Page 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TFB443.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje ru Инструкция по эксплуатации إرشادات االستخدام Istruzioni per lʼuso es Instrucciones de uso دستورالعمل استفاده Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning el Οδηγίες χρήσης...
Page 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski ru Pycckий العربية ar فارسی fa ...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren! Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. ■ Verriegelungsschieber auf D stellen. Weitere Informationen zu unseren ■ Den Kontaktgrill mit der Zuleitung an der ...
Gebrauch Zubereitung ■ Den Kontaktgrill je nach Zubereitungsart W Verbrennungsgefahr! aufstellen. Beim Grillen kann Fett spritzen. ■ Bild 5: Grillplatten entsprechend der Wichtig: Nicht ohne Grillplatten betreiben! Zubereitungsart mit der geriffelten oder Die beschichteten Platten nicht mit glatten Seite einlegen. scharfkantigen Gegenständen zerkratzen! ■ Die Fettauffangschale unter den Der Kontaktgrill kann in verschiedenen Fettablauf stellen. Positionen benutzt werden, dadurch sind ■ Gerät schließen und mit den jeweiligen verschiedene Zubereitungsarten möglich. Drehreglern die gewünschte Temperatur Auf den Ausklappseiten am Anfang der einstellen. Gebrauchsanleitung sind Empfehlungen ■ Die Kontroll-Lampen leuchten auf. zu den Grillzeiten und Grilleinstellungen für Sie erlöschen, sobald die eingestellte verschiedene Speisen abgebildet. Temperatur erreicht ist.
Reinigen Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung W Stromschlaggefahr! um weltgerecht. Dieses Gerät ist Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. ent sprechend der europäischen Gerät niemals in Wasser tauchen, nur Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- feucht abwischen! Keinen Dampfreiniger und Elektronikaltgeräte (waste benutzen. Gerät abkühlen lassen. electrical and electronic equip- W Achtung! ment – WEEE) gekennzeichnet. Oberflächen können beschädigt werden. Die Richtlinie gibt den Rahmen für Keine scheuernden Reinigungsmittel ...
Intended use This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.
Before using your appliance Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find for the first time further information about our products ■ Move locking slides to D.
Using the appliance Preparation ■ Position the contact grill according to the W Risk of burns! cooking method. Fat may splash during grilling. ■ Fig. 5: Insert grill plates with the Important: Do not operate without grill corrugated or smooth side according to plates! Do not scratch the coated plates the cooking method. with sharp-edged objects! ■ Place the fat collecting cup under the fat As the contact grill can be used in different drain. positions, various cooking methods ■ Close the appliance and select the are possible. The fold-out pages at the required temperature using the front of the instruction manual illustrate respective rotary knobs. recommended grilling times and grill ■ The indicator lights light up. They settings for different foods.
Cleaning Disposal Dispose of packaging in an environ W Risk of electric shock! mentallyfriendly manner. This Before cleaning the appliance, pull out the appliance is labelled in accordance mains plug. with European Directive 2012/19/EU Never immerse the appliance in water, wipe concerning used electrical and with a damp cloth only! Do not use a steam electronic appliances (waste electrical cleaner. Leave the appliance to cool down. and electronic equipment – WEEE). W Warning! The guideline determines the frame...
Conformité dʼutilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur de pièces, à température ambiante, et jusquʼà 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire la notice dʼutilisation attentivement, respecter les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
être très élevée. Ne le saisissez que par la poignée et ne le transportez qu’une fois refroidi ! Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons ■ Amenez les curseurs de verrouillage cordialement. Vous trouverez sur notre sur D.
Utilisation Préparation ■ Positionnez le gril contact suivant la W Risque de brûlures ! forme de préparation souhaitée. Lors des grillades, de la graisse peut gicler. ■ Figure 5 : mettez les plaques à grillades Important : ne faites pas fonctionner en place avec le côté strié ou lisse en l’appareil sans ses plaques ! Veillez à ne fonction du mode de cuisson souhaité. pas rayer le revêtement des plaques avec ■ Placez le bac de récupération sous des objets aux arêtes vives ! l’orifice de sortie de graisse. Il est possible d’utiliser le gril contact dans ■ Fermez l’appareil, puis tournez le différentes positions, ce qui permet des bouton rotatif correspondant sur la formes de préparation différentes. Sur température voulue. les volets dépliants situés au début de ■ Les voyants de contrôle s’allument. la notice d’utilisation, vous trouverez des ...
Remédier soi-même aux Données techniques petites pannes Raccordement électrique 220-240 V~ 50/60 Hz L’appareil ne peut être verrouillé avant d’être rangé. Puissance 2000 W ■ Figure 6 : le curseur de verrouillage est Hauteur de l’appareil 115 mm déjà fermé (C). Amenez le curseur en position ouverte (D). Largeur de l’appareil 400 mm Profondeur de l’appareil 330 mm ■ Figure 7 : le verrouillage est encrassé. Nettoyez le verrouillage. Mise au rebut Nettoyage Eliminez l’emballage en respectant l’environnement.
Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare lʼapparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad unʼaltitudine massima di 2000 m. Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per lʼuso, osservarle e conservarle! Se lʼapparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
è raffreddato! Prima del primo utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione ■ Posizionare il cursore di chiusura su D. Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui ■ Con il cavo di alimentazione collegare nostri prodotti nel nostro sito Internet. la griglia a contatto alla presa. Parti ed elementi di ...
Utilizzo Preparazione ■ Posizionare la griglia a contatto W Pericolo di ustioni! a seconda del tipo di cottura. Possibile uscita di spruzzi di grasso durante ■ Figura 5: introdurre le piastre grill con la cottura al grill. il lato scanalato oppure con il lato liscio, Importante: non usare senza conformemente al tipo di cottura. piastre grill! Non grattare le piastre dotate ■ Disporre la vaschetta per raccolta grassi di rivestimento usando oggetti a spigoli vivi! sotto il deflusso grassi. La griglia a contatto può essere usata ■ Chiudere l’apparecchio e con i regolatori in diverse posizioni e questo permette rotativi corrispondenti regolare la diversi tipi di cottura. Sulle pagina a risvolto temperatura desiderata. all’inizio del libretto d’istruzioni per l’uso si ■ Le lampade spia si accendono. Esse si riportano consigli ed illustrazioni sui tempi spengono non appena la temperatura ...
Eliminare da soli piccoli Dati tecnici guasti Collegamento elettrico 220-240 V~ 50/60 Hz Non è possibile chiudere l’apparecchio per conservarlo. Potenza 2000 W ■ Figura 6: il cursore di chiusura è già Altezza apparecchio 115 mm chiuso (C). Aprire il cursore (D). oppure Larghezza apparecchio 400 mm ■ Figura 7: il dispositivo di arresto è Profondità apparecchio 330 mm sporco. Pulire il dispositivo di arresto. Pulizia Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel W Pericolo di scossa elettrica! rispetto dell’ambiente.
Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Uitsluitend vastpakken aan de handgreep en pas na afkoeling transporteren! Voor het eerste gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer ■ Vergrendelschuif op D zetten. informatie over onze producten vindt u ■ De contactgrill met het aansluitsnoer op onze internetsite.
Gebruik Bereiding ■ De contactgrill opstellen afhankelijk van W Verbrandingsgevaar! de bereidingswijze. Bij het grillen kan er vet opspatten. ■ Afbeelding 5: de grillplaten al naar Belangrijk: niet gebruiken zonder grillplaat! gelang van de bereidingswijze met de De gecoate platen niet bekrassen met geribbelde of gladde zijde aanbrengen. scherpe voorwerpen! ■ Het vetopvangbakje onder de vetafvoer De contactgrill kan in verschillende posities zetten. worden gebruikt, hierdoor zijn verschillende ■ Het apparaat sluiten en met de bereidingswijzen mogelijk. Op de uitklap- desbetreffende draairegelaars de pagina’s voorin de gebruiksaanwijzing gewenste temperatuur instellen. zijn aanbevelingen voor de grilltijden en ■ De controlelampjes gaan branden. grillinstellingen voor diverse gerechten Ze gaan uit zodra de ingestelde afgebeeld. temperatuur is bereikt.
Reinigen Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een W Gevaar voor elektrische schok! milieuvriendelijke manier weg. Dit Voor het reinigen de stekker uit het apparaat is gekenmerkt in overeen- stopcontact trekken. stemming met de Europese richtlijn Het apparaat niet in water dompelen; 2012/19/EU betreffende afgedankte afvegen met een vochtige doek! Gebruik elektrische en elektronische appara- geen stoomreiniger. Apparaat laten tuur (waste electrical and electronic afkoelen.
Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges.
Tag kun fat i grebet, og transportér først apparatet, når det er afkølet! Før første brug Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer ■ Stil låseskyderen på D. om vores produkter findes på vores ■ Sæt kontaktgrillens ledningsstik i ...
Page 28
Brug Tilberedning ■ Opstil kontaktgrillen afhængigt af W Fare for forbrænding! tilberedningstypen. Fedt kan sprøjte, når der grilles. ■ Billede 5: Læg grillpladerne i med den Vigtigt: Må ikke benyttes uden grillplader! riflede eller glatte side afhængigt af De coatede plader må ikke ridses med tilberedningstypen. skarpe genstande! ■ Stil fedtopsamlingsskålen ind under Kontaktgrillen kan bruges i forskellige fedtafløbet. positioner, og dermed er forskellige ■ Luk apparatet, og indstil den ønskede tilberedningsmåder mulige. På folde-ud- temperatur med de pågældende siderne i starten af brugsanvisningen ses drejeknapper. anbefalinger til grilltider og grillindstillinger til ■ Kontrollamperne lyser. De slukker, så forskellige retter. snart den indstillede temperatur er nået.
Reklamationsret ■ Rengør apparatets ståflader med regelmæssige mellemrum. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Tip: Rengør grillpladerne i hånden, mens mationsret. Købsnota skal altid vedlægges de stadig er lunkne. ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Opbevaring Medfølger købsnota ikke, vil reparationen...
Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter over havet. Viktige sikkerhetsanvisninger Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må...
Under driften av apparatet kan temperaturen på overflatene som berøres bli meget høy. Tag kun fat i grebet, transportér det først, når det er afkølet! Før første gangs bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter ■ Sett skyvelåsen på D finner du på vår internettside.
Page 32
Bruk Tilberedning ■ Sett opp kontaktgrillen alt etter den typen W Fare for forbrenning! tilberedning som du vil bruke den til. Under grilling kan det være at fettet spruter. ■ Bilde 5: Legg inn grillplater tilsvarende Viktig: Må ikke brukes uten grillplate! De typen tilberedning enten med den glatte belagte platene må ikke skrapes med eller riflete siden. gjenstander som har skarpe kanter! ■ Skålen for oppfanging av fett settes Kontaktgrillen kan brukes i forskjellige under fettutløpet. posisjoner, det er mulig med forskjellige ■ Lukk apparatet og still inn den typer tilbereding. På sidene som kan klaffes ønskede temperaturen med de aktuelle ut på begynnelsen av bruksanvisningen, dreiebryterne. finnes det anbefalinger når det gjelder ■ Kontrollampene lyser. De slukkes så grilltider og det er bilder av innstillinger for snart den innstilte temperaturen er ...
Page 33
Rengjøring Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet W Fare for elektrisk støt! på en miljø- og forskriftsmessig Før rengjøring må støpselet trekkes ut. måte. Dette apparatet er klassifisert Apparatet må aldri dyppes i vann, det må i henhold til det europeiske direk- kun tørkes av med en fuktig klut! Ikke bruk tivet 2012/19/EU om avhending av damprenser. La apparatet avkjøles. elektrisk- og elektronisk utstyr (waste W Obs! electrical and electronic equipment –...
Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan.
Håll grillen enbart i handtaget och transportera den inte förrän den har svalnat! Före första användningen Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om ■ Ställ skjutlåset i läge D. våra produkter finns på vår Internet-sida. ■ Anslut kontaktgrillen med ledningen till ...
Page 36
Användning Tillagning ■ Ställ upp kontaktgrillen allt efter W Risk för brännskador! tillagningssättet. Under grillningen kan fett stänka omkring. ■ Bild 5: Lägg in grillplattorna med den Viktigt: Använd inte grillen utan räfflade eller den släta sidan allt efter grillplattorna! Repa inte de belagda tillagningssättet. plattorna med skarpkantiga föremål! ■ Ställ fettuppsamlingsskålen under Kontaktgrillen kan användas i olika lägen, fettavloppet. vilket gör att tillagningen kan ske på olika ■ Stäng apparaten och ställ in önskad sätt. På utvikningssidorna i början av temperatur med respektive vridreglage. bruksanvisningen finns rekommenderade ■ Kontrollamporna tänds. De släcks när grilltider och grillinställningar för olika rätter. den inställda temperaturen har uppnåtts. ■ Lägg nu på grillgodset eller Kontaktgrillning (bild 2a) gratängformen. ...
Rengöring Avfallshantering Kassera förpackningen på ett W Risk för elektrisk stöt! miljövänligt sätt. Denna enhet är Ta ut stickkontakten före rengöringen. märkt i enlighet med der europeiska Sänk aldrig ned apparaten i vatten, torka direktivet 2012/19/EU om avfall som bara av den med en fuktig trasa! Använd utgörs av eller innehåller elektro- aldrig ångrengöring. Låt apparaten svalna. niska produkter (waste electrical W Obs! and electronic equipment –...
Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä...
W Palovamman vaara! Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi olla hyvin korkea. Tartu vain kahvaan, anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä! Ennen ensimmäistä käyttöä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät ■ Aseta lukitsin asentoon D. internet-sivuiltamme. ■ Kytke grillin liitäntäjohto pistorasiaan.
Käyttö Ruoanvalmistus ■ Aseta grilli sopivaan asentoon sen W Palovammojen vaara! mukaan, mitä valmistat. Rasvaroiskeet mahdollisia grillauksen ■ Kuva 5: Aseta ruoka valmistustavan aikana. mukaan joko grillilevyn uritetulle tai Tärkeää: Älä käytä laitetta ilman grillilevyjä! sileälle pinnalle. Älä käytä puhdistamiseen teräviä esineitä - ■ Aseta rasva-astia rasvan valuma-aukon pinnoitetut levyt naarmuuntuvat! alapuolelle. Voit käyttää grilliä eri asennoissa, mikä ■ Sulje laite ja valitse haluamasi lämpötila mahdollistaa erityyppiset valmistustavat. valitsimilla. Käyttöohjeen alussa olevilta kuvasivuilta ■ Merkkivalot syttyvät. Ne sammuvat, kun löydät suosituksia eri ruokien grillausajoista valittu lämpötila on saavutettu. ja grillin asetuksista. ■ Aseta nyt grillattavat tai vuoka paikoilleen. ...
Puhdistus Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- W Sähköiskun vaara! lisesti. Tämän laitteen merkintä Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen perustuu käytettyjä sähkö- ja puhdistamista. elektroniikkalaitteita (waste electrical Älä upota laitetta koskaan veteen, pyyhi se and electronic equipment – WEEE) puhtaaksi vain kostealla liinalla! Älä käytä koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. höyrypuhdistinta. Anna laitteen jäähtyä. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen W Huomio! laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- Laitteen pinnat voivat vaurioitua. Älä käytä ...
Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Leer detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardarlas para una posible consulta posterior.
¡Sujetar el grill sólo por el asa! ¡Transportarlo sólo una vez que se haya enfriado! Antes de usar el aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra por primera vez página web encontrará más información ■ Mover los cierres desplazables a la ...
Molde para horno (figura 2d) ■ Figura 4: Al colocar las placas en el grill, prestar atención a que las Usar las caras lisas de las placas y llenar el lengüetas encajen en las sujeciones molde para horno. de las placas y los soportes estén Elaboración enclavados. ■ Colocar el grill en la posición correspondiente al modo de preparación que se desea realizar. W ¡Peligro de quemaduras! ■ Figura 5: Colocar las placas con la cara Durante el asado puede saltar grasa. estriada o lisa hacia el alimento, según Importante: ¡No utilizar el grill sin las el modo de preparación por el que se placas! ¡No dañar el recubrimiento haya optado. antiadherente de las placas con objetos ■ Colocar la bandeja colectora de grasa puntiagudos! debajo de la salida de evacuación de la ...
Pequeñas averías de fácil Características técnicas solución Conexión eléctrica 220-240 V~ 50/60 Hz El aparato no se puede bloquear para guardarlo. Potencia 2000 W ■ Figura 6: El cierre ya está echado (C). Altura del aparato 115 mm Abrir el cierre (D). o bien Anchura del aparato 400 mm ■ Figura 7: El cierre está sucio. Limpiar Profundidad del aparato 330 mm el cierre. Limpieza Eliminación Elimine el embalaje respetando el W ¡Peligro de descarga eléctrica! medio ambiente.
Page 46
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.
Antes da primeira utilização Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. ■ Colocar o cursor de bloqueamento em D. Na nossa página da Internet poderá ■ Encaixar o grelhador de contacto com encontrar mais informações sobre os o cabo de alimentação na tomada de ...
Page 49
Utilização Preparação ■ Montar o grelhador de contacto de W Perigo de queimaduras! acordo com o tipo da preparação Durante o grelhar a gordura pode salpicar. pretendida. Importante: Não utilizar sem as placas de ■ Figura 5: Inserir as placas de grelhar grelhar! Não riscar as placas revestidas em conformidade com o tipo de com objetos pontiagudos ou de arestas preparação com a face canelada ou vivas! lisa. O grelhador de contacto pode ser utilizado ■ Colocar o recipiente de recolha de em diversas posições, através disso são gordura por baixo do escoamento da possíveis diversos tipos de preparações gordura. de alimentos. Nas páginas desdobráveis ■ Fechar o aparelho e com os respetivos no início das Instruções de serviço existem seletores regular a temperatura sugestões ilustradas sobre os tempos pretendida.
Eliminação de pequenas Dados técnicos anomalias Ligação elétrica 220-240 V~ 50/60 Hz Não é possível bloquear o aparelho para o guardar. Potência 2000 W ■ Figura 6: O cursor de bloqueamento já Altura do aparelho 115 mm está fechado (C). Abrir o cursor (D). Largura do aparelho 400 mm ■ Figura 7: O bloqueamento está sujo. Profundidade do aparelho 330 mm Limpar o bloqueamento. Limpeza Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma W Perigo de choque elétrico! ecológica.
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Σημαντικές...
υψηλή. Πιάνετε μόνο στη λαβή, μεταφέρετε τη συσκευή, αφού πρώτα κρυώσει! Πριν την πρώτη χρήση Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. ■ Ρυθμίστε το σύρτη ασφάλισης στο D. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα ■ Συνδέστε το γκριλ επαφής με το προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
Page 53
Φόρμα σουφλέ (Εικόνα 2d) ■ Εικόνα 4: Κατά την τοποθέτηση προσέξτε, να βρίσκονται οι γλώσσες Χρησιμοποιήστε τις λείες πλευρές των πίσω μέσα στις στερεώσεις της πλάκας πλακών ψησίματος και γεμίστε τη φόρμα και τα στηρίγματα της πλάκας να είναι σουφλέ. ασφαλισμένα. Παρασκευή Χρήση ■ Τοποθετήστε το γκριλ επαφής ανάλογα με τον τρόπο παρασκευής. W Κίνδυνος εγκαυμάτων! ■ Εικόνα 5: Τοποθετήστε τις πλάκες Κατά το ψήσιμο μπορεί να δημιουργηθούν ψησίματος ανάλογα με τον τρόπο πιτσιλίσματα λίπους. παρασκευής με την αυλακωτή ή τη λεία Σημαντικό: Μη λειτουργείτε τη συσκευή πλευρά. χωρίς πλάκες ψησίματος! Μην ξύνετε ■ Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής τις επιστρωμένες πλάκες με αιχμηρά ...
Page 54
Αποκατάσταση μικρών Τεχνικά στοιχεία βλαβών από σας τους Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ ίδιους 50/60 Hz Ισχύς 2000 W Η συσκευή δεν μπορεί να ασφαλιστεί για φύλαξη. Ύψος συσκευής 115 mm ■ Εικόνα 6: Ο σύρτης ασφάλισης είναι Πλάτος συσκευής 400 mm ήδη κλειστός (C). Ανοίξτε το σύρτη (D). ή Βάθος συσκευής 330 mm ■ Εικόνα 7: Η ασφάλιση είναι λερωμένη. Καθαρίστε την ασφάλιση. Απόσυρση Καθαρισμός Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklikte kullanınız. Önemli güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz.
Cihazın işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Sadece kulptan tutunuz ve ancak soğuduktan sonra taşıyınız! AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız İlk kullanımdan önce için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet ■ Kilitleme sürgüsünü D konumuna ...
Page 58
Hazırlama ■ Resim 4: Plakaları yerleştirirken, arkadaki ilgili mandalların plaka ■ Elektrikli ızgarayı, yiyeceğinizi pişirme sabitleme düzeneklerine takılmasına ve yönteminize uygun şekilde kurunuz. plaka tutucularının yerlerine oturmalarına ■ Resim 5: Pişirme yönteminize uygun dikkat ediniz. şekilde, ızgara plakalarını oluklu veya Kullanım düz tarafı kullanılacak şekilde yerlerine takınız. W Yanma tehlikesi! ■ Yağ toplama çanağını, yağ akma Izgara yaparken etrafa yağ sıçrayabilir. düzeninin altına yerleştiriniz. ■ Cihazın plakalarını kapatınız ve Önemli: Cihazı, ızgara plakalarını takmadan çevrilebilen ısı ayar düğmeleri ile çalıştırmayınız! Yüzeyleri kaplanmış plakaları istediğiniz ısı derecesini ayarlayınız. keskin kenarlı cisimler ile çizmeyiniz! ...
Temizleme Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık W Elektrik çarpma tehlikesi! Ürünün Elden Çıkarılması Temizlik yapmadan önce elektrik fişini çekin. Ambalaj malzemesini çevre kural- Cihazı kesinlikle suya sokmayınız, sadece larına uygun şekilde imha ediniz. nemli bir bez ile siliniz! Buharlı temizleme Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik aleti kullanmayınız. Cihazın soğumasını Bakanlığı tarafından yayımlanan bekleyiniz. “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların W Dikkat! Kontrolü...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją...
Chwytać tylko za uchwyt; transportować dopiero po ochłodzeniu! Części i elementy obsługowe Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Rysunek 1 Dalsze informacje dotyczące naszych 1 Pokrętło termostatu górnej płyty produktów znajdą Państwo na naszej grzejnej stronie internetowej.
Przed pierwszym użyciem Opiekanie (Rysunek 2a) Górna płyta grzejna leży rowkowaną ■ Ustawić przesuwki zamykające na D. stroną bezpośrednio na produktach. ■ Podłączyć przewód zasilający grilla Produkty są pieczone równomiernie z góry kontaktowego do gniazdka sieciowego. i z dołu. Nadaje się szczególnie dobrze ■ Otworzyć urządzenie. do szybkiego grillowania przy wysokich ■ Ustawić oba pokrętła termostatu temperaturach, np. rumsztyków, kotletów na najwyższy zakres; rozgrzać lub włoskich kanapek. urządzenie co najmniej 3x (bez Grillowanie (Rysunek 2b) produktów) w dobrze przewietrzonym pomieszczeniu (przy otwartym oknie), Całkowicie rozłożyć grill. Rozłożyć grillowane a następnie pozostawić do ochłodzenia. produkty równomiernie na całej powierzchni ■ Po pierwszym włączeniu urządzenia i trzeba je obracać na drugą stronę. przez kilka minut może być wyczuwalny ...
Wskazówka: w celu uzyskania ■ Wyjąć płyty grzejne. Płyty grzejne, optymalnego rezultatu, należy regulować pojemniki na ociekający tłuszcz oraz temperatury podczas pracy urządzenia. naczynie do zapiekanek można myć w zmywarce do naczyń. Wskazówki ogólne ■ Powierzchnie podstawy urządzenia Produkty piec na kolor jasny, a nie na należy czyścić regularnie. ciemny, ani brązowy, przypalone resztki Wskazówka: płyty grzejne myć ręcznie, usunąć. Produktów spożywczych, które dopóki są jeszcze ciepłe. zawierają dużo skrobi, a szczególnie produktów ziemniaczanych i zbożowych, Przechowywanie nie opiekać...
Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być...
Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Важные правила техники безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор...
только за ручку, переноска возможна только после охлаждения! Детали и элементы От всего сердца поздравляем вас с покупкой нового электроприбора управления фирмы Bosch. Дополнительную Рисунок 1 информацию о нашей продукции вы найдете на нашей странице в 1 Ручка регулятора верхней пластины Интернете.
Перед первым Контактное приготовление на гриле (Рисунок 2a) использованием Верхняя пластина гриля рифленой ■ Установите передвижной фиксатор в стороной лежит непосредственно положение D . на приготавливаемых продуктах. ■ Подсоедините сетевой шнур Приготавливаемые продукты контактного гриля к розетке. подвергаются равномерной ■ Откройте электроприбор. термообработке сверху и снизу. Этот ■ Установите обе ручки регуляторов способ в особенности хорошо годится на максимальную ступень нагрева и для быстрого приготовления на гриле минимум 3 раза выполните нагрев с высокими температурами, например, с последующим охлаждением без ромштексов, котлет или горячих приготавливаемых на гриле продуктов бутербродов. в хорошо проветриваемом помещении Приготовление на гриле (с открытым окном).
Приготовление Самостоятельное устранение мелких ■ Установите контактный гриль в положение, соответствующее виду неисправностей приготовления. Не удается плотно закрыть электроприбор ■ Рисунок 5. Вставьте пластины гриля для хранения. в зависимости от вида приготовления ■ Рисунок 6. Передвижной фик- рифленой или гладкой стороной сатор уже закрыт (C). Откройте вверх. фиксатор (D). ■ Подставьте лоток для сбора жира под или желобок для слива жира. ■ Рисунок 7. Фиксатор загрязнен. ■ Закройте прибор и установите Очистите фиксатор. соответствующими ручками ...
Технические данные Подключение к 220-240 В~ электросети 50/60 Гц Мощность 2000 Вт Bыcoтa прибора 115 мм Ширина прибора 400 мм Глубина прибора 330 мм Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment –...
Page 73
2 – ar اﻻﺳﺗﺧدام ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز . وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣنBosch اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ !ﺧطر اﻻﺣﺗراق اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص .يمﻛن أن يتطاير الدھن فﻲ ﺻورة رذاذ ﻋﻧد الشوي .ﺑﻧﺎ ھﺎم: ال تش ﻐ ّ ل الﺟﮭاز بدون ألواح الطﮭﻲ! ال تستخدم اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل...
Page 74
ar – 1 االستعمال المطابق للتعليمات .هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط ال تستخدم الجهاز سوى في األماكن الداخلية وفي درجة حرارة الغرفة، وعلى ارتفاع أقل من .0002 متر فوق مستوى سطح البحر إرشادات األمان المهمة ي ُرج َ ى قراءة دليل االستعمال هذا بعناية، والتصرف وفق ً ا لما ورد فيه، واالحتفاظ به! عند نقل .الجهاز...
Page 75
4 – fa دﻓﻊ دﺳﺗﮕﺎه دور اﻧداختن وسيﻠﮫ ﻧبايد بﮫ مﺣيط زيست آسيب برساﻧد. اين وسيﻠﮫ طبﻖ دستورالعمل /91/2102 اروﭘا در ارتباط باEU شماره وسايل برﻗی و الﮑتروﻧيﮑی (waste electrical and electronic equipment – WEEE). برﭼسب ﮔذاری شده است. دستورالعمل ھا ﭼﮭارﭼوب ﮐار را برای برﮔرداﻧدن و EU بازيافت وسيﻠﮫ ھای مستﮭﻠﮏ را طبﻖ مشخص می ﻧمايد. لطف ا ً برای تسﮭيل در امر دوراﻧداختن، با فروشﻧده متخﺻص خود تماس .بﮕيريد ﺷراﯾط ﺿﻣﺎﻧت شرايط ﺿماﻧت اين وسيﻠﮫ مطابﻖ با شرايط مشخص شده توسط ﻧمايﻧده مﺣﻠی ما در ﮐشوری ﮐﮫ اين وسيﻠﮫ بﮫ فروش رسيده است، خواھﻧد بود. در ھر زمان ﮐﮫ بخواھيد، ﺟزﺋيات مربوط بﮫ اين شرايط را می تواﻧيد از فروشﻧده مﺣﻠی خود ﮐﮫ اين وسيﻠﮫ را از وی خريداری ﻧموده ايد يا مستﻘيم ا ً از ﻧمايﻧده بين المﻠﻠی ما دريافت ﮐﻧيد. ﻋﻼوه بر آن می تواﻧيد شرايط ﺿماﻧت را از ايﻧترﻧت از آدرس مشخص شده دريافت ﻧماييد. برای استفاده از اين ﺿماﻧت ﻧامﮫ، اراﺋﮫ فاﮐتور .خريد الزامی است .اين موارد ممﮑن است تﻐيير يابﻧد ...
Page 76
fa – 3 ﺗﻣﯾزﮐﺎری آﻣﺎده ﺳﺎزی ﮐبا ب ﭘز را با توﺟﮫ بﮫ ﻧوع درست ﮐردن ﻏذا ■ !ﺧطر ﺑرق ﮔرﻓﺗﮕﯽ .ﻗرار دھيد ﻗبل از تميز ﮐردن دستﮕاه، دوشاخﮫ را از برق ﺷﮑل 5: ﺻفﺣات ﮐبا ب ﭘز را با توﺟﮫ بﮫ ﻧوع ■ .بﮑشيد درست ﮐردن ﻏذا يا از طرف آ ج دار يا ﺻاف در ھرﮔز دستﮕاه را در آب فرو ﻧبريد، فﻘط آن را با .ﺟای خود ﻗرار دھيد دستمال مرطوب ﭘاک ﮐﻧيد! از بخارشوی برای تميز ظرف ﭼرب ی ﮔير را زير خروﺟی ﭼربی ﻗرار ■ ﮐردن اين وسيﻠﮫ استفاده ﻧﮑﻧيد. اﺟازه دھيد دستﮕاه .دھيد .خﻧﮏ شود دستﮕاه را بﮫ برق بزﻧيد و با استفاده از دﮐمﮫ ■ !ﺗوﺟﮫ...
Page 77
2 – fa اﺳﺗﻔﺎده ﺑرای ﺧرﯾد دﺳﺗﮕﺎه ﺟدﯾد از ﺷرﮐت ﺑوش ( ﺻﻣﯾﻣﺎﻧﮫ ﺗﺑرﯾﮏ ﻣﯽ ﮔوﯾﯾم. ﺟزﯾﯾﺎتBosch) !ﺧطر ﺳوﺧﺗﮕﯽ ﺑﯾﺷﺗر را درﺑﺎره ﻣﺣﺻوﻻت در ﺻﻔﺣﮫ اﯾﻧﺗرﻧﺗﯽ ﻣﺎ ممﮑن است ھﻧﮕام ﮐباب ﮐردن ﭼربی بﮫ اطراف .ﺧواھﯾد ﯾﺎﻓت .بﭘاشد ﻗطﻌﺎت و ﮐﻧﺗرل ھﺎی ﻋﻣﻠﮑرد ﻣﮭم: دستﮕاه را بدون ﻗرار دادن ﺻفﺣﮫ ﮐبا ب ﭘز...
Page 78
fa – 1 استفاده در نظر گرفته شده از وسیله .این دستگاه فقط برای استفاده خانگی و به کارگیری در محیط خانه در نظر گرفته شده است باید از دستگاه صرفا ً در فضاهای داخلی با دمای اتاق و در ارتفاعی بالغ بر حداکثر .0002 متر...
Page 79
Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 227 4941 BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Cel: +355 069 60 45555 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 mailto:info@expert-servis.al Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil 00201 Helsinki Österreich, Austria...
Page 80
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 www.senukai.lt spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 0700 556 55 BSH Household Appliances Mfg.
Page 81
Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Fax: 02 2627 9788 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 U kraine, Україна (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 84
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001358364* 9001358364 971127...