page 81
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 84
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.