Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

KONVEKTOR, CONVECTOR HEATER, CONVECTEUR
SKD 2300 D5
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
CONVECTEUR
Mode d'emploi
Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
KONWEKTOR
Instrukcja obsługi
Ten produkt jest odpowiedni tylko do spora-
dycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
KONVEKTOR
Návod na obsluhu
Tento výrobok je určený iba do dobre izolo-
vaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
IAN 322539_1904
CONVECTOR HEATER
Operating instructions
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
CONVECTOR
Gebruiksaanwijzing
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geï-
soleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
KONVEKTOR
Návod k obsluze
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolo-
vané prostory nebo občasné používání.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 322539 1904

  • Page 1 KONVEKTOR, CONVECTOR HEATER, CONVECTEUR SKD 2300 D5 KONVEKTOR CONVECTOR HEATER Bedienungsanleitung Operating instructions Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume This product is only suitable for well insulated oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. spaces or occasional use. CONVECTEUR CONVECTOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 Timer...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 5 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 6 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 7 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gerät nicht abdecken! Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen! Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät.
  • Page 8 Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ■ sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ■...
  • Page 9 Vorsicht – Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden ■ und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Die metallischen Oberflächen des Gerätes können heiß ■ werden. Fassen Sie daher das Gerät ausschließlich an den Tragegriffen an.
  • Page 10 Das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aussetzen ■ und keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät stellen. Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien WARNUNG Das Produkt ist mit einer Lithium-Knopfzelle ► ausgerüstet bzw. liegt dem Produkt bei. UN 3091 1 Tel.
  • Page 11 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ 1 Konvektor SKD 2300 D5 ▯ 1 Fernbedienung ▯ 1 Knopfzelle CR2032 ▯ 2 Standfüße ▯ 4 Schrauben für die Standfüße ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
  • Page 12 Teilebeschreibung Bedienfeld Display Luftaustritt Ablagefach für die Fernbedienung Lufteintritt Standfuß Temperatursensor Hauptschalter (I/0) Tragegriff Anzeige der gewählten Heizstufe Symbol „Ventilator“ Symbol „Frostschutz“ Anzeige der gewählten Temperatureinheit Ventilatortaste Pfeiltaste Pfeiltaste Timer-Taste Anzeige der Heizdauer Anzeige der eingestellten Soll-Temperatur Anzeige der gemessenen Ist-Temperatur Ein-/Aus-Taste Infrarotempfänger für Fernbedienung Taste zur Wahl der Temperatureinheit (°F / °C)
  • Page 13 Inbetriebnahme Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Das Gerät darf nur in senkrechter Stellung und komplett montiert betrieben werden. ■ Das Gerät muss auf einem festen, flachen und waagerechten Boden aufgestellt werden.
  • Page 14 Batterie in die Fernbedienung einlegen / wechseln Wenn die Batterie in der Fernbedienung leer ist, muss eine neue Batterie vom Typ CR2032 eingelegt werden. ♦ Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fernbedienung (siehe Beschreibung auf der Rückseite der Fernbedienung ♦...
  • Page 15 Temperatur wählen HINWEIS ► Die Temperaturmessung erfolgt über den Temperatursensor . Es kann einige Zeit dauern, bis der ganze Raum diese Temperatur erreicht hat. ♦ Drücken Sie die Taste zur Wahl der Temperatureinheit (°F / °C) oder wenn Sie die Temperaturanzeige in °C oder °F angezeigt haben wollen. Die gewählte Temperatureinheit wird im Display angezeigt.
  • Page 16 Heizdauer einstellen Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdauer zwischen 1 bis 24 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der Heizdauer schaltet das Gerät automatisch ab. ♦ Drücken Sie die Timer-Taste oder . Im Display erscheint die Anzeige Timer und die voreingestellte Heizdauer von einer Stunde blinkt.
  • Page 17 Frostschutzfunktion Das Gerät verfügt über eine Frostschutzfunktion, mit der verhindert wird, dass die Raumtemperatur unter die Frostgrenze fällt. ♦ Drücken Sie die Taste für die Wahl der Heizstufe oder so oft, bis das Symbol „Frostschutz“ im Display angezeigt wird. HINWEIS ►...
  • Page 18 Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhö- fen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Page 19 Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli- che Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
  • Page 20 Anhang Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom) / 50 Hz Leistung 2300 W Abmessungen inkl. Standfüße ca. 68,5 x 43,5 x 22 cm (B x H x T) Gewicht ca. 5 kg Batterietyp (Fernbedienung) 3 V / CR2032 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grund- legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften...
  • Page 21 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung: SKD 2300 D5 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraum- Wärmeleistung heizgeräten: Art der Regelung der Wärme- zufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärme- manuelle Regelung der Wärmezufuhr 2,236 N. A. leistung mit integriertem Thermostat manuelle Regelung der Wärmezufuhr Mindestwärme-...
  • Page 22 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garan- tie nicht eingeschränkt.
  • Page 23 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gra- vur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 24 Contents Introduction ..........22 Information concerning these operating instructions .
  • Page 25 Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide- lines.
  • Page 26 Warning notes The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
  • Page 27 Safety In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Do not cover the appliance! Covering the appliance can lead to overheating and thus result in a fire! Caution! Hot surface! This symbol warns of hot surfaces on the appliance.
  • Page 28 Basic safety guidelines To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: Check the appliance for visible external damage before ■ use. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped. If the appliance‘s mains power cable is damaged, it must be ■...
  • Page 29 The metal surfaces of the appliance can become hot. ■ Therefore, only hold the appliance by the handles. All repairs must be carried out by authorised specialist com- ■ panies or by the Customer Service department. Improper re- pairs can pose significant risks to the user. It will also invali- date any warranty claims.
  • Page 30 Risk of injury if batteries are improperly handled WARNING The product is equipped with or supplied with ► a lithium button cell. UN 3091 1 Tel. ____________ Keep batteries out of the reach of children. Children might ► put batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
  • Page 31 Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ 1 convection heater SKD 2300 D5 ▯ 1 remote control ▯ 1 CR2032 button cell ▯ 2 feet ▯ 4 screws for the feet ▯...
  • Page 32 Description of components Control panel Display Air outlet Compartment for the remote control Air inlet Feet Temperature sensor Main switch (I/0) Carrying handle Display of the selected heat setting „Fan“ symbol „Frost protection“ symbol Display of the selected temperature unit Fan button Arrow button Arrow button...
  • Page 33 Setting up Set-up location requirements For safe and trouble-free operation of the appliance, the set-up location must fulfil the following requirements: ■ The appliance may only be operated in a vertical position and fully assembled. ■ The appliance must be placed on a firm, flat and horizontal surface. ■...
  • Page 34 Inserting/changing the remote control battery If the battery in the remote control is dead, a new CR2032 battery needs to be inserted. ♦ Open the battery compartment on the underside of the remote control (see description on the rear of the remote control ♦...
  • Page 35 Selecting the temperature NOTE ► The temperature measurement is made by the temperature sensor . It may take some time until the whole room has reached this temperature. ♦ Press the temperature unit selection button (°F / °C) to set the tempera- ture display to °C or °F.
  • Page 36 Set heating time The appliance has a timer that you can use to set the desired heating time between 1 to 24 hours. Once this period is over, the appliance switches off automatically. ♦ Press the Timer button . Timer appears on the display and the preset heating time of one hour flashes.
  • Page 37 Frost protection function The appliance has a frost protection function that prevents the room temperature from falling below the frost line. ♦ Press the button for selecting the heat setting repeatedly until the „Frost protection“ symbol appears on the display NOTE ►...
  • Page 38 Disposal Disposal of the appliance The symbol showing a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Page 39 Troubleshooting This section contains important information about fault identification and rectification. WARNING Observe the following safety information to avoid hazards and property damage: ► Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the appliance.
  • Page 40 Appendix Technical data General Input voltage 220–240 V ~ (alternating current)/ 50 Hz Output 2300 W Dimensions including feet approx. 68.5 x 43.5 x 22 cm (W x D x H) Weight approx. 5 kg Battery type (remote control) 3 V / CR2032 Notes on the EU Declaration of Conformity This appliance conforms, with regard to compliance with the basic requirements and other relevant provisions, with the Low Voltage Di-...
  • Page 41 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): SKD 2300 D5 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with 2,236 N.A.
  • Page 42 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 43 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 44 Table des matières Introduction ..........42 Informations relatives à...
  • Page 45 Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
  • Page 46 Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 47 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Ne pas recouvrir l'appareil ! Un appareil recouvert s'échauffe excessivement et peut ainsi être à...
  • Page 48 Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil : Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente ■ aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé...
  • Page 49 Les surfaces métalliques de l’appareil peuvent être brûlantes. Par ■ conséquent, ne saisissez l’appareil que par ses poignées. Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des ■ entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara- tion non conforme peut entraîner des risques importants pour l’utilisateur.
  • Page 50 Ne pas exposer l’appareil à des projections d’eau, ne pas ■ placer à proximité de l’appareil ou sur ce dernier des objets remplis de liquide (vases, verres remplis de boissons, etc.). Risque d’accident suite à un maniement incorrect des piles ! ATTENTION Le produit est équipé...
  • Page 51 Contenu de la livraison et inspection après transport L’appareil est équipé de série des composants suivants : ▯ 1 convecteur SKD 2300 D5 ▯ 1 télécommande ▯ 1 pile bouton CR2032 ▯ 2 pieds ▯ 4 vis pour les pieds ▯ Ce mode d’emploi REMARQUE ►...
  • Page 52 Description des pièces Clavier de commande Écran Sortie d’air Compartiment pour la télécommande Entrée d’air Pied Capteur de température Interrupteur principal (I/0) Poignée de transport Affichage du niveau de chauffage choisi Symbole «Ventilateur» Symbole «Protection antigel» Affichage de l’unité de température sélectionnée Touche ventilateur Touche fléchée Touche fléchée...
  • Page 53 Mise en service Exigences requises sur le lieu d’installation Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l’appareil, le lieu d’installation doit répondre aux conditions suivantes : ■ L’appareil ne doit être utilisé qu’en position verticale et entièrement monté. ■ L’appareil doit être installé...
  • Page 54 Insertion / remplacement de la pile de la télécommande Une fois que la pile de la télécommande est vide, il faut installer une pile neuve du type CR2032. ♦ Ouvrez le compartiment à piles situé en-dessous de la télécommande (voir description au dos de la télécommande ♦...
  • Page 55 Choisir la température REMARQUE ► La mesure de la température se fait avec le capteur de température . Un certain temps peut s'écouler jusqu'à ce que la pièce entière ait atteint cette température. ♦ Appuyez sur la touche de sélection de l’unité de température (°F / °C) lorsque vous voulez afficher la température en °C ou °F.
  • Page 56 Régler la durée de chauffage L’appareil comporte un minuteur vous permettant de régler entre 1 et 24 heures la durée de chauffage souhaitée. Après expiration de la durée de chauffage, l’appareil s’éteint automatiquement. ♦ Appuyez sur la touche Timer (minuterie) .
  • Page 57 Fonction anti-gel L’appareil dispose d’une fonction de protection contre le gel qui empêche que la température de la pièce tombe en-dessous de zéro. ♦ Appuyez sur la touche de sélection du niveau de chauffage jusqu’à ce que le symbole «Protection anti-gel» s’affiche à...
  • Page 58 Mise au rebut Mise au rebut de l’instrument Le symbole d’une poubelle barrée sur roues indique que l’appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à...
  • Page 59 Dépannage Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l’élimination des pannes. ATTENTION Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dégâts matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusivement à...
  • Page 60 Annexe Caractéristiques techniques Généralités Tension d'entrée 220 - 240 V ~ (courant alternatif) / 50 Hz Puissance 2300 W Dimensions avec les pieds env. 68,5 x 43,5 x 22 cm (l x h x p) Poids env. 5 kg Pile (Télécommande) 3 V / CR2032 Remarques concernant la déclaration de conformité...
  • Page 61 Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: SKD 2300 D5 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type d‘apport de chaleur, pour les dispositifs de Puissance thermique chauffage décentralisés électriques à accumula- tion uniquement (sélectionner un seul type) Puissance ther- contrôle thermique manuel de la charge 2,236...
  • Page 62 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 63 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■...
  • Page 64 Inhoud Inleiding ........... . . 62 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 65 Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 66 Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ►...
  • Page 67 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Apparaat niet afdekken! Afdekken van het apparaat kan oververhitting tot gevolg hebben, waardoor er brand kan ontstaan! Let op! Heet oppervlak! Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken op het...
  • Page 68 Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade ■ aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit ■...
  • Page 69 De metalen oppervlakken van het apparaat kunnen heet ■ worden. Pak het apparaat daarom uitsluitend aan de hand- grepen vast. Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ge- ■ autoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondes- kundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker.
  • Page 70 Stel het apparaat niet bloot aan spatwater en/of waterdrup- ■ pels en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of geopende dranken op of naast het apparaat. Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen! WAARSCHUWING Het product bevat een lithium-knoopcel of ►...
  • Page 71 Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ 1 convector SKD 2300 D5 ▯ 1 afstandsbediening ▯ 1 knoopcel CR2032 ▯ 2 voeten ▯ 4 schroeven voor de voeten ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ►...
  • Page 72 Beschrijving van onderdelen Bedieningspaneel Display Luchtuitlaat Opbergvak voor de afstandsbediening Luchtinlaat Voet Temperatuursensor Hoofdschakelaar (I/0) Handgreep Weergave van het gekozen verwarmingsniveau Symbool “Ventilator” Symbool “Vorstbeveiliging” Weergave van de gekozen temperatuureenheid Ventilatortoets Pijltoets Pijltoets Timer-toets Weergave van de verwarmingsduur Weergave van de ingestelde gewenste temperatuur Weergave van de gemeten werkelijke temperatuur Aan-/uitknop Infraroodontvanger voor de afstandsbediening...
  • Page 73 Ingebruikname Eisen aan de plaats van opstelling Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings- locatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■ Het apparaat mag alleen in verticale stand en volledig gemonteerd worden gebruikt. ■ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond die waterpas is. ■...
  • Page 74 Batterij van de afstandsbediening installeren/vervangen Wanneer de batterij in de afstandsbediening leeg is, moet een nieuwe batterij van het type CR2032 worden geplaatst. ♦ Open het batterijvak aan de onderkant van de afstandsbediening (zie de beschrijving op de achterkant van de afstandsbediening ♦...
  • Page 75 Temperatuur instellen OPMERKING ► De temperatuur wordt gemeten met de temperatuursensor . Het kan enige tijd duren voordat de hele ruimte deze temperatuur heeft bereikt. ♦ Druk op de toets voor keuze van de temperatuureenheid (°F / °C) wanneer de temperatuur in °C of °F moet worden aangegeven. De gekozen temperatuureenheid verschijnt op het display ♦...
  • Page 76 Verwarmingsduur instellen Het apparaat heeft een timer, waarmee u de gewenste verwarmingsduur kunt instellen tussen 1 en 24 uur. Na afloop van de verwarmingstijd gaat het apparaat automatisch uit. ♦ Druk op de timer-toets . Op het display verschijnt de tekst Timer en de vooringestelde verwarmingsduur van één uur knippert.
  • Page 77 Bescherming tegen bevriezing Het apparaat heeft een vorstbeveiligingsfunctie, die voorkomt dat de temperatuur in de ruimte onder de vorstgrens komt. ♦ Druk zo vaak op de toets voor keuze van het verwarmingsniveau het symbool “Vorstbeveiliging” op het display verschijnt. OPMERKING ►...
  • Page 78 Afvoeren Apparaat afvoeren Het pictogram met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
  • Page 79 Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: ► Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
  • Page 80 Appendix Technische gegevens Algemeen Ingangsspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom) / 50 Hz Vermogen 2300 W Afmetingen incl. voeten ca. 68,5 x 43,5 x 22 cm (b x h x d) Gewicht ca. 5 kg Batterij type (Afstandsbediening) 3 V / CR2032 Informatie over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming aan de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de laagspanningsrichtlijn...
  • Page 81 Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): SKD 2300 D5 Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type warmte-input, uitsluitend voor elektri- Warmteafgifte sche warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale Handmatige sturing van de warmteop- 2,236 n.v.t. warmteafgifte slag, met geïntegreerde thermostaat Handmatige sturing van de warmte- Minimale warmte- opslag, met kamer- en/of buitentem-...
  • Page 82 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 83 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 84 Spis treści Wstęp ............82 Informacje o instrukcji obsługi .
  • Page 85 Wstęp Informacje o instrukcji obsługi Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 86 Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Zlekceważenie niebezpiecznej sytuacji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć śmiertelnego wypadku lub poważnych obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą...
  • Page 87 Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urzą- dzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeń- stwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Nie zakrywać urządzenia! Zakrycie urządzenia może spowodować jego prze- grzanie i doprowadzić do pożaru! Uwaga! Gorąca powierzchnia! Symbol ten ostrzega przed gorącymi powierzchniami w urządzeniu.
  • Page 88 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą- ■ dzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno urucha- miać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię. Jeżeli sieciowy przewód przyłączeniowy tego urządzenia ■...
  • Page 89 Ostrożnie - niektóre części produktu mogą być bardzo gorące i ■ spowodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostroż- ność w obecności dzieci i osób wymagających szczególnej opieki. Metalowe powierzchnie urządzenia mogą się rozgrzać. ■ Dlatego urządzenie wolno chwytać wyłącznie za uchwyty. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych ■...
  • Page 90 Urządzenie nie może być narażone na działanie kapiącej ■ ani rozpryskiwanej wody. Na urządzeniu ani w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, jak wazony lub otwarte napoje. Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek niewłaściwego obchodzenia się z bateriami OSTRZEŻENIE Produkt jest wyposażony w litową baterię ►...
  • Page 91 Zakres dostawy i przegląd po transporcie Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ 1 konwektor SKD 2300 D5 ▯ 1 pilot zdalnego sterowania ▯ 1 bateria pastylkowa CR 2032 ▯ 2 nóżki ▯ 4 śruby do nóżek ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ►...
  • Page 92 Opis części Panel obsługowy Wyświetlacz Wylot powietrza Schowek na pilota zdalnego sterowania Wlot powietrza Podstawa Czujnik temperatury Wyłącznik główny (I/0) Uchwyt do przenoszenia Wskaźnik wybranego stopnia grzania Ikona „Wentylator” Ikona „Ochrona przed mrozem” Wskaźnik wybranej jednostki miary Przycisk wentylatora Przycisk strzałki Przycisk strzałki Przycisk zegara sterującego Wyświetlanie czasu grzania...
  • Page 93 Uruchomienie Wymagania dotyczące miejsca ustawienia urządzenia W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce jego ustawienia musi spełniać następujące wymagania: ■ Urządzenie może być użytkowane tylko w położeniu pionowym i po całkowitym zmontowaniu. ■ Urządzenie musi stać na twardym, płaskim i poziomym podłożu. ■...
  • Page 94 Wkładanie / wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania Jeżeli bateria w pilocie zdalnego sterowania jest rozładowana, należy włożyć nową baterię typu CR2032. ♦ Otworzyć wnękę baterii od spodu pilota zdalnego sterowania (patrz opis z tyłu pilota zdalnego sterowania ♦ W razie potrzeby należy wyjąć starą baterię z pilota zdalnego sterowania WSKAZÓWKA ►...
  • Page 95 Wybór temperatury WSKAZÓWKA ► Temperatura jest mierzona przez czujnik temperatury . Aby w całym pomieszczeniu panowała ta temperatura, potrzebny jest czas. ♦ Naciśnij przycisk wyboru jednostki temperatury (°F/°C) , aby wyświetlić temperaturę w °C lub °F. Wybrana jednostka temperatury jest wyświetlana na wyświetlaczu ♦...
  • Page 96 Ustawianie czasu grzania Urządzenie jest wyposażone w zegar sterujący, którym można ustawiać wybrany czas grzania od 1 do 24 godzin. Po upływie czasu grzania urządzenie wyłącza się automatycznie. ♦ Naciśnij przycisk zegara sterującego . Na wyświetlaczu poja- wia się wskazanie Timer oraz miga ustawiony czas ogrzewania wynoszący godzinę.
  • Page 97 Funkcja ochrony przed mrozem Urządzenie jest wyposażone w funkcję ochrony przed mrozem, która zapobiega zmniejszeniu się temperatury w pomieszczeniu poniżej granicy mrozu. ♦ Naciskaj przycisk wyboru stopnia grzania tyle razy, aż ikona „Ochrona przed mrozem” pojawi się na wyświetlaczu WSKAZÓWKA ►...
  • Page 98 Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega przepisom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi, że zużyte urządzenie nie może być utylizowane wraz z odpadami komunalny- mi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
  • Page 99 Usuwanie usterek W tym rozdziale opisano ważne informacje dotyczące wykrywania i usuwania usterek. OSTRZEŻENIE Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń i szkód materialnych: ► Naprawę sprzętu elektrycznego zlecać wyłącznie specjalistom, przeszkolonym przez producenta. Nieprofesjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika i uszkodzenie urządzenia. Przyczyny i usuwanie usterek W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek i sposób ich usunięcia: Usterka...
  • Page 100 Załącznik Dane techniczne Informacje ogólne Napięcie wejściowe 220 - 240 V ~ (prąd przemienny) / 50 Hz Moc maksymalna 2300 W Wymiary wraz z nóżkami ok. 68,5 x 43,5 x 22 cm (szer. x wys. x gł.) Waga ok. 5 kg Typ baterii 3 V / CR2032 (Pilot zdalnego sterowania)
  • Page 101 Informacje wymagane w przypadku urządzeń grzewczych do pojedynczych pomieszczeń Identyfikator modelu: SKD 2300 D5 Jed- Jed- Dana Symbol Wartość Dana nostka nostka Moc grzewcza Tylko w przypadku elektrycznych akumulacyjnych urządzeń grzewczych do pojedynczych pomieszczeń: Rodzaj sterowania dopływem ciepła (proszę wybrać możliwość) Znamionowa moc ręczne sterowanie dopływem ciepła 2,236...
  • Page 102 Inne opcje regulacji (możliwe wielokrotne odpowiedzi) Regulacja temperatury pokojowej z wykrywaniem obecności Regulacja temperatury pokojowej z wykrywaniem otwartych okien z opcją zdalnego sterowania z adaptacyjną regulacją rozpoczęcia ogrzewania z ograniczeniem czasu pracy z czujnikiem ciepła promieniowania KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, Dane kontaktowe DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY │...
  • Page 103 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te usta- wowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 104 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 105 │ ■ 102    SKD 2300 D5...
  • Page 106 Obsah Úvod ............104 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 107 Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 108 Výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace. Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržo- vat pokyny uvedené...
  • Page 109 Bezpečnost V této kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neod- borné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. Přístroj nezakrývejte! Zakrytí přístroje může vést k jeho přehřátí, a tím ke vzniku požáru! Pozor! Horký...
  • Page 110 Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější ■ viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. Jakmile je poškozen/se poškodí síťový kabel tohoto přístroje, ■...
  • Page 111 Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými ■ odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodbor- né opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky. Vadné součástky se smějí nahradit pouze originálními ■ náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní...
  • Page 112 Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci s bateriemi VÝSTRAHA Výrobek je vybaven lithiovým plochým ► článkem, resp. je k výrobku přibalen. UN 3091 1 Tel. ____________ Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by ► děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně...
  • Page 113 Rozsah dodávky a kontrola po přepravě Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ 1 konvektor SKD 2300 D5 ▯ 1 dálkové ovládání ▯ 1 knoflíková baterie CR2032 ▯ 2 nožky ▯ 4 šrouby na nožky ▯ tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ►...
  • Page 114 Popis dílů ovládací panel displej výstup vzduchu odkládací přihrádka na dálkové ovládání vstup vzduchu nožka teplotní čidlo hlavní vypínač (I/0) rukojeť zobrazení zvoleného topného stupně symbol „ventilátor“ symbol „ochrana proti mrazu“ zobrazení zvolené jednotky teploty tlačítko ventilátoru tlačítko se šipkou tlačítko se šipkou tlačítko časovače zobrazení...
  • Page 115 Uvedení do provozu Požadavky na umístění Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo provozu splňovat následující požadavky: ■ Přístroj se smí používat pouze ve svislé poloze a kompletně smontovaný. ■ Přístroj se musí postavit na pevný, plochý a vodorovný povrch. ■...
  • Page 116 Vložení/výměna baterie do dálkového ovládání Je-li baterie v dálkovém ovládání vybitá, musí se vložit nová baterie typu CR2032. ♦ Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně dálkového ovládání (Viz popis na zadní straně dálkového ovládání ♦ Z dálkového ovládání vyjměte starou baterii. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 117 Volba teploty UPOZORNĚNÍ ► Teplota se měří teplotním čidlem . Může to trvat nějakou dobu, než se této teploty dosáhne v celé místnosti. ♦ Stiskněte tlačítko volby jednotky teploty (°F / °C) nebo , pokud chcete zobrazení teploty nechat zobrazit v °C nebo °F. Zvolená...
  • Page 118 Nastavení doby ohřevu Přístroj je vybaven časovačem, pomocí kterého můžete nastavit požadovanou dobu ohřevu od 1 až 24 hodin. Po uplynutí doby ohřevu se přístroj automaticky vypne. ♦ Stiskněte tlačítko časovače nebo . Na displeji se zobrazí indikace Timer a přednastavená doba ohřevu jedna hodina bliká.
  • Page 119 Funkce ochrany proti mrazu Přístroj má funkci ochrany proti mrazu, která zabraňuje, že pokojová teplota klesne pod bod mrazu. ♦ Stiskněte tlačítko volby topného stupně nebo tak často, dokud se symbol „ochrana proti mrazu“ nezobrazí na displeji UPOZORNĚNÍ ► Jakmile teplota v bezprostřední blízkosti přístroje značně klesne pod 5 °C (41 °F), přístroj se automaticky zapne.
  • Page 120 Likvidace Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládá- ní...
  • Page 121 Odstranění závad V této kapitole získáte důležité pokyny a informace o lokalizaci a odstranění poruchy. VÝSTRAHA Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poško- zení přístroje: ► Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí...
  • Page 122 Příloha Technické údaje Obecně Vstupní napětí 220 - 240 V ~ (střídavý proud) / 50 Hz Výkon 2300 W Rozměry vč. nožek cca 68,5 x 43,5 x 22 cm (š x v x h) Hmotnost cca 5 kg Baterie typu (dálkové ovládání) 3 V / CR2032 Upozornění...
  • Page 123 Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikační značka (značky) modelu: SKD 2300 D5 Údaj Značka Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Pouze u akumulačních elektrických lokálních Tepelný výkon topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) Jmenovitý ruční řízení akumulace tepla s integro- netýká...
  • Page 124 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 125 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 126 Obsah Úvod ............124 Informácie o tomto návode na obsluhu .
  • Page 127 Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového spotrebiča. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami.
  • Page 128 Výstražné upozornenia V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to viesť až k usmrteniu alebo ťažkým zraneniam. ► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení.
  • Page 129 Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia na zaobchádzanie so spotrebičom. Tento spotrebič je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustano- veniami. Jeho neodborné používanie však môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. Spotrebič nikdy nezakrývajte! Zakrytie spotrebiča môže mať za následok jeho prehriatie a môže tak viesť ku vzniku požiaru! Pozor! Horúci povrch! Tento symbol je výstrahou pred horúcimi povrchmi...
  • Page 130 Základné bezpečnostné upozornenia Na účely bezpečného zaobchádzania so spotrebičom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia: Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia ■ spotrebiča. Do prevádzky neuvádzajte poškodený ani spad- nutý spotrebič. Ak je prípojný sieťový kábel tohto spotrebiča poškodený/sa ■ poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom, jeho servisnou službou alebo inou osobou s potrebnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvám.
  • Page 131 Kovové povrchy spotrebiča môžu byť veľmi horúce. ■ Spotrebič preto chytajte výlučne za držadlá. Opravy spotrebiča smie vykonávať iba autorizovaný ■ špecializovaný podnik alebo zákaznícky servis. Neod- bornými opravami môžu pre užívateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Chybné...
  • Page 132 Nebezpečenstvo poranenia v prípade nesprávneho zaobchádzania s batériami VÝSTRAHA Produkt je vybavený lítiovým gombíkovým ► článkom, resp. je priložený k produktu. UN 3091 1 Tel. ____________ Batérie sa nesmú dostať do rúk detí. Deti by si mohli dať ► batérie do úst a prehltnúť. Ak dôjde k prehltnutiu batérie, treba ihneď...
  • Page 133 Rozsah dodávky a kontrola po doprave Spotrebič sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ 1 konvektor SKD 2300 D5 ▯ 1 diaľkové ovládanie ▯ 1 gombíková batéria typu CR2032 ▯ 2 nožičky ▯ 4 skrutky na nožičky ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť...
  • Page 134 Opis dielov ovládací panel displej výstup vzduchu odkladacia priehradka na diaľkové ovládanie vstup vzduchu nožička snímač teploty hlavný spínač (I/0) držadlo zobrazenie zvoleného stupňa vykurovania symbol „ventilátor“ symbol „ochrana proti mrazu“ indikácia zvolenej teplotnej jednotky tlačidlo ventilátora tlačidlo so šípkou tlačidlo so šípkou tlačidlo časového spínača indikácia doby ohrevu...
  • Page 135 Uvedenie do prevádzky Požiadavky na miesto postavenia Na bezpečnú a bezchybnú prevádzku spotrebiča musí miesto jeho postavenia spĺňať nasledujúce predpoklady: ■ Spotrebič prevádzkujte len vo zvislej polohe a v kompletne zmontovanom stave. ■ Prístroj musí stáť na pevnom, rovnom a vodorovnom podklade. ■ Treba dodržať minimálne odstupy 10 cm bočne, 30 cm nahor a 50 cm vpredu. ■...
  • Page 136 Vloženie/výmena batérií v diaľkovom ovládači Ak je batéria v diaľkovom ovládaní vybitá, musí sa vložiť nová batéria typu CR2032. ♦ Otvorte priehradku na batérie na spodnej strane diaľkového ovládača (Pozri opis na zadnej strane diaľkového ovládania ♦ Vyberte starú batériu z diaľkového ovládania UPOZORNENIE ►...
  • Page 137 Nastavenie teploty UPOZORNENIE ► Teplota sa meria pomocou snímača teploty . Môže trvať určitý čas, dokiaľ sa táto teplota dosiahne v celej miestnosti. ♦ Stlačte tlačidlo výberu teplotnej jednotky (°F / °C) alebo , ak chcete, aby sa zobrazenie teploty ukázalo v °C alebo °F. Na displeji sa zobrazí...
  • Page 138 Nastavenie doby vykurovania Súčasťou spotrebiča je časovač, pomocou ktorého môžete nastaviť požadovanú dobu vykurovania medzi 1 až 24 hodinami. Po uplynutí doby vykurovania sa spotrebič automaticky vypne. ♦ Stlačte tlačidlo časového spínača alebo . Na displeji sa objaví indikácia Timer a bliká prednastavená doba ohrevu jednej hodiny.
  • Page 139 Ochrana proti mrazu Spotrebič je vybavený funkciou ochrany proti mrazu, pomocou ktorej sa zabráni tomu, aby teplota v miestnosti poklesla pod bod mrazu. ♦ Stláčajte tlačidlo na výber stupňa vykurovania alebo dovtedy, pokiaľ sa na displeji nezobrazí symbol „ochrana proti mrazu“ UPOZORNENIE ►...
  • Page 140 Zneškodnenie Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej nádoby na odpad na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať s normálnym domácim odpadom, ale musíte ho odovzdať v špeciálne zriadených zberných miestach zabezpečujúcich likvidáciu, zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidá- ciu odpadov.
  • Page 141 Odstraňovanie porúch V tejto kapitole získate dôležité informácie o lokalizovaní a odstraňovaní porúch. VÝSTRAHA Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám a vecným škodám: ► Opravy spotrebičov smú vykonávať len odborníci, ktorí boli vyškolení výrob- com. Neodborné opravy predstavujú výrazné nebezpečenstvo pre používateľa a hrozia pri nich aj poškodenia spotrebiča.
  • Page 142 Dodatok Technické údaje Všeobecné informácie Vstupné napätie 220 – 240 V  ~ (striedavý prúd) / 50 Hz Výkon 2300 W Rozmery vrát. nožičiek ca. 68,5 x 43,5 x 22 cm (š x v x h) Hmotnosť ca. 5 kg batéria typu (diaľkové ovládanie) 3 V / CR2032 Pokyny k EÚ...
  • Page 143 Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SKD 2300 D5 Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické Tepelný výkon akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) neuvád- Menovitý tepelný manuálne ovládanie množstva tepla 2,236 výkon so zabudovaným termostatom...
  • Page 144 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tie- to Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 145 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 146 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 · Ident.-No.: SKD2300D5-042019-2 IAN 322539_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

Skd 2300 d5