18
Posizionare l' anta interna sul binario superiore assicu-
randosi che i carrelli non vadano a sovrapporsi ai fermi
precedentemente montati.
Place the internal door to the upper rail making sure that
the carriages will not overlap with the safety catches
previously mounted.
Positionner la porte intérieure sur le rail supérieur en
veillant à ce que les chariots ne soient pas superposés
aux arrêts précédemment montés.
Posizionare l' anta interna sul binario superiore, assicurandosi che i carrelli non vadano a sovrapporsi ai fermi preceden-
temente montati e che appoggino correttamente sulla guida. Bloccare l' anta appoggiando la sua estremità inferiore al
binario ed esercitare una pressione decisa fino a sentire lo scatto dei braccetti aperti precedentemente.
Place the internal door to upper rail making sure that the carriages will not overlap with the safety catches previously
mounted and that they reset properly on the runner. Look the door by placing the lower end of it on the rail and exer-
ting firm pressure until il clocks into the arms previously opened.
Positionner la porte intérieure sur le rail supérieur, en veillant à ce que les chariots ne soient pas superposés aux arrêts
précédemment montés et qu'ils soient posés correctement sur la coulisse. Bloquer la porte en posant son extrémité
inférieure sur le rail et exercer une pression forte jusqu'à entendre le déclic des bras ouverts précédemment.
MHMX2A040
MONTAGGIO ANTA INTERNA SULL' ARMADIO
ASSEMBLY OF THE INTERNAL DOOR
MONTAGE DE LA PORTE INTÉRIEURE SUR L'ARMOIRE
Assicurarsi che i braccetti del pattino siano aperti.
Make sure that the arms of the sliding mechani-
sm are open.
Veiller à ce que les bras du patin soient ouverts.
Eseguito da Nicola C.
16/29