Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

POWERBANK -
20.000 mAh
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
20,000mAh POWER BANK
Op
eration and Safety
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK -
20 000 mAh
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
POWERBANK -
20.000 mAh
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 324139_1901
POWERBANK -
20.000 mAh /
20,000mAh
POWER BANK /
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK -
20 000 mAh
SPPD 20000 A1
Notes
POWERBANK -
20.000 mAh
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
POWERBANKA -
20.000 mAh
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
POWERBANKA -
20.000 mAh
Poznámky týkajúce sa používania a
bezpečnosti

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SPPD 20000 A1

  • Page 1 POWERBANK - 20.000 mAh / 20,000mAh POWER BANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 20 000 mAh SPPD 20000 A1 POWERBANK - POWERBANK - 20.000 mAh 20.000 mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 20,000mAh POWER BANK POWERBANKA -...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 3 POWERBANK POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise POWER BANK Operation and Safety Notes 324139_1901...
  • Page 4 Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten. Power supply not included. Alimentation électrique non incluse. Voeding niet meegeleverd. Zasilacz nie jest dołączony. Zdroj napájení není součástí dodávky. Napájanie nie je zahrnuté.
  • Page 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......... Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .....Seite Hinweise zu Warenzeichen .........Seite Lieferumfang ............Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ..........Seite Sicherheitshinweise ....... Seite Vor der Inbetriebnahme ......Seite Bedienung und Betrieb ......Seite Powerbank laden ..........Seite Ladezustand prüfen ..........Seite Mobile Geräte mit der Powerbank laden...Seite Fehlerbehebung ........
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „GEFAHR“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Page 7 HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mogliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Page 8 Das Gerät stimmt mit Quick Charge 3.0 Spezifikationen und Vereinbarungen der Qualcomm Technologies, Inc. überein. POWERBANK - 20.000 mAh P Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 9 ‒ USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ‒ Die Marke Smart Fast Charge und der Markenname sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. ‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 10 Ein-/Aus-Taste Powerbank USB-Kabel (USB-Typ-A auf Micro-USB) inklusive Adapter (Micro-USB – USB-Typ-C) Bedienungsanleitung LED-Anzeige für Batteriekapazität Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V , 20.000 mAh, 74 Wh (Lithium-Polymer) Micro-USB Eingangsspannung/ , 2 A -strom: USB-Typ-C Eingangsspannung/ , 3 A / -strom: , 2 A USB-Typ-C Ausgangspannung/ , 3 A /...
  • Page 11 Minimaler Ausgangsstrom: ca. 60 mA Betriebstemperatur: 5 – 35 °C Lagerungstemperatur: 0 – 45 °C Feuchtigkeit (nicht kondensierend): 10 –70 % Abmessungen: ca. 135,5 x 70 x 26,3 mm Gewicht: ca. 450 g * Falls alle Ausgänge gleichzeitig verwendet werden, darf die Summe alle Ausgangsströme 3 A nicht überschreiten.
  • Page 12 dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Verwenden Sie das Produkt immer auf einer stabilen und ebenen Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
  • Page 13 Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und / oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Produkt.
  • Page 14 aufgeladen werden, da auf Grund der hohen Stromaufnahme der PC oder das Notebook beschädigt werden können. P Vor der Inbetriebnahme HINWEIS: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Bitte prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und mögliche Schäden. Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
  • Page 15 Die LED-Anzeige für Batteriekapazität zeigt ihnen den ungefähren Ladezustand des internen Akkus mittels der 4 LED-Leuchten an. Nach ca. 30 Sekunden erlischt LED- Anzeige . Die LED-Anzeige leuchtet durch Drücken der Ein-/Aus-Taste erneut auf. Powerbank LED-Anzeigestatus Kapazitätsstufe 1 LED blinkt 0 - 25 % 1 LED leuchtet, 1 LED blinkt 25 - 50 %...
  • Page 16 Mobile Geräte mit der Powerbank laden Sie können bis zu drei Geräte gleichzeitig über die Powerbank aufladen. Falls alle Ausgänge gleichzeitig verwendet werden, darf die Summe des Ausgangsstrom 3 A nicht überschreiten. Verbinden Sie das USB-Kabel oder Originalladekabel des aufzuladenden Gerätes mit einem der drei USB- Ausgänge: USB-Typ-C-Ausgang , USB-Typ-A-Ausgang 1 , oder USB-Typ-A-Ausgang 2...
  • Page 17 Alternativ drücken Sie zweimal auf die Ein-/Aus-Taste Powerbank und LED-Anzeige für Batteriekapazität schalten sich aus. HINWEIS: 1. Falls Sie alle USB-Anschlüsse nutzen, geben diese 5 V Spannung aus. Der maximale Ausgangsstrom darf 3,0 A bei allen Ausgängen nicht überschreiten. Falls alle USB- Ausgänge verwendet werden, ist eine Schnellaufladung nicht möglich.
  • Page 18 Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Das Gerät ist nicht verbunden. Stellen Sie sicher, dass es verbunden ist. Drücken Sie zum Starten der Aufladung kurz die Ein-/Aus-Taste Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte könnte zu niedrig sein.
  • Page 19 P Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
  • Page 20 Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben...
  • Page 21 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 22 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
  • Page 23 Warnings and symbols used ....Page Introduction........... Page Intended use ............Page Trademark notice..........Page Scope of delivery ..........Page Parts description ...........Page Technical specifications ........Page Safety notices ........Page Before use ..........Page Operation and use ........ Page Charging the power bank ........Page Checking the battery status .........Page Charging mobile devices with the power bank..Page Troubleshooting ........
  • Page 24 Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
  • Page 25 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage! This action sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions...
  • Page 26 The equipment complies Quick Charge 3.0 specifications and agreements issued by Qualcomm Technologies, Inc. 20,000mAh POWER BANK P Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 27 USB Implementers Forum, ® Inc. ‒ The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. ‒ The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
  • Page 28 Power bank USB cable (USB type A to Micro-USB) including adapter (Micro-USB – USB type C) Instructions for use LED indicator for battery capacity Technical specifications Built-in rechargeable battery: 3.7 V , 20,000 mAh, 74 Wh (Lithium polymer) Micro-USB Input voltage / current: 5 V , 2 A USB type C input voltage / current: 5 V , 3 A /...
  • Page 29 Humidity (no condensation): 10 –70 % Dimensions: approx. 135.5 x 70 x 26.3mm Weight: approx. 450 g * If all outputs are used at the same time, the sum of the output current may not exceed 3 A. Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety notices before using the product for the first time.
  • Page 30 Do not expose the product to direct sunlight or high temperatures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not operate the product near open flames. The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated.
  • Page 31 If you use a USB power supply, the socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency. Please also refer to the manufacturer‘s instruction manual. WARNING! Improper handling of lithium polymer batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dangerous situations! Do not throw the...
  • Page 32 P Operation and use Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. To charge the power bank only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of at least 3 A.
  • Page 33 * This is approx percentage of power bank capacity but not actual measurement. WARNING! Do not connect any device to be charged to power bank as long as the power bank is charging. Remove the charging cable from the power bank when it is fully charged.
  • Page 34 to connect your device’s type C input to this power bank’s USB type C output . The charging process will start automatically. In case if the charging process does not begin immediately, press the ON / OFF button briefly to begin the charging process.
  • Page 35 P Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 3 A has to be used.
  • Page 36 The power bank does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected devices is too high. Therefore, the internal overcurrent protection device was activated. Reduce the number of devices connected and press the ON / OFF button P Cleaning and care...
  • Page 37 P Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Page 38 P Warrenty and service Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 39 You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
  • Page 40 Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction........... Page Utilisation prévue ..........Page Avis relatif aux marques ........Page Contenu de la livraison ........Page Description des pièces .........Page Spécifications techniques........Page Avis de sécurité ........Page Avant utilisation ........Page Fonctionnement et utilisation ....Page Chargement de la batterie externe PowerBank ..........Page Vérification du statut de la batterie .....Page...
  • Page 41 Avertissements et symboles utilisés Ces instructions d'utilisation contiennent les avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole avec le terme « DANGER » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec le terme « AVERTISSEMENT »...
  • Page 42 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels. Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures graves, les dangers de morts et les dégâts matériels !
  • Page 43 L'équipement est conforme aux spécifications et aux conventions Quick Charge 3.0 émanant de Qualcomm Technologies, Inc. BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 20 000 mAh P Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 44 USB Implementers Forum, ® Inc. ‒ La marque et le nom commercial SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. ‒ La marque et le nom commercial Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Page 45 Entrée Micro-USB Sortie USB Type A 2 Bouton MARCHE / ARRÊT Batterie externe PowerBank Câble USB (USB Type A vers Micro-USB) avec adaptateur (Micro-USB - USB Type C) Instructions d‘utilisation Indicateur LED de capacité de la batterie Spécifications techniques Batterie rechargeable intégrée : 3,7 V , 20 000 mAh, 74 Wh (Lithium polymère)
  • Page 46 Courant de sortie maximal : 3 A* Courant de sortie minimal : environ 60 mA Température de fonctionnement : 5 – 35 °C Température de stockage : 0 – 45 °C Humidité (sans condensation) : 10 –70 % Dimensions : environ 135,5 x 70 x 26,3mm Poids : environ 450 g...
  • Page 47 jamais les enfants nettoyer ou entretenir ce produit sans surveillance. DANGER ! Les éléments d’emballage ne sont pas un jouet. Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants. Danger d’étouffement ! Utilisez toujours le produit sur une surface plane et lisse. Le produit peut être endommagé...
  • Page 48 Les réparations du produit doivent être effectuées par des entreprises spécialisées agréées ou le service client. Des réparations mal effectuées peuvent exposer l’utilisateur à un danger considérable. Elles annuleront également la garantie. N’exposez pas le produit à des gouttes ou à des éclaboussures d’eau et ne placez pas de récipients remplis de liquides, tels que des vases ou des boissons ouvertes, sur ou à...
  • Page 49 ordinateur portable, car le PC ou l’ordinateur portable pourraient être endommagés du fait de la consommation électrique élevée. P Avant utilisation REMARQUE : Retirez tous les éléments d‘emballage du produit. Veuillez également vérifier le contenu de la livraison à l’intérieur de l’emballage pour contrôler la présence de dommages.
  • Page 50 Raccordez la prise USB Type C du câble USB (USB Type A) à une alimentation électrique USB (non incluse dans le contenu de la livraison) (voir fig. A). L’indicateur LED de capacité de la batterie vous indique le niveau de charge approximatif de la batterie interne via 4 voyants LED.
  • Page 51 Vérification du statut de la batterie Vous pouvez vérifier le statut de la batterie via l‘indicateur LED de la batterie externe PowerBank à tout moment. Appuyez brièvement sur le bouton MARCHE/ARRÊT L’indicateur LED indique le statut de charge approximatif du niveau de capacité de la batterie interne pendant environ 30 secondes.
  • Page 52 Si le processus de chargement ne commence pas immédiatement, appuyez brièvement sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour lancer le processus de chargement. Le statut actuel de la batterie externe PowerBank est affiché pendant le processus de chargement par l’indicateur LED de capacité de la batterie .
  • Page 53 P Dépannage = Problème = Cause = Solution La batterie externe PowerBank ne se charge pas. La batterie externe PowerBank n‘est peut-être pas raccordée correctement. Vérifiez qu‘elle est raccordée. Afin de charger la batterie externe PowerBank, une alimentation électrique avec 5 V et au moins 3 A doit être utilisée.
  • Page 54 courant de sortie minimal de la batterie externe PowerBank est d‘environ 60 mA. La batterie externe PowerBank ne réagit pas lorsque le bouton est actionné ou lorsqu‘un appareil est connecté, même si la batterie est chargée. La consommation électrique des appareils connectés est trop élevée.
  • Page 55 P Rangement en cas de non utilisation Rangez le produit dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et protégé contre les rayons directs du soleil. Si le produit n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, la batterie intégrée doit être complètement chargée pour prolonger sa durée de vie.
  • Page 56 Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. P Garantie et service Garantie Le produit a été...
  • Page 57 peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex.
  • Page 58 Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE 58...
  • Page 59 Gebruikte waarschuwingen en symbolen .......... Pagina 60 Inleiding ..........Pagina 62 Beoogd gebruik ...........Pagina Verklaring met betrekking tot handelsmerken ..Pagina Inhoud verpakking ..........Pagina Beschrijving onderdeel ........Pagina Technische specificaties ........Pagina Veiligheidsrichtlijnen ......Pagina 65 Voorafgaand aan het gebruik ....Pagina 68 Besturing en gebruik ......
  • Page 60 Gebruikte waarschuwingen en symbolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING”...
  • Page 61 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken. Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade aan eigendommen.
  • Page 62 De apparatuur voldoet aan de specificaties en overeenkomsten van Quick Charge 3.0 als uitgegeven door Qualcomm Technologies, Inc. POWERBANK - 20.000 mAh P Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Page 63 USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam Smart Fast Charge zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Page 64 USB type A uitgang 2 AAN/UIT-knop Power bank USB-kabel (USB Type A naar micro-USB) inclusief adapter (Micro-USB - USB Type C) Gebruiksaanwijzing LED-indicator voor batterijcapaciteit Technische specificaties Ingebouwde oplaadbare batterij: 3,7 V , 20.000 mAh, 74 Wh (Lithium-polymeer) Micro-USB-ingangsspanning/- , 2 A stroom: USB Type C-ingangsspanning/- , 3 A /...
  • Page 65 Minimale uitgangsstroom: ong. 60 mA Bedrijfstemperatuur: 5 – 35 °C Opslagtemperatuur: 0 – 45 °C Vochtigheid (geen condens): 10 –70 % Afmetingen: ca. 135,5 x 70 x 26,3mm Gewicht: ca. 450 g * IAls alle uitgangen tegelijkertijd worden gebruikt, mag het totaal van de uitvoer de 3 A niet overschrijden.
  • Page 66 GEVAAR! Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Verstikkingsgevaar! Gebruik het product altijd op een vlak en effen oppervlak. Het product zou beschadigd kunnen raken als het valt. Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen.
  • Page 67 Reparaties aan het product moeten worden uitgevoerd door geautoriseerde gespecialiseerde bedrijven of klantenservice. Onjuiste reparaties brengen de gebruiker in aanzienlijk gevaar. Hierdoor komt de garantie tevens te vervallen. Stel het product niet bloot aan druppelend water of spatwater en plaats geen houders met vloeistoffen, zoals vazen of open drankjes, bovenop of naast het product.
  • Page 68 P Voorafgaand aan het gebruik OPMERKING: Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het product. Controleer tevens de inhoud van de levering binnen de verpakking om te kijken of er sprake is van schade. In geval van schade of ontbrekende onderdelen neemt u contact op met de dealer die dit product heeft verkocht.
  • Page 69 kunt de LED-indicator weer doen oplichten door op de AAN/UIT-knop te drukken status Capaciteitsniveau LED indicator powerbank 1 LED knippert 0 – 25 % 1 LED licht op, 1 LED 25 – 50 % knippert 2 LEDs lichten op, 1 LED 50 –...
  • Page 70 Mobiele apparaten opladen met de powerbank Met de power bank kunt u maximaal drie apparaten tegelijk laden . Als alle uitgangen tegelijkertijd worden gebruikt, mag de som van de uitgangsstroom niet groter zijn dan 3 A. Sluit de USB-kabel of de originele laadkabel van het te laden apparaat aan op een van de drie USB-uitgangen: USB Type C uitgang , USB Type A uitgang 1...
  • Page 71 Of dubbelklik gewoon op de AAN/UIT-knop . De powerbank en de LED-indicator voor batterijcapaciteit schakelen uit. OPMERKING: 1. Als u alle USB-poorten gebruikt, wordt een spanning van 5 V uitgegeven uit de uitgangen. De maximale uitgangsstroom mag niet hoger zijn dan 3,0 A voor alle uitgangen.
  • Page 72 Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen. De batterij is leeg. Laad de batterij op. Het apparaat is niet aangesloten. Het apparaat is niet aangesloten. Controleer dat het is aangesloten. Druk kort op de AAN/UIT-knop om het laadproces te starten. Het stroomverbruik van het aangesloten apparaat zou te laag kunnen zijn.
  • Page 73 Zorg ervoor dat er geen vocht het product binnenkomt tijdens reiniging om permanente beschadiging van het product te voorkomen. Gebruik geen schurende, op oplosmiddel gebaseerde of agressieve reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het product beschadigen. Reinig het product alleen met een enigszins vochtige doek en milde wasvloeistof.
  • Page 74 Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Page 75 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Page 76 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Page 77 Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..Strona 78 Wstęp ............ Strona 80 Przewidziane zastosowanie ........Strona Informacje na temat znaków towarowych ..Strona Zakres dostawy ............Strona Opis części ............Strona Dane techniczne ..........Strona Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 83 Przed rozpoczęciem użytkowania ..Strona 86 Obsługa i użytkowanie ......
  • Page 78 Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące ostrzeżenia: ZAGROŻENIE! Ten symbol ze słowem „ZAGROŻENIE” oznacza wysokie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia będzie skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE” oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować...
  • Page 79 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia. Należy stosować się do instrukcji zawartych w ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, niebezpieczeństwu utraty życia lub uszkodzeniu mienia! Ten symbol działania oznacza konieczność...
  • Page 80 Urządzenie jest zgodne ze specyfikacjami i umowami dotyczącymi technologii Quick Charge 3.0 firmy Qualcomm Technologies, Inc. POWERBANK - 20.000 mAh P Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 81 ‒ USB to zastrzeżony znak towarowy organizacji USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli. ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa Smart Fast Charge są własnością odpowiednich właścicieli. ‒ Pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich...
  • Page 82 Wyjściowy port USB typu A 2 Przycisk włączania/wyłączania Powerbank Kabel USB (USB typu A na micro USB) z adapterem (micro USB – USB typu C) Instrukcja obsługi Wskaźnik LED poziomu naładowania baterii Dane techniczne Wbudowany akumulator: 3,7 V , 20 000 mAh, 74 Wh (litowo- polimerowy) Napięcie/natężenie wejścia micro...
  • Page 83 Minimalne natężenie wyjściowe: ok. 60 mA Temperatura robocza: 5–35°C Temperatura przechowywania: 0–45°C Wilgotność (bez kondensacji): 10 –70 % Wymiary: ok. 135,5 x 70 x 26,3 mm Waga: ok. 450 g * W przypadku jednoczesnego używania wszystkich portów wyjściowych łączna wartość natężenia wyjściowego nie może przekroczyć...
  • Page 84 bawienie się produktem. Nie należy nigdy pozwalać dzieciom na czyszczenie lub konserwację produktu bez nadzoru. ZAGROŻENIE! Materiały opakowania to nie zabawka. Wszystkie materiały opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ryzyko uduszenia! Z produktu należy zawsze korzystać na płaskiej i gładkiej powierzchni.
  • Page 85 OSTRZEŻENIE! Nie należy nigdy otwierać obudowy produktu. Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających konserwacji. Nie wolno podejmować samodzielnych prób przerabiania ani modyfikowania produktu. Naprawy produktu należy zlecać wyłącznie autoryzowanym wyspecjalizowanym firmom lub działowi obsługi klienta. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Spowodują...
  • Page 86 OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać, że podczas ładowania produkt nie może być niczym przykryty. W przeciwnym razie mogłoby dojść do jego przegrzania. Produktu nie należy nigdy ładować za pomocą komputera stacjonarnego ani notebooka, ponieważ mogłoby to doprowadzić do ich uszkodzenia ze względu na duże zużycie energii.
  • Page 87 Podłącz wtyczkę USB typu C kabla USB wejściowego portu USB typu C powerbanka Podłącz drugą wtyczkę kabla USB (USB typu A) do zasilacza USB (nie jest dołączony do produktu) (patrz rys. A). Wskaźnik LED poziomu naładowania baterii wskazuje przybliżony poziom naładowania baterii wewnętrznej za pomocą...
  • Page 88 Sprawdzanie stanu baterii Stan baterii można sprawdzić w dowolnym momencie za pomocą wskaźnika LED powerbanka Naciśnij krótko przycisk włączania/wyłączania Wskaźnik LED wskaże przybliżony poziom naładowania baterii wewnętrznej i pozostanie aktywny przez ok. 30 sekund. Ładowanie urządzeń przenośnych za pomocą powerbanka Powerbank umożliwia jednoczesne ładowanie maksymalnie trzech urządzeń.
  • Page 89 portem USB typu C tego powerbanka . Ładowanie rozpocznie się automatycznie. Jeśli ładowanie nie rozpocznie się od razu, naciśnij krótko przycisk włączania/wyłączania w celu jego uaktywnienia. Aktualny stan baterii powerbanka można podczas ładowania sprawdzić za pomocą wskaźnika LED poziomu naładowania baterii .
  • Page 90 P Rozwiązywanie problemów = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Nie można naładować powerbanka Może to być spowodowane nieprawidłowym podłączeniem powerbanka. Sprawdź, czy podłączono. Do ładowania powerbanka wymagane jest napięcie 5 V i natężenie o wartości co najmniej 3 A. Nie można naładować podłączonego urządzenia.
  • Page 91 Powerbank nie reaguje na naciśnięcie przycisku ani na podłączenie urządzenia, chociaż bateria jest naładowana. Pobór energii przez podłączone urządzenia jest zbyt wysoki. Spowodowało to uaktywnienie wewnętrznego zabezpieczenia nadprądowego. Zmniejsz liczbę podłączonych urządzeń i naciśnij przycisk włączania/wyłączania P Czyszczenie i konserwacja Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających konserwacji.
  • Page 92 Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy w pełni naładować wbudowaną baterię, aby wydłużyć okres jej żywotności. Baterię długo nieużywanego produktu należy regularnie ładować. Jest to konieczne do jej utrzymania. P Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 93 Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w celu utylizacji. Produkt należy przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki. P Gwarancja i serwis Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
  • Page 94 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 95 Použitá varování a symboly ....Strana Úvod ...........Strana Zamýšlené použití ..........Strana Oznámení o ochranných známkách ....Strana Obsah dodávky ..........Strana Popis součástí ............ Strana Technické údaje ..........Strana Bezpečnostní upozornění.....Strana 101 Před použitím ........Strana 104 Používání ..........Strana 104 Nabíjení powerbanky ........Strana Kontrola stavu nabití...
  • Page 96 Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“...
  • Page 97 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení života nebo škodám na majetku! Tato příkazová...
  • Page 98 Toto vybavení splňuje specifikace Quick Charge 3.0 a smlouvy vydané společností Qualcomm Technologies, Inc. POWERBANKA-20.000 mAh P Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
  • Page 99 ‒ USB je registrovaná ochranná známka společnosti USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. ‒ Ochranná známka a obchodní název Smart Fast Charge je majetkem příslušných vlastníků. ‒ Všechny ostatní názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami...
  • Page 100 Výstup 2 USB typ A Vypínač Powerbanka Kabel USB (USB typ A na Micro-USB) včetně adaptéru (Micro-USB - USB typ C) Návod k použití Indikátor LED kapacity baterie Technické údaje Integrovaný akumulátor: 3,7 V , 20 000 mAh, 74 Wh (lithium-polymerový) Vstupní napětí/proud Micro-USB: , 2 A Napětí/proud na vstupu USB , 3 A /...
  • Page 101 Provozní teplota: 5 – 35 °C Skladovací teplota: 0 – 45 °C Vlhkost (bez kondenzace): 10 – 70 % Rozměry: přibl. 135,5 x 70 x 26,3 mm Hmotnost: přibl. 450 g * Při současném používání všech výstupů nesmí celkový odběr proudu připojených přístrojů...
  • Page 102 NEBEZPEČÍ! Obalové materiály nejsou hračka. Veškeré obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Používejte produkt vždy na rovné a hladké ploše. Při spadnutí se může poškodit. Nevystavujte produkt přímému slunečnímu světlu nebo vysokým teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravitelně poškodit.
  • Page 103 např. vázy nebo otevřené nápoje na produkt nebo vedle produktu. Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned produkt vypněte a popřípadě vytáhněte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné...
  • Page 104 P Před použitím POZNÁMKA: Z produktu odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poškození. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce. P Používání Nabíjení powerbanky Před použitím produktu musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
  • Page 105 Stav nabití powerbanky Stav indikátoru LED 1 indikátor LED bliká 0 - 25 % 1 indikátor LED svítí, 25 - 50 % 1 indikátor LED bliká 2 indikátory LED svítí, 50 - 75 % 1 indikátor LED bliká 3 indikátory LED svítí, 75 - 100 % 1 indikátor LED bliká...
  • Page 106 Připojte kabel USB nebo původní nabíjecí kabel zařízení, které chcete nabíjet, k jednomu ze tří výstupů USB: výstup USB typ C , výstup USB typ A 1 nebo výstup USB typ A 2 Potom připojte zástrčku USB-C kabelu USB ke vstupu USB-C zařízení, které...
  • Page 107 2. Pokud se výstup USB typ A 1 nachází v režimu rychlého nabíjení a jiný port USB je připojen k jinému zařízení pro nabíjení, rychlé nabíjení na výstupu USB typ A 1 bude ukončeno a přepnuto na normální nabíjení. Všechna zařízení...
  • Page 108 Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto produktem. Minimální výstupní proud powerbanky je přibližně 60 mA. Powerbanka nereaguje na připojené zařízení nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý. Odebíraný...
  • Page 109 Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravidelně dobíjejte. Toto je zapotřebí k šetření akumulátorů. P Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Page 110 P Záruka a servis Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
  • Page 111 Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení...
  • Page 112 Použité výstrahy a symboly ....Strana 113 Úvod ...........Strana 115 Určené použitie ..........Strana Informácie týkajúce sa ochranných známok ... Strana Obsah dodávky ..........Strana Popis jednotlivých častí ........Strana Technické údaje ..........Strana Bezpečnostné upozornenia ....Strana 118 Pred použitím ........Strana 121 Činnosť...
  • Page 113 Použité výstrahy a symboly Tieto pokyny na používanie obsahujú nasledujúce výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“ znamená nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by mohlo viesť...
  • Page 114 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA!“ „NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku. Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa predišlo vážnym zraneniam, ohrozeniu života či poškodeniu majetku! Toto označenie úkonu znamená...
  • Page 115 Toto zariadenie vyhovuje špecifikáciám a zmluvám týkajúcim sa rýchleho nabíjania Quick Charge 3.0, ktoré vydala spoločnosť Qualcomm Technologies, Inc. POWERBANKA-10.000 mAh P Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 116 ‒ USB je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB ® Implementers Forum, Inc. ‒ Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Ochranná známka a obchodný názov Smart Fast Charge sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochranné...
  • Page 117 Vstup micro-USB Výstup USB typu A 2 Hlavný vypínač Záložný zdroj Power bank Kábel USB (USB typu A na jednom konci a micro-USB na druhom konci) vrátane adaptéra (micro-USB – USB typu C) Návod na používanie LED indikátor kapacity batérie Technické údaje Vstavaná...
  • Page 118 Maximálny výstupný výkon: 18 W* Maximálny výstupný prúd: 3 A* Minimálny výstupný prúd: Približne 60 mA Prevádzková teplota: 5 – 35 °C Teplota skladovania: 0 – 45 °C Vlhkosť (bez kondenzácie): 10 –70 % Rozmery: približne 135,5 x 70 x 26,3 mm Hmotnosť: približne 450 g...
  • Page 119 používaním. Je potrebné dohliadnuť na to, aby sa deti s týmto výrobkom nehrali. Nikdy nedovoľte, aby čistenie a používateľskú údržbu vykonávali deti bez dozoru. NEBEZPEČENSTVO! Baliace materiály nie sú hračka. Všetky baliace materiály uchovávajte mimo dosahu detí. Nebezpečenstvo zadusenia! Výrobok vždy používajte na plochom a hladkom povrchu. Ak výrobok spadne, mohol by sa poškodiť.
  • Page 120 Nesprávne opravy môžu vystaviť používateľa značnému nebezpečenstvu. Taktiež povedú k strate platnosti záruky. Nevystavujte výrobok pôsobeniu kvapkajúcej vode ani špliechajúcej vode a neumiestňujte nádoby naplnené vodou, ako sú vázy alebo otvorené nápoje, na hornej časti výrobku alebo vedľa výrobku. Okamžite vypnite výrobok a odstráňte nabíjací kábel z výrobku, ak zacítite pálenie alebo uvidíte dym.
  • Page 121 P Pred použitím PONÁMKA: Odstráňte všetky baliace materiály z výrobku. Skontrolujte aj obsah dodávky vnútri balenia, aby ste zistili, či nedošlo k nejakému poškodeniu. Ak si všimnete nejaké poškodenie alebo chýbajúce časti, kontaktujte predajcu, ktorý vám predal tento výrobok. P Činnosť a používanie Nabíjanie záložného zdroja power bank Pred použitím tohto výrobku sa musí...
  • Page 122 LED indikátor kapacity batérie uvádza približnú úroveň nabitia vnútornej batérie prostredníctvom 4 LED svetiel. Približne po 30 sekundách LED indikátor zhasne, pričom tento LED indikátor môžete znova rozsvietiť stlačením hlavného vypínača Stav LED indikátora Úroveň nabitia záložného zdroja Power bank 1 LED indikátor bliká...
  • Page 123 Kontrola stavu batérie Stav nabitia batérie môžete kedykoľvek skontrolovať prostredníctvom LED indikátora záložného zdroja power bank Krátko stlačte hlavný vypínač . LED indikátor uvádza približný stav nabitia úrovne kapacity vnútornej batérie po dobu približne 30 sekúnd. Nabíjanie mobilných zariadení pomocou záložného zdroja power bank Pomocou záložného zdroja power bank je možné...
  • Page 124 V prípade, že sa proces nabíjania nezačne ihneď, krátkym stlačením hlavného vypínača začnite proces nabíjania. Aktuálny stav batérie záložného zdroja power bank sa zobrazuje počas procesu nabíjania pomocou LED indikátora nabitia batérie . LED indikátor nabitia batérie sa vypne približne po 30 sekundách. Ak chcete ukončiť...
  • Page 125 P Riešenie problémov = Problém = Príčina = Riešenie Zariadenie powerbank sa nenabíja. Je možné, že zariadenie powerbank nie je pripojené správne. Skontrolujte, či je pripojené. Aby bolo možné nabiť záložný zdroj power bank, musí sa použiť napájanie s 5 V a minimálne 3 A. Pripojené...
  • Page 126 Záložný zdroj power bank nereaguje po stlačení tlačidla ani po pripojení zariadenia, aj keď je batéria nabitá. Spotreba energie pripojeného zariadenia je príliš vysoká. Preto sa aktivovalo vnútorné zariadenie na ochranu proti nadprúdu. Zmenšite počet pripojených zariadení a stlačte hlavný vypínač...
  • Page 127 Ak sa výrobok nebude dlhodobo používať, vstavaná batéria by sa mala úplne nabiť, aby sa predĺžila jeho prevádzková životnosť. Pravidelne nabíjajte vstavanú batériu, ak nebudete výrobok dlhodobo používať. Je to nevyhnutné na zachovanie batérie. P Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať...
  • Page 128 P Záruka a servis Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
  • Page 129 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 130 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG05317A, HG05317B Version: 06/2019 IAN 324139_1901...

Ce manuel est également adapté pour:

324139 1901