Bosch TFB440 Série Mode D'emploi
Bosch TFB440 Série Mode D'emploi

Bosch TFB440 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TFB440 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TFB440..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per lʼuso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
‫دستورالعمل استفاده‬
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TFB440 Série

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TFB440.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje ru Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ Istruzioni per lʼuso es Instrucciones de uso ‫دستورالعمل استفاده‬ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning el Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar     ‫فارسی‬ fa    ...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren! Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.   ■ Verriegelungsschieber auf D stellen. Weitere Informationen zu unseren   ■ Den Kontaktgrill mit der Zuleitung an der ...
  • Page 7: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Gebrauch Tipp: Um optimale Ergebnisse zu erhalten,  die Temperatur während der Benutzung  W Verbrennungsgefahr! anpassen. Beim Grillen kann Fett spritzen.  Allgemeines Wichtig: Nicht ohne Grillplatten betreiben!  Grillgut hell anstatt dunkel oder Die beschichteten Platten nicht mit  braun grillen, verbrannte Reste scharfkantigen Gegenständen zerkratzen! entfernen. Stärkehaltige Lebensmittel, Der Kontaktgrill kann in verschiedenen  insbesondere Getreide und Positionen benutzt werden, dadurch sind  Kartoffelprodukte, nicht zu intensiv verschiedene Zubereitungsarten möglich.  grillen (acrylamidarme Zubereitung). Auf den Ausklappseiten am Anfang der  Heizen Sie vor dem Belegen der Grillplatten  Gebrauchsanleitung sind Empfehlungen  den Grill vor. Die Grillplatten belegen. ...
  • Page 8: Technische Daten

    Aufbewahren Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer Bild 5 jeweils zuständigen Landes vertretung   ■ Zum Aufbewahren das Gerät abkühlen  herausgegebenen Garantie bedingungen lassen und die Grillplatten schließen. des Landes, in dem das Gerät gekauft   ■ Dazu die beiden Verriegelungsschieber  wurde. Sie können die Garantiebedin­ auf C stellen. gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, Tipp: Das Gerät kann waagrecht oder ...
  • Page 9: Intended Use

    Intended use This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.
  • Page 10: Parts And Controls

    Before using your appliance Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find for the first time further information about our products   ■ Move locking slides to D.
  • Page 11: Using The Appliance

    Using the appliance Tip: To obtain optimum results, adjust the  temperature during use. W Risk of burns! General Fat may splash during grilling.  Grill food so it is light instead of dark Important: Do not operate without grill  or brown, remove burnt remnants. Do plates! Do not scratch the coated plates  not overgrill starchy foods, especially with sharp-edged objects! potato and cereal products (production As the contact grill can be used in different ...
  • Page 12: Technical Specifications

    Storage Fig. 5   ■ Before storing the appliance, leave it to  cool down and close the grill plates.   ■ To do this, move both locking slides  to C. Tip: The appliance can be stored  horizontally or vertically. Technical specifications Electrical connection 220-240 V~ 50/60 Hz Output 1800 W Appliance height 115 mm Appliance width 400 mm Appliance depth 330 mm Disposal Dispose of packaging in an environ­ mentally­friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical...
  • Page 13: Conformité Dʼutilisation

    Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
  • Page 14: Pièces Et Éléments De Commande

    être très élevée. Ne le saisissez que par la poignée et ne le transportez qu’une fois refroidi ! Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons   ■ Amenez les curseurs de verrouillage  cordialement. Vous trouverez sur notre sur D.
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation   ■ Fermez l’appareil, puis tournez le  bouton rotatif sur la température voulue. W Risque de brûlures !   ■ Le voyant de contrôle s’allume.  Lors des grillades, de la graisse peut gicler.  Il s’éteint dès que la température réglée  est atteinte. Important : ne faites pas fonctionner    ■ Maintenant, déposez les aliments  l’appareil sans ses plaques ! Veillez à ne  à griller.  pas rayer le revêtement des plaques avec    ■ La durée de cuisson dépend de  des objets aux arêtes vives ! l’épaisseur et de la taille des aliments. Il est possible d’utiliser le gril contact dans  Astuce : pour obtenir des résultats  différentes positions, ce qui permet des  optimaux, adaptez la température pendant  formes de préparation différentes. Sur  l’utilisation. les volets dépliants situés au début de  la notice d’utilisation, vous trouverez des  Généralités recommandations sur les temps de cuisson  Faites dorer les grillades légèrement et les réglages du gril pour différents ...
  • Page 16: Nettoyage

    Nettoyage Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant W Risque d’électrocution ! l’environnement. Cet appareil est Avant le nettoyage, débranchez la fiche  marqué selon la directive européenne mâle de la prise de courant. 2012/19/UE relative aux appareils Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.  électriques et électroniques usagés Contentez-vous de l’essuyer avec un  (waste electrical and electronic equip- chiffon humide ! N’utilisez jamais de  ment – WEEE). La directive définit nettoyeur à vapeur. Laissez l’appareil ...
  • Page 17: Uso Corretto

    Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare lʼapparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad unʼaltitudine massima di 2000 m. Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per lʼuso, osservarle e conservarle! Se lʼapparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
  • Page 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    è raffreddato! Prima del primo utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione   ■ Posizionare il cursore di chiusura su D. Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui   ■ Con il cavo di alimentazione collegare  nostri prodotti nel nostro sito Internet. la griglia a contatto alla presa. Parti ed elementi di  ...
  • Page 19: Informazioni Generali

    Utilizzo   ■ Ora deporre l’alimento da cuocere.    ■ Il tempo di cottura dipende dallo  W Pericolo di ustioni! spessore e dalla grandezza  Possibile uscita di spruzzi di grasso durante  dell’alimento. la cottura al grill.  Consiglio: per raggiungere risultati ottimali,  Importante: non usare senza piastre  adeguare la temperatura durante l’uso. grill! Non grattare le piastre dotate  Informazioni generali di rivestimento usando oggetti a spigoli vivi! Cuocere gli alimenti a colore chiaro La griglia a contatto può essere usata  anziché oscuro o bruno, rimuovere in diverse posizioni e questo permette  i residui bruciati. Non grigliare diversi tipi di cottura. Sulle pagina a risvolto ...
  • Page 20: Dati Tecnici

    Pulizia Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel W Pericolo di scossa elettrica! rispetto dell’ambiente. Questo Prima della pulizia estrarre la spina di  apparecchio dispone di contrassegno alimentazione. ai sensi della direttiva europea Non immergere mai l’apparecchio in acqua,  2012/19/UE in materia di apparecchi pulirlo solo con un panno umido! Non  elettrici ed elettronici (waste pulire con il vapore. Lasciare raffreddare  electrical and electronic equipment –...
  • Page 21: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
  • Page 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    Uitsluitend vastpakken aan de handgreep en pas na afkoeling transporteren! Voor het eerste gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer   ■ Vergrendelschuif op D zetten. informatie over onze producten vindt u   ■ De contactgrill met het aansluitsnoer  op onze internetsite.
  • Page 23: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Gebruik Bereiding   ■ De contactgrill opstellen afhankelijk van  W Verbrandingsgevaar! de bereidingswijze. Bij het grillen kan er vet opspatten.    ■ Grillplaten met de gecoate kant richting  Belangrijk: niet gebruiken zonder grillplaat!  grillgoed aanbrengen. De gecoate platen niet bekrassen met    ■ Het vetopvangbakje onder de vetafvoer  scherpe voorwerpen! zetten. De contactgrill kan in verschillende    ■ Het apparaat sluiten en met de  posities worden gebruikt, hierdoor  draairegelaar de gewenste temperatuur  zijn verschillende bereidingswijzen  instellen. mogelijk. Op de uitklappagina’s voorin de    ■ Het controlelampje gaat branden. Het  gebruiksaanwijzing zijn aanbevelingen voor  lampje gaat uit zodra de ingestelde  de grilltijden en grillinstellingen voor diverse  temperatuur is bereikt. gerechten afgebeeld.   ■ Nu het grillgoed op de grillplaat leggen.   ...
  • Page 24: Technische Gegevens

    Reinigen Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een W Gevaar voor elektrische schok! milieuvriendelijke manier weg. Dit Voor het reinigen de stekker uit het  apparaat is gekenmerkt in overeen- stopcontact trekken. stemming met de Europese richtlijn Het apparaat niet in water dompelen;  2012/19/EU betreffende afgedankte afvegen met een vochtige doek! Gebruik  elektrische en elektronische appara- geen stoomreiniger. Apparaat laten  tuur (waste electrical and electronic afkoelen.
  • Page 25: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges.
  • Page 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tag kun fat i grebet, og transportér først apparatet, når det er afkølet! Før første brug Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer   ■ Stil låseskyderen på D. om vores produkter findes på vores   ■ Sæt kontaktgrillens ledningsstik i ...
  • Page 27 Brug Generelt De grillstegte fødevarer bør have en W Fare for forbrænding! lys farve. De må ikke være for mørke Fedt kan sprøjte, når der grilles.  eller brune. Fjern svedne rester. Vigtigt: Må ikke benyttes uden grillplader!  Stivelsesholdige fødevarer, især De coatede plader må ikke ridses med  korn- og kartoffelprodukter, må ikke skarpe genstande! grillsteges alt for meget (akrylamidfattig tilberedning).
  • Page 28: Tekniske Data

    Opbevaring Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Billede 5 mationsret. Købsnota skal altid vedlægges   ■ Lad apparatet afkøle, og luk  ved indsendelse til reparation, hvis denne grillpladerne, før det stilles til  ønskes udført indenfor retten til reklamation. opbevaring. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen   ■ Stil dertil de to låseskydere på C.
  • Page 29: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter over havet. Viktige sikkerhetsanvisninger Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må...
  • Page 30: Deler Og Betjeningselementer

    Under driften av apparatet kan temperaturen på overflatene som berøres bli meget høy. Tag kun fat i grebet, transportér det først, når det er afkølet! Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.   ■ Bilde 3: Ta ut, vask og tørk grillplatene.  Mer informasjon om våre produkter Belegget på overflaten må smøres inn ...
  • Page 31 Rengjøring Gratinering (bilde 2c) Den øvre platen blir trukket oppover og  W Fare for elektrisk støt! blir hengt inn i den høyeste vannrette  Før rengjøring må støpselet trekkes ut. posisjonen. Den øvre grillplaten må ikke  Apparatet må aldri dyppes i vann, det må  berøre grillmaten. Dette er særlig godt  kun tørkes av med en fuktig klut! Ikke bruk  egnet ved gratinering. damprenser. La apparatet avkjøles. Tilberedning W Obs! Overflatene kan bli skadet. Ikke bruk    ■ Sett opp kontaktgrillen alt etter den typen  skurende rengjøringsmidler. Må ikke  tilberedning som du vil bruke den til. rengjøres med stekeovns-/grillspray.   ■ Legg så det som skal grilles på    ■ Ta grillplatene ut. Grillplatene og  grillplaten med den belagte siden. skålene for oppfanging av fett kan    ■ Skålen for oppfanging av fett settes  vaskes i oppvaskmaskin. under fettutløpet.
  • Page 32 Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
  • Page 33: Användning För Avsett Ändamål

    Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan.
  • Page 34: Delar Och Manöverorgan

    Håll grillen enbart i handtaget och transportera den inte förrän den har svalnat! Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny   ■ Bild 3: Ta ut grillplattorna, diska och  apparat från Bosch. Mer information om torka dem. Fetta in den belagda ytan  våra produkter finns på vår Internet-sida. med litet matolja. ...
  • Page 35: Rengöring

    Tillagning Rengöring   ■ Ställ upp kontaktgrillen allt efter  W Risk för elektrisk stöt! tillagningssättet. Ta ut stickkontakten före rengöringen.   ■ Lägg in grillplattorna med den belagda  Sänk aldrig ned apparaten i vatten, torka  sidan mot grillgodset. bara av den med en fuktig trasa! Använd    ■ Ställ fettuppsamlingsskålen under  aldrig ångrengöring. Låt apparaten svalna. fettavloppet. W Obs!   ■ Stäg apparaten och ställ in önskad  Du kan skada ytorna. Använd inga repande  temperatur med vridreglaget. rengöringsmedel. Rengör inte med ugns-    ■ Kontrollampan tänds. Den släcks när  eller grippspray. den inställda temperaturen har uppnåtts.   ■ Ta ut grillplattorna. Grillplattorna    ■ Lägg nu på grillgodset.  och fettuppsamlingsskålen går att ...
  • Page 36 Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
  • Page 37: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä...
  • Page 38: Laitteen Osat

    W Palovamman vaara! Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi olla hyvin korkea. Tartu vain kahvaan, anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä! Ennen ensimmäistä käyttöä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät   ■ Aseta lukitsin asentoon D. internet-sivuiltamme.   ■ Kytke grillin liitäntäjohto pistorasiaan.
  • Page 39: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Käyttö Yleistä Grillaa grillattavat ainekset vain W Palovammojen vaara! vaaleiksi, ei tummiksi tai ruskeiksi, ja Rasvaroiskeet mahdollisia grillauksen  poista palaneet jäänteet. Älä paahda aikana.  tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, Tärkeää: Älä käytä laitetta ilman grillilevyjä!  etenkään peruna- ja viljatuotteita, liian Älä käytä puhdistamiseen teräviä esineitä -  voimakkaassa lämmössä (akryyliamideja pinnoitetut levyt naarmuuntuvat! muodostuu vähemmän). Esikuumenna grilli ennen grillattavien  Voit käyttää grilliä eri asennoissa, mikä  asettamista grillilevyille. Pane grillattavat ...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    Säilytys Kuva 5   ■ Anna laitteen jäähtyä ja sulje grillilevyt.   ■ Aseta molemmat lukitsimet asentoon C. Vinkki: Laite voidaan säilyttää vaaka- tai  pystyasennossa. Tekniset tiedot Sähköliitäntä 220-240 V~ 50/60 Hz Teho 1800 W Laitteen korkeus 115 mm Laitteen leveys 400 mm Laitteen syvyys 330 mm Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
  • Page 41: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Leer detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardarlas para una posible consulta posterior.
  • Page 42: Componentes Y Elementos De Mando

    ¡Sujetar el grill sólo por el asa! ¡Transportarlo sólo una vez que se haya enfriado! Antes de usar el aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra por primera vez página web encontrará más información   ■ Mover los cierres desplazables a la ...
  • Page 43 Elaboración   ■ Figura 4: Al colocar las placas en  el grill, prestar atención a que las    ■ Colocar el grill en la posición  lengüetas encajen en las sujeciones  correspondiente al modo de preparación  de las placas y los soportes estén  que se desea realizar. enclavados.   ■ Colocar las placas con las caras  antiadherentes directamente sobre los  alimentos. W ¡Peligro de quemaduras!   ■ Colocar la bandeja colectora de grasa  Durante el asado puede saltar grasa.  debajo de la salida de evacuación de la  grasa. Importante: ¡No utilizar el grill sin las    ■ Cerrar el aparato y ajustar la  placas! ¡No dañar el recubrimiento  temperatura deseada con el mando  antiadherente de las placas con objetos  giratorio. puntiagudos!  ...
  • Page 44: Guardar El Aparato

    Pequeñas averías de fácil Características técnicas solución Conexión eléctrica 220-240 V~ 50/60 Hz El aparato no se puede bloquear para  guardarlo. Potencia 1800 W   ■ Figura 5: El cierre ya está echado (C).  Altura del aparato 115 mm Abrir el cierre (D). o bien Anchura del aparato 400 mm   ■ Figura 6: El cierre está sucio. Limpiar  Profundidad del aparato 330 mm el cierre.  Limpieza Eliminación Elimine el embalaje respetando el W ¡Peligro de descarga eléctrica! medio ambiente.
  • Page 45 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 46: Utilização Correta

    Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.
  • Page 47: Componentes E Comandos

    Antes da primeira utilização Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch.   ■ Colocar o cursor de bloqueamento  Na nossa página da Internet poderá em D. encontrar mais informações sobre os  ...
  • Page 48 Preparação   ■ Figura 4: Na utilização, ter em atenção  que as linguetas na parte de trás estão    ■ Montar o grelhador de contacto de  bem encaixadas nas fixações das  acordo com o tipo da preparação  placas e os suportes das placas estão  pretendida. encaixados.   ■ Colocar as placas de grelhar com a face  Utilização revestida a ficar em contacto com os  alimentos a grelhar. W Perigo de queimaduras!   ■ Colocar o recipiente de recolha de  Durante o grelhar a gordura pode salpicar.  gordura por baixo do escoamento da  gordura. Importante: Não utilizar sem as placas de    ■ Fechar o aparelho e com o seletor  grelhar! Não riscar as placas revestidas  regular a temperatura pretendida. com objetos pontiagudos ou de arestas    ■ A lâmpada de controlo acende-se.  vivas! Ela apaga-se, logo que a temperatura ...
  • Page 49: Eliminação De Pequenas Anomalias

    Eliminação de pequenas Dados técnicos anomalias Ligação elétrica 220-240 V~ 50/60 Hz Não é possível bloquear o aparelho para o  guardar. Potência 1800 W   ■ Figura 5: O cursor de bloqueamento já  Altura do aparelho 115 mm está fechado (C). Abrir o cursor (D). Largura do aparelho 400 mm   ■ Figura 6: O bloqueamento está sujo.  Profundidade do aparelho 330 mm Limpar o bloqueamento.  Limpeza Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma W Perigo de choque elétrico! ecológica.
  • Page 50: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Σημαντικές...
  • Page 51 υψηλή. Πιάνετε μόνο στη λαβή, μεταφέρετε τη συσκευή, αφού πρώτα κρυώσει! Πριν την πρώτη χρήση Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch.   ■ Ρυθμίστε το σύρτη ασφάλισης στο D. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα   ■ Συνδέστε το γκριλ επαφής με το  προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
  • Page 52 Παρασκευή   ■ Εικόνα 4: Κατά την τοποθέτηση  προσέξτε, να βρίσκονται οι γλώσσες    ■ Τοποθετήστε το γκριλ επαφής ανάλογα  πίσω μέσα στις στερεώσεις της πλάκας  με τον τρόπο παρασκευής. και τα στηρίγματα της πλάκας να είναι    ■ Τοποθετήστε τις πλάκες ψησίματος με  ασφαλισμένα. την επιστρωμένη μεριά να ακουμπά στα  Χρήση τρόφιμα.   ■ Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής  W Κίνδυνος εγκαυμάτων! λίπους κάτω από την αποστράγγιση του  Κατά το ψήσιμο μπορεί να δημιουργηθούν  λίπους. πιτσιλίσματα λίπους.    ■ Κλείστε τη συσκευή και ρυθμίστε με  τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή την  Σημαντικό: Μη λειτουργείτε τη συσκευή  επιθυμητή θερμοκρασία. χωρίς πλάκες ψησίματος! Μην ξύνετε    ■ Η λυχνία ελέγχου ανάβει. Αυτή  τις επιστρωμένες πλάκες με αιχμηρά ...
  • Page 53 Αποκατάσταση μικρών Τεχνικά στοιχεία βλαβών από σας τους Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ ίδιους 50/60 Hz Ισχύς 1800 W Η συσκευή δεν μπορεί να ασφαλιστεί για  φύλαξη. Ύψος συσκευής 115 mm   ■ Εικόνα 5: Ο σύρτης ασφάλισης είναι  Πλάτος συσκευής 400 mm ήδη κλειστός (C). Ανοίξτε το σύρτη (D). ή Βάθος συσκευής 330 mm   ■ Εικόνα 6: Η ασφάλιση είναι λερωμένη.  Καθαρίστε την ασφάλιση.  Απόσυρση Καθαρισμός Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό...
  • Page 54: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 55: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklikte kullanınız. Önemli güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz.
  • Page 56: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    Cihazın işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Sadece kulptan tutunuz ve ancak soğuduktan sonra taşıyınız! AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız İlk kullanımdan önce için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet   ■ Kilitleme sürgüsünü D konumuna ...
  • Page 57 Hazırlama   ■ Resim 4: Plakaları yerleştirirken,  arkadaki ilgili mandalların plaka    ■ Elektrikli ızgarayı, yiyeceğinizi pişirme  sabitleme düzeneklerine takılmasına  yönteminize uygun şekilde kurunuz. ve plaka tutucularının yerlerine    ■ Izgara plakalarını, kaplı yüzeyleri  oturmalarına dikkat ediniz. kızartılacak besine temas edecek  Kullanım şekilde takınız.   ■ Yağ toplama çanağını, yağ akma  W Yanma tehlikesi! düzeninin altına yerleştiriniz. Izgara yaparken etrafa yağ sıçrayabilir.    ■ Cihazın plakalarını kapatınız ve  çevrilebilen ısı ayar düğmesi ile  Önemli: Cihazı, ızgara plakalarını  istediğiniz ısı derecesini ayarlayınız. takmadan çalıştırmayınız! Yüzeyleri    ■ Kontrol lambası yanar. Ayarlanmış ısı  kaplanmış plakaları keskin kenarlı cisimler  derecesine ulaşılınca, kontrol lambası ...
  • Page 58: Muhafaza Etme

    Temizleme Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık W Elektrik çarpma tehlikesi! Ürünün Elden Çıkarılması Temizlik yapmadan önce elektrik fişini  Ambalaj malzemesini çevre kural- çekin. larına uygun şekilde imha ediniz. Cihazı kesinlikle suya sokmayınız, sadece  Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik nemli bir bez ile siliniz! Buharlı temizleme  Bakanlığı tarafından yayımlanan aleti kullanmayınız. Cihazın soğumasını  “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların bekleyiniz.
  • Page 61: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją...
  • Page 62: Części I Elementy Obsługowe

    Temperatura powierzchni urządzenia podczas eksploatacji może być bardzo wysoka. Chwytać tylko za uchwyt; transportować dopiero po ochłodzeniu! Przed pierwszym użyciem Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch.   ■ Ustawić przesuwki zamykające na D. Dalsze informacje dotyczące naszych   ■ Podłączyć przewód zasilający grilla  produktów znajdą Państwo na naszej kontaktowego do gniazdka sieciowego.
  • Page 63: Korzystanie Z Urządzenia

    Przygotowanie   ■ Rysunek 3: Wyjąć płyty grzejne,  wypłukać i wysuszyć. Nasmarować    ■ Ustawić grill kontaktowy odpowiednio  powleczoną powierzchnię cienką  do sposobu przygotowania produktów. warstwą oleju jadalnego.    ■ Włożyć płyty grzejne stroną powlekaną    ■ Rysunek 4: Przy zakładaniu zwracać  skierowaną do grillowanych produktów. uwagę, aby metalowe łapki z tyłu    ■ Podstawić pod odpływ tłuszczu  weszły w uchwyty ustalające, a klamry  pojemnik na ociekający tłuszcz. mocujące zaskoczyły.   ■ Zamknąć urządzenie i pokrętłem  Korzystanie z urządzenia termostatu ustawić żądaną temperaturę.   ■ Zaświeci się lampka kontrolna. Zgaśnie,  W Niebezpieczeństwo oparzenia! gdy zostanie osiągnięta ustawiona ...
  • Page 64: Dane Techniczne

    Czyszczenie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE prądem! oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia Przed przystąpieniem do czyszczenia  2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- należy wyjąć wtyczkę z gniazdka  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z sieciowego. dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie, ...
  • Page 65: Использование По Назначению

    Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Важные правила техники безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор...
  • Page 66 только за ручку, переноска возможна только после охлаждения! Перед первым От всего сердца поздравляем вас с покупкой нового электроприбора использованием фирмы Bosch. Дополнительную   ■ Установите передвижной фиксатор в  информацию о нашей продукции положение D . вы найдете на нашей странице в   ■ Подсоедините сетевой шнур ...
  • Page 67: Общие Сведения

    Приготовление   ■ Рисунок 4. При установке следите  за тем, чтобы задние петли вошли    ■ Установите контактный гриль в  в защелки пластин и держатели  положение, соответствующее виду  пластин были зафиксированы. приготовления. Применение   ■ Вставьте пластины гриля так, чтобы  сторона с покрытием была обращена  W Опасность ожогов! к приготавливаемым продуктам. При приготовлении на гриле возможны    ■ Подставьте лоток для сбора жира под  брызги жира.  желобок для слива жира.   ■ Закройте электроприбор и установите  Важно. Эксплуатация гриля без  ручкой регулятора нужную  пластин запрещена! Не пользуйтесь  температуру. остроконечными предметами, так как они    ■ Загорается контрольная лампочка.  могут поцарапать покрытие пластин! Она погаснет, как только будет ...
  • Page 68: Самостоятельное Устранение Мелких Неисправностей

    Самостоятельное Технические данные устранение мелких Подключение к  220-240 В~ неисправностей электросети 50/60 Гц Мощность 1800 Вт Не удается плотно закрыть  электроприбор для хранения. Bыcoтa прибора 115 мм   ■ Рисунок 5. Передвижной фик- Ширина прибора 400 мм сатор уже закрыт (C). Откройте  фиксатор (D). Глубина прибора 330 мм или   ■ Рисунок 6. Фиксатор загрязнен.  Утилизация Очистите фиксатор.  Утилизируйте упаковку с использо- Очистка ванием экологически безопасных методов.
  • Page 69   3 – ar ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗم ﺑﺷواء اﻟطﻌﺎم ﺣﺗﻰ درﺟﺔ ﻓﺎﺗﺣﺔ وﻻ ﺗﺻل إﻟﻰ‬ ‫042-022 فولت تيار متردد‬ ‫التوﺻيل الﻛﮭرباﺋﻲ‬ .‫درﺟﺔ داﻛﻧﺔ أو ﺑﻧﯾﺔ، وﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﻣﺣﺗرﻗﺔ‬ ‫06/05 ھيرتز‬ ‫ﻻ ﺗﺣﻣص اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻧﺷوﯾﺔ ﺗﺣﻣﯾﺻ ً ﺎ ﺷدﯾ د ً ا، ﻻ ﺳﯾﻣﺎ‬ ‫ﻣﻧﺗﺟﺎت...
  • Page 70 – 2  ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ !‫ﺧطر اﻻﺣﺗراق‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬  .‫يمﻛن أن يتطاير الدھن فﻲ ﺻورة رذاذ ﻋﻧد الشوي‬ .‫ﺑﻧﺎ‬  ‫ھﺎم: ال تش ﻐ ّ ل الﺟﮭاز بدون ألواح الطﮭﻲ! ال تستخدم‬ ‫اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬...
  • Page 71   1 – ar ‫االستعمال المطابق للتعليمات‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ ‫ال تستخدم الجهاز سوى في األماكن الداخلية وفي درجة حرارة الغرفة، وعلى ارتفاع أقل من‬ .‫0002 متر فوق مستوى سطح البحر‬ ‫إرشادات األمان المهمة‬ ‫ي ُرج َ ى قراءة دليل االستعمال هذا بعناية، والتصرف وفق ً ا لما ورد فيه، واالحتفاظ به! عند نقل‬ .‫الجهاز...
  • Page 72 fa – 4  ‫دﻓﻊ دﺳﺗﮕﺎه‬  ‫دور اﻧداختن وسيﻠﮫ ﻧبايد بﮫ مﺣيط زيست‬  ‫آسيب برساﻧد. اين وسيﻠﮫ طبﻖ دستورالعمل‬  ‫/91/2102 اروﭘا در ارتباط با‬EU ‫شماره‬  ‫وسايل برﻗی و الﮑتروﻧيﮑی‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ برﭼسب ﮔذاری شده است. دستورالعمل‬  ‫ھا ﭼﮭارﭼوب ﮐار را برای برﮔرداﻧدن و‬  EU ‫بازيافت وسيﻠﮫ ھای مستﮭﻠﮏ را طبﻖ‬  ‫مشخص می ﻧمايد. لطف ا ً  برای تسﮭيل در امر‬  ‫دوراﻧداختن، با فروشﻧده متخﺻص خود تماس‬ .‫بﮕيريد‬ ‫ﺷراﯾط ﺿﻣﺎﻧت‬  ‫شرايط ﺿماﻧت اين وسيﻠﮫ مطابﻖ با شرايط مشخص‬  ‫شده توسط ﻧمايﻧده مﺣﻠی ما در ﮐشوری ﮐﮫ اين وسيﻠﮫ‬  ‫بﮫ فروش رسيده است، خواھﻧد بود. در ھر زمان‬  ‫ﮐﮫ بخواھيد، ﺟزﺋيات مربوط بﮫ اين شرايط را می‬  ‫تواﻧيد از فروشﻧده مﺣﻠی خود ﮐﮫ اين وسيﻠﮫ را از‬  ‫وی خريداری ﻧموده ايد يا مستﻘيم ا ً  از ﻧمايﻧده بين‬  ‫المﻠﻠی ما دريافت ﮐﻧيد. ﻋﻼوه بر آن می تواﻧيد شرايط‬  ‫ﺿماﻧت را از ايﻧترﻧت از آدرس مشخص شده دريافت‬  ‫ﻧماييد. برای استفاده از اين ﺿماﻧت ﻧامﮫ، اراﺋﮫ فاﮐتور‬ .‫خريد الزامی است‬ .‫اين موارد ممﮑن است تﻐيير يابﻧد‬ 70 ...
  • Page 73   3 – fa ‫ﺗﻣﯾزﮐﺎری‬ ‫آﻣﺎده ﺳﺎزی‬  ‫ﮐبا ب  ﭘز را با توﺟﮫ بﮫ ﻧوع درست ﮐردن ﻏذا‬   ■ !‫ﺧطر ﺑرق ﮔرﻓﺗﮕﯽ‬ .‫ﻗرار دھيد‬  ‫ﻗبل از تميز ﮐردن دستﮕاه، دوشاخﮫ را از برق‬  ‫ﺻفﺣﮫ ﮐبا ب  ﭘز را از طرف روﮐ ش  دار روی‬   ■ .‫بﮑشيد‬ .‫مواد ﻏذايی بﮕذاريد‬  ‫ھرﮔز دستﮕاه را در آب فرو ﻧبريد، فﻘط آن را با‬  ‫ظرف ﭼرب ی  ﮔير را زير خروﺟی ﭼربی ﻗرار‬   ■  ‫دستمال مرطوب ﭘاک ﮐﻧيد! از بخارشوی برای تميز‬ .‫دھيد‬  ‫ﮐردن اين وسيﻠﮫ استفاده ﻧﮑﻧيد. اﺟازه دھيد دستﮕاه‬  ‫دستﮕاه را بﮫ برق بزﻧيد و با استفاده از دﮐمﮫ‬   ■ .‫خﻧﮏ شود‬ .‫ﭘيﭼشی دمای مورد ﻧظر را تﻧظيم ﮐﻧيد‬ !‫ﺗوﺟﮫ‬...
  • Page 74 – 2  ‫اﺳﺗﻔﺎده‬ ‫ﺑرای ﺧرﯾد دﺳﺗﮕﺎه ﺟدﯾد از ﺷرﮐت ﺑوش‬ ‫( ﺻﻣﯾﻣﺎﻧﮫ ﺗﺑرﯾﮏ ﻣﯽ ﮔوﯾﯾم. ﺟزﯾﯾﺎت‬Bosch) !‫ﺧطر ﺳوﺧﺗﮕﯽ‬ ‫ﺑﯾﺷﺗر را درﺑﺎره ﻣﺣﺻوﻻت در ﺻﻔﺣﮫ اﯾﻧﺗرﻧﺗﯽ ﻣﺎ‬  ‫ممﮑن است ھﻧﮕام ﮐباب ﮐردن ﭼربی بﮫ اطراف‬ .‫ﺧواھﯾد ﯾﺎﻓت‬  .‫بﭘاشد‬ ‫ﻗطﻌﺎت و ﮐﻧﺗرل ھﺎی ﻋﻣﻠﮑرد‬  ‫ﻣﮭم: دستﮕاه را بدون ﻗرار دادن ﺻفﺣﮫ ﮐبا ب  ﭘز‬...
  • Page 75   1 – fa ‫استفاده در نظر گرفته شده از وسیله‬ .‫این دستگاه فقط برای استفاده خانگی و به کارگیری در محیط خانه در نظر گرفته شده است‬ ‫باید از دستگاه صرفا ً در فضاهای داخلی با دمای اتاق و در ارتفاعی بالغ بر حداکثر‬ .‫0002 متر...
  • Page 76 Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 227 4941 BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Cel: +355 069 60 45555 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 mailto:info@expert-servis.al Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil 00201 Helsinki Österreich, Austria...
  • Page 77 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 www.senukai.lt spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 0700 556 55 BSH Household Appliances Mfg.
  • Page 78 Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Fax: 02 2627 9788 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 U kraine, Україна (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 79: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 80 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001358362* 9001358362 971127...

Table des Matières